Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 26
MQ66... / MQ67...
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
kk
Пайдалану туралы нұсқаулығы
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens MQ66 Series

  • Pagina 1 MQ66... / MQ67... siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı online Gebruiksaanwijzing Пайдалану туралы нұсқаулығы Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ no Bruksanvisning...
  • Pagina 8 Verletzungsgefahr Stromschlag-Gefahr Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
  • Pagina 12: Inhoudsopgave

    Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... . åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operation .
  • Pagina 13: Overview

    Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point.
  • Pagina 14: Operation

    Operation Cleaning The appliance is suitable for blending ^ííÉåíáçå> mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, kÉîÉê=áããÉêëÉ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=áå=äáèìáÇë=~åÇ=Çç= cooked fruit and vegetables. åçí=ÅäÉ~å=áå=íÜÉ=ÇáëÜï~ëÜÉêK For puréeing soups. aç=åçí=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê> Use the universal cutter for cutting/chopping pìêÑ~ÅÉë=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=aç=klq=ìëÉ= raw food (onions, garlic, herbs)! ~Äê~ëáîÉ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíëK It is recommended to use the supplied blender If processing e.g.
  • Pagina 15: Recipes And Tips

    Recipes and tips Blended milk drinks 1 glass of milk Mayonnaise 6 large strawberries 1 egg (egg yolk and egg white) 1 tbs. mustard 10 raspberries or 1 tbs. lemon juice or vinegar 1 banana (sliced) 200–250 ml oil Put the ingredients in the jug and blend. Salt, pepper to taste Add sugar to taste.
  • Pagina 16: Pour Votre Sécurité

    Sommaire sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä= Pour votre sécurité ....12 pfbjbkp=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë= Vue d’ensemble ....14 ÅçêÇá~äÉãÉåíK Utilisation .
  • Pagina 17 N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui- même ne présentent aucun dommage. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher du secteur. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Pagina 18: Vue D'ensemble

    La notice d’utilisation vaut pour différents Avec le broyeur universel, vous profitez modèles. Une vue d’ensemble des différents de toute la puissance de l’appareil lors de modèles se trouve sur les volets illustrés la préparation d’une pâte à tartiner au miel (Figure (à...
  • Pagina 19: Nettoyer

    Dérangements et remèdes Pour éviter les projections d’aliments ainsi traités, n’appuyez sur la touche d’enclen- (MQ67...) chement qu’une fois le pied mixeur plongé dans le bol. Eteignez toujours le mixeur plongeant Dérangement Remède avant de le sortir des aliments mixés. L’appareil La protection anti-surcharge Une fois les aliments traités, relâchez...
  • Pagina 20: Boissons Lactées

    Mise au rebut Pelez les tomates et retirez les pépins. Découpez en morceaux les légumes Cet appareil a été labélisé en conformité préalablement brossés et lavés, puis avec la directive communautaire faites-les revenir dans le beurre très chaud. européenne 2012/19/CE visant les Ajoutez l’eau et salez.
  • Pagina 21: Per La Vostra Sicurezza

    Indice `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= Per la vostra sicurezza ....åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ= Guida rapida ..... pfbjbkpK Uso .
  • Pagina 22 Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione.
  • Pagina 23: Guida Rapida

    In queste istruzioni per l’uso si descrivono Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza diversi modelli. Nelle pagine con figure si dell’apparecchio nella preparazione di crema riporta uno specchietto dei diversi modelli al miele spalmabile sul pane (rispettando (figura le indicazioni della ricetta).
  • Pagina 24: Pulizia

    Rimedio in caso di guasti Per evitare spruzzi di prodotto frullato, premere il pulsante d’accensione solo (MQ67...) dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Guasto Rimedio Spegnere il frullatore ad immersione sempre prima di estrarlo dall’alimento Durante l’uso La sicurezza di sovraccarico frullato.
  • Pagina 25: Smaltimento

