Samenvatting van Inhoud voor Elem Garden Technic DCBE1002
Pagina 1
DCBE1002 FR DEBROUSSAILLEUSE & COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRAS-/BOSTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES S45 M11 Y2018...
Pagina 2
ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise ne service de l’appareil. LET OP ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebriuken.
Pagina 4
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION MONTEREN VAN DE BESCHERMKAP ASSEMBLAGE - ASSEMBLAGE...
Pagina 5
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE / LAME VERVANGEN VAN DE SNIJDRAADSPOEL / MES...
Pagina 6
INSTRUCTIONS D’EMPLOI AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK Sangle / Riem...
FR DEBROUSSAILLEUSE & COUPE BORDURES AVERTISSEMENTS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité AVERTISSEMENT et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou Suivez les règles de sécurité de blessure grave si les consignes lorsque vous utilisez le produit.
Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de Utilisation prévue de l’outil l’opérateur. 1. Utilisez le bon outil. La débroussailleuse et le taille- 4. N’utilisez l’outil qu’avec une bordures sans fil doivent être précaution et une attention utilisés exclusivement pour couper extrêmes.
Pagina 9
4. La visière du casque (ou Démarrage de l’outil alternativement les lunettes) protège le visage des débris et des 1. Éloignez les personnes et les pierres qui volent. enfants du lieu de travail à une Pendant l’utilisation de l’outil, portez distance minimum de 15 mètres et toujours des lunettes de protection aussi faites attention aux animaux...
Pagina 10
4. Ne mettez le moteur sous Mode d’emploi tension que lorsque vos mains et vos pieds sont éloignés de la lame. 1. N’utilisez l’outil que dans des conditions d’éclairage et 5. Avant de démarrer, assurez- de luminosité suffisantes. En hiver, vous que l’outil de coupe n’est pas faites attention aux zones glissantes en contact avec des objets durs tels...
Pagina 11
10. Avant de commencer à couper, - toutes les fois où l’outil doit être l’outil de coupe doit avoir atteint sa laissé sans surveillance ; vitesse de travail maximale. - avant toute opération de retrait d’obstruction ; 11. N’utilisez l’outil qu’avec la - avant toute opération de bandoulière, que vous devez régler vérification, nettoyage ou...
Pagina 12
Prévention des chocs en retour Instructions d’entretien Pour éviter les chocs en retour, Avant de procéder à souvenez-vous ce qui suit : l’entretien de la machine, débranchez 1. L’utilisation du segment de lame toujours la fiche de la entre 12h et 2h présente des prise de courant dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en...
Il n'est pas autorisé d'utiliser ■ 9. Maintenez les poignées de l'appareil dans les jardins publics, l’appareil sèches, propres et dans les parcs, dans les centres exemptes d’huile ou de graisse. sportifs ou sur le bas-côté des routes; les usages agricoles ou forestiers sont également interdits.
Pagina 14
européenne 220 V, 240 V suivant la Cet appareil n’a pas été version). N’utilisez qu’une rallonge conçu pour fonctionner électrique homologuée. avec une lame équipée de dents de scie. - L’appareil doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel Éloignez les visiteurs d'au (RCD) avec un courant de moins 15 m.
Débranchez Descriptions immédiatement la fiche secteur avant l’entretien ou si le câble est endommagé ou coupé. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonne distance de l'outil. Avant d’effectuer des réglages sur le coupebordure ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé...
haute. Quand vous utilisez le coupe bordures de cette sorte tenez-vous éloigner du fil de nylon afin Poignée 6.35 m/s² d’éviter des projectiles (pierres…). Le coupe K = 1.5m/s² Niveau vibratoire bordures doit être utilisé pour entretenir les Poignée auxiliaire 5.21 m/s² bordures déjà...
Pagina 17
DEBROUSSAILLEUSE MONTAGE DE LA POIGNEE INFERIEURE Démontez l’attache de la poignée en dévissant les 4 MONTAGE vis de blocage. Placez et alignez la poignée dans une position appropriée sur l'axe supérieur. Avant d’utiliser la débroussailleuse il faut monter le Replacez et vissez l’attache à la poignée carter de protection (voir étape 1 et 2).
Pagina 18
Avertissement ! Une débroussailleuse équilibrée doit avoir une Pour couper de l’herbe distance du sol au point le plus proche de la lame haute, procédez à plusieurs de 100-300 mm. Autrement, cela pourrait causer de coupes successives du sérieux dommages corporels. haut vers le bas avant Ne soulevez pas la tête de découpage au-dessus d’atteindre la section...
REMPLACEMENT DE LA BOBINE MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL Retirer la fiche de prise de Appuyez simultanément sur le bouton de courant avant d'effectuer sécurité et l’interrupteur de mise en marche tout réglage ou entretien. (fig. 15). Une fois que le moteur commence à tourner, Renversez l’appareil - poignée en bas, relâchez le bouton de sécurité...
Pagina 20
ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Vous pouvez faire la demande du manuel d’instruction sous format PDF par mail : info@eco-repa.com Fabriqué...
