AT 00 800 27 28 64 63 Deutsch English 08 44 - 88 40 10 Français 0 800 731 1792 Español Português 1 800 509 448 Italiano 0 800 944 803 Nederlands (appel gratuit depuis un poste fixe) Dansk / Norsk 0 800 14 592 Svenska 800 21172...
Pagina 3
click! M IN M IN I I P a u s I I P a u s...
Pagina 5
Deutsch • Nutzen Sie dieses Produkt nur Willkommen bei Oral-B! wie in der Gebrauchsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und beschrieben. Nutzen Sie keine bewahren Sie diese für eine spätere Verwen- Zubehörteile, die nicht durch den dung auf.
Wichtige Information Smart Plug/Steckernetzteil (model- labhängig) • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Technische Daten Smartphone verwendet werden (Details Die Daten zur elektrischen Spannung finden finden Sie im Abschnitt «Ihre Zahnbürste Sie am Boden des Ladeteils. mit Ihrem Smartphone verbinden»).
Falls Sie empfindliche/s – 2 leuchtende LEDs zeigen den «2-Minu- Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp- ten» Timer an fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitive» Modus zu – 4 leuchtende LEDs zeigen den «Professio- benutzen (optional in Kombination mit einer nal» Timer an Oral-B «Sensitive»...
Motorleistung wird reduziert, wenn Sie Aufsteckbürsten sich im «Reinigen», «Tiefenreinigung» oder Oral-B bietet Ihnen eine Auswahl verschie- «Sensitiv» Modus befinden (Bild dener Aufsteckbürsten, welche auf Ihre Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Oral-B Zahnbürste passen. Andruckkontrolle, indem Sie während der Nutzung leicht gegen die Aufsteckbürste...
Tuch gereinigt werden (Bild Die Oral-B™ App ist für Mobiltelefone mit iOS oder Android Betriebssystem verfügbar. Laden Sie die Oral-B™ App gratis im App Zubehör Store oder bei Google Play™ herunter. Die Oral-B™ App gibt Ihnen die Möglichkeit,...
Geräte mit seinen eigenen Bluetooth Systemen übernimmt. Anmerkung: Entfernen Sie Verschmutzungen auf dem Reiseetui umgehend. Bewahren Sie Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vor- das Reiseetui an einem sauberen und herige Ankündigung, mögliche technische trockenen Ort auf. Modifizierungen oder Änderungen bei der System-Implementierung von Gerätefunkti-...
Pagina 11
AUSFALL DES ORAL-B-ZUBEHÖRS ODER nicht für Nicht-P&G-Produkte inklusive Hard- JEGLICHER PRODUKTE VON DRITTHER- ware und Software. P&G ist nicht haftbar/ STELLERN, DIE IN ODER MIT DEM ORAL-B- verantwortlich für Schäden oder Verlust jeg- ZUBEHÖR VERWENDET WERDEN, AUCH licher Programme, Daten oder anderer Infor- WENN P&G AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER...
Pagina 12
Oral-B hergestellt SCHÄDEN AN ODER FÜR DIE ZERSTÖRUNG wurden. VON GERÄTEN DER VERBRAUCHERELEK- • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität TRONIK ODER ANDEREM PERSÖNLICHEM der nicht von Oral-B hergestellten Auf- EIGENTUM, DAS IM ORAL-B-ZUBEHÖR ENT- steckbürsten.
Pagina 13
Rücksetzen auf Herstellung der ursprünglichen Halten Sie den Ein-/Ausschalter Werkseinstel- Funktionen. (3) für 10 Sekunden gedrückt, bis lungen alle Anzeigeleuchten gleichzeitig doppelt aufleuchten. Zahnbürste Die Zahnbürste 1. Die Zahnbürste wurde nicht 1. Stellen Sie die Zahnbürste auf funktioniert aktiviert. das ans Stromnetz angeschlos- nicht (bei der 2.