    Smaltimento Togliere la pelle dei pomodori Spezzettare la verdura pulita e lavata Questo apparecchio è contrassegnato e cuocerla con burro ben caldo. conformemente alla Direttiva europea Aggiungere l’acqua e salare. 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature Fare cucinare il tutto 20–25 min. elettriche ed elettroniche (waste Togliere la pentola dal fornello.
  • Pagina 26: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....22 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....24 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
  • Pagina 27 Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgemaakt van het stroomnet. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
  • Pagina 28: In Één Oogopslag

    Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillen- Met de universele fijnsnijder benut u het de modellen. Op de pagina's met afbeel- volledige vermogen van het apparaat bij het dingen vindt u een overzicht van de ver- bereiden van honingboter (onder naleving schillende modellen (afb. van de receptgegevens).
  • Pagina 29: Reinigen

    Recepten en tips Om spatten te voorkomen, de inschakel- toets pas indrukken wanneer de mixervoet Mayonaise in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat 1 ei (eigeel en eiwit) u hem uit de kom haalt. 1 eetlepel mosterd Na het mixen de inschakelknop loslaten.
  • Pagina 30: Melkmixdranken

    Melkmixdranken Garantie 1 glas melk Voor dit apparaat gelden de garantievoor- 6 grote aardbeien waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het 10 frambozen of apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag 1 banaan (in plakjes gesneden) meer informatie.
  • Pagina 31: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í=Ñê~= For din egen sikkerheds skyld ..Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
  • Pagina 32: Overblik

    Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af fabrikantens servicepersonale. Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Hænderne må ikke være fugtige, når der arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke stavblenderen i tomgang.
  • Pagina 33: Betjening

    Hold stavblenderen en smule på skrå, når deaktiveres. den tændes for at undgå, at den „suger Tænd for apparatet igen. sig fast“ på bunden af blenderbægeret. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes Siemens´ serviceafdeling på telefon 44 89 88 05.
  • Pagina 34: Opskrifter Og Tips

    1 løg Garanti 50 g smør 2 l vand På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salt og peber efter smag Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Fjern skræl og kerne fra tomaterne. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Pagina 35: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
  • Pagina 36: En Oversikt

    Også før rengjøring må støpselet trekkes ut. Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på...
  • Pagina 37: Miksefoten

    6 Miksefoten Ønsket turtall må innstilles med turtallsreguleringen (Bilde -5). Kunststoff eller metall (alt etter modell). Varme væsker, varme ingredienser og for Miksefoten settes på og la den smekke i. å blande (f.eks. musli i jogurt) anbefales det 7 Kniv på miksefoten å...
  • Pagina 38: Hjelp Ved Feil (Mq67

    Hjelp ved feil (MQ67...) Deig for Crêpes (tynne pannekaker) 250 ml melk Feil Utbedring: 1 egg 100 g mel Apparatet slås Sikringen for overbelastning 25 g smeltet, avkjølt smør av under bruken er utløst. eller hastighets- Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge Slå...
  • Pagina 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ...
  • Pagina 40: Översiktsbilderna

    Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner. Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så...
  • Pagina 41: Mixerfoten

    6 Mixerfoten Ställ in önskat varvtal med varvtalsreglaget (bild -5). Av plast eller metall (beroende på modell). Sätt mixerfoten på motordelen och tryck När du blandar vätskor, heta blandningar och tills den fastnar. övriga blandningar (t.ex. müsli i joghurt) rekommenderas låg hastighet. De höga 7 Mixerfot med kniv hastigheterna rekommenderas när fastare 8 Mixerbägare...
  • Pagina 42: Råd Vid Fel (Mq67

    Råd vid fel (MQ67...) Crêpessmet 250 ml mjölk Gör så här 1 ägg 100 g vetemjöl Stavmixern stängs Överbelastningsskyddet har 25 g smält avsvalnat smör av under aktiverats. användning eller Stäng av köksmaskinen och Häll ingredienserna i bägaren i den angivna de lysdioder som dra ut stickkontakten ur ordningsföljden och mixa till slät smet.
  • Pagina 43: Turvallisuusasiaa

    Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
  • Pagina 44: Laitteen Osat

    Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä...
  • Pagina 45: Käyttö

    Mallista riippuen: Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. 9 Kulhon kansi Käynnistä sauvasekoitin painamalla haluamaasi käynnistyskytkintä. Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi- Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele kkeiden säilyttämiseen. sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan. 10 Pallovispilä...
  • Pagina 46: Toimenpiteitä Käyttöhäiriöiden Varalle (Mq67

    Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden Keitä aineksia 20–25 minuuttia. Nosta kattila liedeltä. varalle (MQ67..) Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Mausta suolalla ja pippurilla. Häiriö Toimenpide Crêpes-taikina Laite kytkeytyy Ylikuormitussuoja on 250 ml maitoa käytön aikana aktivoitunut. 1 muna pois päältä tai Katkaise virta koneesta 100 g jauhoja led-valopalkki ja irrota pistotulppa...
  • Pagina 47 Ìå ìéá ìáôéÜ ....SIEMENS. ×åéñéóìüò ..... . .
  • Pagina 48 ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. Ðñéí ôçí áëëáãÞ åîáñôçìÜôùí Þ ðñïóáñôçìÜôùí, ôá ïðïßá êéíïýíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá, ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áðåíåñãïðïéçèåß...
  • Pagina 49 Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç! Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. 11 ÐñïóÜñôçìá ðïëôïðïßçóçò ìå Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöï- ìåôÜäïóç...
  • Pagina 50 Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß ìÝñç, ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá áðïìáêñõíèïýí ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá âñþóéìïõ ëáäéïý. ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü. ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá! Ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü áñéèìü Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá óôñïöþí ìå ôç ñýèìéóç áñéèìïý ìå...
  • Pagina 51 ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê) 1 ðïôÞñé ãÜëá ÌáãéïíÝæá 6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò 1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé) Þ 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá 10 öñáìðïõÜæ Þ 1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé 1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò) 200–250 ml ëÜäé ÁëÜôé, ðéðÝñé...
  • Pagina 52 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Pagina 53 EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ..için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....
  • Pagina 54 Ýþletme anýnda hareket eden aksesuar veya ek parçalar deðiþtirilmeden önce, cihaz kapatýlmalý ve elektrik fiþi prizden çýkarýlmalýdýr. Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz.
  • Pagina 55 Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek modelleri tarif edilmektedir. için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn Resimli sayfalarda farklý modellere genel tam gücünü ve performansýný kullanmýþ bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý- Genel bakýþ...
  • Pagina 56 Arýza durumda yardým Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri) (MQ67...) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan sonra basýnýz. Arýza Giderilmesi Çubuk mikseri (el blenderini) daima, karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin Cihaz kullaným Aþýrý yüklenme emniyeti içinden çýkarmadan önce kapatýnýz. esnasýnda aktifleþmiþ.
  • Pagina 57: Krep (Crêpes) Hamuru

    Elden çıkartılması Domateslerin kabuðunu soyunuz Giderilmesi ve çekirdeklerini çýkarýnýz. AEEE Yönetmel�ğ�ne Uyum ve Atık Bu cihaz, elektro ve elektronik eski Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane Ürünün Elden Çıkarılması cihazlar (waste electrical and tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, electronic equipment — WEEE) Ambalaj malzemes�n�...
  • Pagina 65: Æø Aòe¼ ¢E Oÿac¸oc¹Å

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢ op ....63 SIEMENS. šÿpa æe¸åe ..... . . 64 ¾...
  • Pagina 66 O¢óåe º®a a¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢e oÿac¸oc¹å Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯ ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸a ¸añe¸ ªæø åcÿoæ¿ o a¸åø ªe¹¿¯å. ¥på¢op å e¨o ce¹e o¼ ò¸ºp ªep²a¹¿ ªaæå o¹ ªe¹e¼. Æåýa c o¨pa¸åñe¸¸¾¯å íå åñec®å¯å, ce¸cop¸¾¯å åæå º¯c¹ e¸¸¾¯å cÿoco¢¸oc¹ø¯å åæå c ¸eªoc¹a¹®o¯ oÿ¾¹a å ¸a¸å¼ ¯o¨º¹...
  • Pagina 67: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢ Op