NL GRAS-/BOSTRIMMER Bewaar alle waarschuwingen en ALGEMENE VEILIGHEIDSWAAR- instructies om in de toekomst te SCHUWINGEN kunnen raadplegen. Instructions générales WAARSCHUWING Wanneer u het product gebruikt, 1. Voorkom dat personen die moeten de veiligheidsregels worden onbekend zijn met het gebruik van opgevolgd.
6. Bedien het gereedschap nooit 2. Om tijdens het gebruik letsels wanneer u vermoeid bent, zich ziek aan hoofd, ogen, handen of voeten voelt, of onder invloed bent van te voorkomen en uw gehoor te alcohol of drugs. beschermen, moeten de volgende veiligheidsuitrusting en 7.
Pagina 23
8. Draag altijd stevige schoenen uitgelijnd zijn en niet vastgelopen met een antislipzool wanneer u het zijn, of onderdelen niet kapot zijn en gereedschap gebruikt. Dit stevig gemonteerd zijn, en enige beschermt u tegen letsel en andere situatie die van invloed kan garandeert dat u stevig staat.
Pagina 24
Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het 9. Controleer het snijblad regelmatig op beschadiging stopcontact vóór u probeert (inspecteren op haarscheurtjes met de klopgeluidentest). om de schacht te draaien. Dit voorkomt 10. Voordat u begint te maaien, ongewild starten van moet het snijgarnituur op maximaal de machine, wat tot ernstige...
Pagina 25
16. Behalve in noodgevallen mag u 4. Zorg ervoor dat het snijblad het gereedschap nooit op de grond binnen dit segment nooit laten vallen of weggooien omdat in aanraking komt met harde hierdoor het gereedschap zwaar voorwerpen, zoals stuiken, bomen, beschadigd kan raken.
Onderhoudsinstructies gereedschap alleen repareren door een erkend servicecentrum. Neem voordat u onderhoud aan 9. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en de machine verricht vetten. altijd eerst de stekker uit het stopcontact. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1. De toestand van het snijgarnituur, de WAARSCHUWING: veiligheidsuitrusting en het...
gras of licht onkruid in private uitvoering). Gebruik alleen tuinen. goedgekeurde verlengkabels. - Het apparaat moet worden De machine mag niet worden ■ gebruikt in openbare tuinen, parken, gevoed door een sportcentra, langs de kant van de aardlekschakelaar (RCD) met een weg, voor landbouw- of stroom bosbouwtoepassingen.
Pagina 28
SYMBOLES Pas op voor vallende voorwerpen Gelieve de instructies De nylon draad of het zorgvuldig te lezen maaiblad niet aanraken voordat u de machine in vooraleer het blad volledig gebruik neemt. stilstaat voor vervanging Een veiligheidszone van 15 meter bewaren rond de Het niet volgen van de machine waarschuwingen en...
Beschrijving Hou omstanders op een veilige afstand van het toestel. Schakel de gazontrimmer uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de trimmer instelt of schoonmaakt, wanneer de kabel vast komt te zitten of wanneer u de trimmer (ook voor korte tijd) onbeheerd laat.
Gewaarborgde geluidsvermogensniveau: heuphoogte. Houd een vaste greep op beide 96 dB (A) handvatten. Gebruikende en vegende motie ga door het gebied te werk te zijn besnoeiing. Als Handvat 6.35 m/s² het gebruiken van de benadering van de K = 1.5m/s² Trillingenniveau borstelsnijder het onkruid dat van rechts naar zijhandgreep 5.21 m/s²...
de wacht met de metaalpin op de Monteer de snoeierbijlage handvatschacht (fig. 3). Alvorens u uw grassnoeischaar kunt gebruiken, zult u de gehechtheid moeten assembleren. Richt de gaten in de wacht en de Fig. 1 handvatschacht en beveilig de wacht met de verstrekte noot en de bout (fig.
Pagina 32
hebben om dit te ontmoeten kon ernstige Voeg de lage handvat toe lichamelijke verwonding veroorzaken Demonteer de het vastklemmen steun van het handvat door de 4sluitenschroeven los te Hef niet het scherpe hoofd boven taillehoogte op. schroeven. Plaats en richt het handvat in een Houd het scherpe hoofd onder 76cm (30 duim) van geschikte positie inzake de hogere schacht.
Pagina 33
van het lijn voer op de vaste Voor het maaien van gras, oppervlakte (ziefig. 12). voert meerdere opeenvolgende De scherpe lijn wordt uit gevoed en het bezuinigingen van boven scherpe lijn in orde makende blad past naar beneden voor het de scherpe lijn aan de correcte lengte bereiken van de sectie van het gras tot lagere snijden.
GARANTIE Zet de grassnoeier aan/uit Gelieve te maken met de sectie instructies vertrouwd Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar die in van de "Gebruik uw grassnoeischaar veilig" vóór de bijgevoegde garantievoorwaarden. het aanzetten van uw grassnoeischaar. Fig. 15 MILIEU Veiligheidsknop Druk en houd de Als uw machine na verloop veiligheidsknoop en druk...
Pagina 36
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Productiejaar : 2018 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Production year : 2018 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Ankunftsdatum : 15/01/2019 Fertigungsjahr : 2018 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Pagina 40
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...