Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 8
VL2301
EN
LEAF BLOWER
NL
BLADBLAZER
FR
SOUFFLEUR DE FEUILLES
ES
SOPLADOR DE HOJAS
DE
LAUBBLÄSER
PT
SOPRADOR DE FOLHAS
3
8
13
18
23
28

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Velleman Tooland VL2301

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    VL2301 LEAF BLOWER BLADBLAZER SOUFFLEUR DE FEUILLES SOPLADOR DE HOJAS LAUBBLÄSER SOPRADOR DE FOLHAS USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Pagina 2 VL2301 V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 3: Safety Instructions

    When using the device outside, use an extension cable suitable for outside use.  If use of the device in humid locations is unavoidable, connect the device to a power supply protected by an RCD (Residual Current Differential) device. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 4: General Guidelines

    General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. ...
  • Pagina 5: Fitting The Bag

    1. The leaf blower is supplied with a shoulder strap [e]. this is fitted to the bottom of the crankcase as shown [f]. 2. Fit the strap in a position that suits the operator. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 6: Before Starting

    As a rule, do not rush and take your time as leaves and other debris can obstruct the hose. Switch off the leave blower and disconnect from the mains after use. Make sure to carefully empty the bag to avoid rotting debris. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 7: Cleaning And Maintenance

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Pagina 8: Inleiding

    Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het toestel uit de buurt van regen en vocht. Het binnensijpelen van water in het toestel verhoogt het risico op elektrische schokken. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 9: Algemene Richtlijnen

    Gebruik het toestel, toebehoren en messen in overeenstemming met deze instructies. Let daarbij op de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel. ...
  • Pagina 10: Montage

    De draagriem bevestigen 1. De bladblazer/-zuiger wordt geleverd met een draagriem [e] en is aan de motorblok bevestigd [f]. 2. Verstel de draagriem in de gewenste positie. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 11: Gebruik

    Ga nooit haastig te werk en neem uw tijd, bladeren en ander afval kunnen de buis blokkeren. Schakel de bladblazer uit en ontkoppel van het lichtnet na gebruik. Maak de zak zorgvuldig leeg om rotting te voorkomen. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 12: Reiniging En Onderhoud

    ....................... 40 L lengte voedingskabel ....................35 cm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu.
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité

    Le risque de décharge augmente si votre corps rentre en contact avec une mise à la terre.  Ne jamais exposer l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Une infiltration d'eau dans l'appareil augmente le risque de décharge. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 14: Directives Générales

    à exécuter. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
  • Pagina 15: Montage Général

    3. Fixer le sac au crochet du tube avec le clip de fixation. Fixer la bandoulière 1. Le souffleur de feuilles est livré avec une bandoulière [e], fixée à la partie inférieure du bloc-moteur comme illustré [f]. 2. Régler la bandoulière à la longueur souhaitée. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 16: Avant La Mise En Service

    Ne pas se précipiter et prendre son temps, les feuilles et autres débris peuvent bloquer le tube. Éteindre le souffleur de feuilles et le déconnecter du réseau électrique après utilisation. Vider soigneusement le sac afin d’éviter la formation de moisissures. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 17: Nettoyage Et Entretien

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Pagina 18: Manual Del Usuario

     Cuando utilice el aparato en exteriores, utilice un prolongador adecuado para el uso en exteriores.  Si es inevitable utilizar el aparato en condiciones húmedas, utilice una alimentación protegida con interruptor diferencial (ID). V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 19: Normas Generales

    Utilice el aparato, los accesorios, las hojas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. ...
  • Pagina 20: Montaje General

    Ajustar la correa 1. El soplador de hojas está equipado con una correa [e] que está fijada a la carcasa del motor [f]. 2. Determine la longitud de la correa. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 21: Antes De Empezar

    También es posible mantener el tubo justo encima del suelo y mover el soplador de hojas lentamente de un lado a otro. Hágalo lentamente para evitar que hojas y otros residuos bloqueen el tubo. Apague el aparato y desenchúfelo después del uso. Vacíe siempre la bolsa de recogida después del uso. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 22: Limpieza Y Mantenimiento

    ....................40 l longitud del cable de alimentación ................35 cm Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu.
  • Pagina 23: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie dann nur ein Verlängerungskabel, das auch für den Außenbereich geeignet. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 24 Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. ...
  • Pagina 25: Tragegurt Befestigen

    3. Befestigen Sie die Vorderseite des Fangsacks mit dem Clip an der Unterseite des Rohrs. Tragegurt befestigen 1. Der Laubbläser wird mit Tragegurt geliefert [e] und ist am Motorgehäuses befestigt [f]. 2. Stellen Sie die gewünschte Gurtlänge ein. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 26: Anwendung

    Bewegen Sie sich langsam, um zu vermeiden, dass Blätter und andere Abfälle das Rohr blockieren. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker. Entleeren Sie den Fangsack immer nach Gebrauch. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 27: Reinigung Und Wartung

    Inhalt Laubfangsack ..................... 40 l Kabellänge ......................35 cm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.toolland.eu.
  • Pagina 28: Manual Do Utilizador

    Ao usar o aparelho no exterior, use um cabo de extensão indicado para ambientes exteriores.  Se não conseguir evitar a utilização do aparelho em locais húmidos, ligue o aparelho a uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo RCD (Residual Current Differential). V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 29: Normas Gerais

    Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
  • Pagina 30 1. O soprador de folhas é fornecido com uma alça para transportar ao ombro [e]. que é montada na parte de baixo do reservatório [f]. 2. Monte a alça de modo a que se adapte ao utilizador. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 31: Antes De Começar

    Não deve ter pressa e executar a limpeza com tempo de modo a que as folhas e outros detritos não obstruam a mangueira. Após a utilização, desligue o aparelho no interruptor e da corrente elétrica. Certifique-se de que despeja cuidadosamente o saco, de modo a evitar o apodrecimento de resíduos. V. 01 – 24/05/2016 ©Velleman nv...
  • Pagina 32: Limpeza E Manutenção

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Pagina 33 Velleman®. remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un solidly packed (preferably in the original packaging), and be article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le...
  • Pagina 34 Velleman®; efectiva; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou no está cubierto por la garantía.

Inhoudsopgave