Pagina 14
1. Kurzes Stot- 1. «Professional Timer» oder 1. Stellen Sie auf den 2-Minuten- tergeräusch/ «2-Minuten-Timer» ist aktiviert. Timer (Stottergeräusch/blinken- blinkendes 2. Der Timer wurde via App modifi- des Licht nach 2 Minuten), oder Licht alle ziert/deaktiviert. auf den Professional Timer 30 Sekunden (Stottergeräusch/blinkendes oder nach...
Important Information struction concerning use of the appliance in a safe way and • Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under understand the hazards involved. «Connecting your toothbrush to your •...
). When brushing your Noise level: 68 dB (A) ≤ teeth with one of the Oral-B oscillating- rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few First use – connecting seconds on each tooth surface (picture When using the Oral-B «TriZone»...
Pagina 17
The recommended brushing Note: During the use of special Oral-B time is 20 seconds; indicated with a flashing App features, the visual timer light may be light of the Smart Ring.
(for many more features micropulse bristles benefits see the Oral-B™ App instructions). that allow for an outstanding • Start the Oral-B™ App. The app will guide plaque removal in the interden- you through the entire Bluetooth pairing tal areas.
dishwasher-safe. Basic charger should be the light turns off. A full charge can take cleaned with a damp cloth only (picture up to 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (11b) to charge an electric device while the charging travel case is plugged in.
Pagina 20
P&G, and (iv) damage arising ensure that Oral-B systems function reliably. out of the use of or inability to use the Oral-B To obtain service within the guarantee Smartphone stand/puck, Smartphone mirror period, hand in or send the complete appli- holder, or charging travel case («Acces-...
Pagina 21
Oral-B does not recommend the use of non THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Oral-B replacement brush heads. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, • Oral-B has no control over the quality of YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT non-Oral-B replacement brush heads. P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE...
Pagina 22
Reset to factory Original functionality wanted. Press and hold on/off button (3) settings. for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously. TOOTHBRUSH Handle is not 1. Handle has not been activated. 1. Briefly place handle on operating 2. Battery has a very low charge plugged-in charging unit.
• Evitez tout contact du chargeur, de la agréé Oral-B. Ne cherchez pas prise intelligente ou de l’étui de voyage chargeur avec de l’eau ou tout autre à réparer, ni à modifier le pro- liquide.
Pagina 24
Information importante 11a Led indiquant la charge 11b Port USB • Votre brosse à dents Oral-B peut être 11c Port Prise intelligente utilisée avec votre Smartphone (plus de 11d Couvercle intérieur (avec support pour détails dans la rubrique « Connectez Smartphone) votre brosse à...
Pagina 25
Si vous avez des dents ou des gencives sen- 10 minutes. sibles, Oral-B vous conseille de vous brosser • Si la batterie est faible, l’indicateur de les dents en mode « Douceur » (vous pouvez,...
Note: vous pouvez aussi personnaliser le minuteur sur l’Appli Oral-B Brossettes Capteur de pression Oral-B vous offre un grand choix de bros- Si vous appliquez une pression trop forte sur settes différentes que vous pouvez utiliser vos dents, le Smart Ring (2) s’allume en avec votre brosse à...
Pagina 27
Oral-B™ est dents et vos gencives. disponible pour votre pays. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce Recommandations cas, nous recommandons plutôt la brossette d’entretien...
même procédure pour retirer de nouveau sèches avant de le remonter et que la votre téléphone. brosse à dents / les brossettes sont • Ajustez la position suivant l’angle requis sèches avant de les ranger dans l’étui. en déplacant la rotule du support (image Remarque: Nettoyez les taches sur l’étui de A3).Des instructions sur la position opti- voyage immédiatement.
Pagina 29
Bluetooth de cet appareil filiales (« P&G ») qui peut être identifié par les Oral-B soit défectueux. marques déposées Braun / la Oral-B, le nom Les dispositifs Bluetooth sont garantis par commercial, ou le logo aposé à ceux-ci.