    Hacaª®º ªæø c¯eòå a¸åø ¸å®o¨ªa ¸eæ¿ ø c¹a 广 ¸a ¨opøñåe ÿo epx¸oc¹å åæå ÿepe¯eòå a¹¿ c ¸e¼ oñe¸¿ ¨opøñåe ÿpoªº®¹¾. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ ¨opøñåx ÿpoªº®¹o c ÿo¯oó¿÷ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa åx cæeªºe¹ oc¹ºªå¹¿ ªo ¯å¸. 80 °C! ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¯o²¸o åcÿoæ¿ o a¹¿ ¹oæ¿®o ¯ec¹e c íåp¯e¸¸¾¯å...
  • Pagina 68: Šÿpa Æe¸åe

    š¸å epca濸¾¼ å ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå- ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep å c¹a®a¸ cæeªºe¹ ae¹ a¯ åcÿoæ¿ o a¸åe ¯a®cå¯a濸o¼ ®peÿ®o ªep²a¹¿ pº®ax. ¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹o æe¸åå ®æ÷ñå¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep, ¸a²a ¯eªo o¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå co¢æ÷- ¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ ®¸oÿ®º ªe¸åå º®a a¸å¼, ÿpå eªe¸¸¾x peýeÿ¹e). ®æ÷ñe¸åø.
  • Pagina 69: O¯oó¿ Ÿpå ºc¹Pa¸e¸åå ¸Eåcÿpa ¸Oc¹E¼ (Mq67

    Hacaª®º ªæø c¯eòå a¸åø ¯o²¸o ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep oÿºc¹å¹e ¸a ª¸o ÿoæo²å¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺 ñaòå å ®æ÷ñå¹e (¹ºp¢o-c®opoc¹¿), åæå ÿo¯¾¹¿ ee ÿpo¹oñ¸o¼ oªe ¢å aø ¯accº ªo õ¯ºæ¿¨åpo a¸åø. c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å. Meªæe¸¸o ÿoª¸å¯a¼¹e ®æ÷ñe¸¸¾¼ ©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòå a¸åø ¢æe¸ªep ªo ÿo epx¸oc¹å c¯ecå å c¸o a ÿpocox¸º¹¿, ºc¹a¸o å...
  • Pagina 70: Š®A A¸åø Ÿo º¹Åæå Aýåå

    ¦apa¸¹å¼¸¾e ºcæo åø Moæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå 1 c¹a®a¸ ¯oæo®a, ©æø ªa¸¸o¨o ¢¾¹o o¨o ÿpå¢opa ªe¼c¹ º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo åø, oÿpeªeæe¸¸¾e 6 ¢oæ¿òåx ø¨oª ®æº¢¸å®å ¸aòå¯ ÿpeªc¹a å¹eæ¿c¹ o¯ c¹pa¸e, åæå ®o¹opo¼ ¢¾¹o o¼ ÿpå¢op ¢¾æ ®ºÿæe¸. 10 ø¨oª ¯aæ帾 åæå Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo åøx ¾ 1 ¢a¸a¸...
  • Pagina 71 ar-5...
  • Pagina 72 ar-4...
  • Pagina 73 ar-3...
  • Pagina 74 ar-2...
  • Pagina 75 ar-1...
  • Pagina 76 Bedrettin Demirel Cad. no 17 * Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Girne Uhr für Sie erreichbar. Tel.: 0816 04 94 mailto:m.defterali@ercantangroup.com BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Pagina 77 0 892 698 110 mailto:info.it@siemens-home. mailto:serviceconsommateur.fr@ bsh-group.com siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.com/it Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 0,40 € / min mailto:serviceconsommateur.fr@ siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.fr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Pagina 78 1685 Midrand - Johannesburg Al. Jerozolimskie 183 Tel.: 086 002 6724 02-222 Warszawa Fax: 086 617 1780 Tel.: +48 42 271 5555 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Pagina 79: Siemens Info Line

    EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist ein Markenlizenznehmer der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Pagina 80 Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mq67 seriesMq66020Mq66120Mq66155Mq67110Mq67170

Inhoudsopgave