Pagina 30
Oral-B, tel que annoncé au moment de A REÇU AU PRÉALABLE UN AVIS DE LA l’achat initial. POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES-INTÉ- • Oral-B ne peut pas assurer le bon mon- RÊTS. SANS LIMITER LE PRÉCÉDENT, tage de brossettes autres que Oral-B. VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE •...
Pagina 31
Dépannage Problème Raison possible Solution APPLICATION La brosse à 1. L’application Oral-B est fermée. 1. Mettre en route l’application dents ne fonc- 2. Le Bluetooth n’est pas activé sur Oral-B tionne pas (cor- votre Smartphone. 2. Activer le Bluetooth sur votre rectement) avec 3.
Pagina 32
Le manche ne 1. La synchronisation avec le Smart- 1. Synchronisez le manche (existant) fonctionne pas Guide a échouée. à nouveau , via les paramètres du avec le Smart- 2. La transmission radio est désacti- SmartGuide qui se trouvent dans Guide que vous vée sur le manche;...
Información importante niños. • Los niños no deberán jugar con • Este cepillo Oral-B se puede usar con un smartphone (más detalles en la sección el aparato. «Conectar el cepillo a un smartphone»).
Pagina 34
Primer uso: conexión • Para evitar interferencias electromag- néticas y/o problemas de compatibili- y carga dad, desactive la radiotransmisión del cepillo (5) antes de su uso en zonas Antes del primer uso, coloque brevemente el restringidas, como aviones o zonas con cepillo (5) en la unidad de carga enchufada indicaciones especiales de hospitales.
Pagina 35
Con cualquiera de los cabezales comience Nota: Durante el uso de las características cepillando la parte exterior, luego la interior, especiales de la aplicación de Oral-B y en último lugar las superficies de mastica- posible que la luz visual del temporizador se ción.
Cabezales No recomendamos el uso de los cabezales Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabe- Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» zales que se adaptan a su cepillo Oral-B. con ortodoncia. Para ello, se recomienda el uso del cabezal Oral-B «Ortho», específica-...
Pagina 37
Oral-B™). están siempre limpios y secos (figura A1). Presione el soporte para smartphone (10) • Iniciar la aplicación de Oral-B™. La App le suavemente, centrado a la altura de la guiará durante el proceso completo de nariz en el espejo.
Pagina 38
únicamente con un paño húmedo. Los dispositivos Bluetooth están garantiza- Asegúrese de que todas las partes del dos por sus fabricantes y no por Oral-B. estuche de viaje están completamente Oral-B no tiene influencia ni hace ninguna secas antes de volver a ensamblarlo y que recomendación a los fabricantes de disposi-...
Pagina 39
Oral-B no aconseja el uso de cabezales de y cargador de viaje («Accessorios»). recambio que no sean Oral-B. • Oral-B no posee el control de la calidad de 2) Uso del soporte para smartphone los cabezales de recambio que no son Los Accesorios de Oral-B incluidos en el Oral-B.
Pagina 40
Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales de recambio o partes bajo el nombre de otras marcas. Localización y resolución de problemas...
Pagina 41
El mango no 1. La sincronización con la Smart- 1. Sincronizar (de nuevo) los cepi- funciona con la Guide actual no se realizó. llos (existentes) a través de la SmartGuide 2. La radiotransmisión está desac- configuración de la SmartGuide existente. tivada.
água ou líquidos nem os arma- zene onde haja perigo de caírem para carregamento a um Centro de uma banheira ou lavatório. Não agarre no Manutenção da Oral-B. Não dispositivo se cair na água. Desligue-o da tomada imediatamente. modifique nem repare o pro- •...
Pagina 43
Informação importante 12 Ficha inteligente (de acordo com o modelo) • A sua escova de dentes Oral-B pode ser Especificações utilizada com o seu smartphone (descu- Para especificações de voltagem consulte a bra mais informações em «Conectar a parte inferior da unidade de carregamento.
Pagina 44
Nota: Durante a utilização de funcionalida- as interiores e, por fim, as superfícies de des especiais da app da Oral-B™, a luz do mastigação. Escove os quatro quadrantes temporizador visual poderá ser desativada.
(4). riana, mesmo entre dentes. Nota: é possível, também, definir/fazer avançar a funcionalidade do modo através As cabeças de escova da Oral-B têm cerdas da app da Oral-B™. INDICATOR de cor azul clara para ajudá-lo a ®...
Oral-B™). sucção (10d) e os suportes (10a) estão limpos e secos (figura A1). Prima o • Inicie a app da Oral-B™. A app orientá- suporte do smartphone (10) suavemente, -lo-á através de todo o procedimento de centrado ao nível do nariz, no espelho.
Pagina 47
• O revestimento interior (11e) da bolsa de Os dispositivos Bluetooth têm uma garantia viagem pode ir à máquina de lavar loiça própria dos seus fabricantes e não da Oral-B. (figura ). A bolsa exterior deve ser limpa A Oral-B não influencia nem faz recomenda- com um pano húmido apenas.
Pagina 48
P&G e (iv) danos resultantes do A garantia da Oral-B é anulada se forem en- uso ou da incapacidade de utilização do contrados danos no cabo elétrico recarregá- suporte para smartphone da Oral-B, suporte vel devido à...
Oral-B. sejam da Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo • A Oral-B não se responsabiliza pela quali- prazo de cabeças de escova de substitui- dade das cabeças de escova de substi-...
Pagina 50
O cabo não 1. A sincronização com o SmartGuide 1. Sincronize o(s) cabo(s) (nova- funciona com o falhou. mente) através das definições do SmartGuide que 2. A transmissão de rádio está desati- SmartGuide no compartimento da tem em casa. vada; o mostrador da transmissão bateria do SmartGuide: Prima de rádio (7) está...
• La pulizia e la manutenzione elettrica. Utilizzare esclusivamente il set di non devono essere eseguite cavi fornito con l’apparecchio. dai bambini. Informazioni importanti • I bambini non devono giocare • Gli spazzolini Oral-B possono essere utiliz- con l’apparecchio. zati con uno smartphone (per maggiori...
Pagina 52
Specifiche tecniche dettagli, consultare la sezione Per le specifiche di tensione, fare riferimento «Collegamento dello spazzolino ad uno a quanto riportato sul fondo dell’unità di smartphone»). ricarica. • Per evitare interferenze elettromag- Livello di rumore: 68 dB (A) netiche e/o problemi di compatibilità, ≤...
Pagina 53
Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità Denti Sensibili» (eventualmente in combina- Nota: È inoltre possibile impostare/migliorare zione con una testina Oral-B «Sensitive»). la funzionalità del timer tramite l’app Oral-B Caratteristiche dello Smart Ring (segna- Sensore di pressione latore visivo) In caso di eccessiva pressione sui denti, lo Lo spazzolino è...
Pagina 54
Oral-B lorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive. L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» e Oral-B «3D White» è sconsigliato per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare Testine invece le testine Oral-B «Ortho», apposita- mente studiate per pulire attorno a fili e Oral-B offre una gamma di testine diverse, placchette.
Pagina 55
L’app Oral-B™ consente di tracciare i miglio- tosa (10d) e le staffe di supporto (10a) ramenti ottenuti e personalizzare le imposta- siano pulite e asciutte (figura A1). Premere zioni dello spazzolino (per conoscere molti delicatamente il supporto smartphone altri vantaggi, fare riferimento alle istruzioni (10), posizionato sullo specchio a livello dell’app Oral-B™).
Pagina 56
Bluetooth. segnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac- Oral-B si riserva il diritto di apportare, senza quisto di una nuova apparecchiatura di tipo alcun preavviso, modifiche tecniche o varia- equivalente. Presso i rivenditori di prodotti zioni all’implementazione di sistema delle...
Pagina 57
ALLA PROPRIETÀ, PERDITE DI VALORE DI dal marchio commerciale, nome commer- PRODOTTI DI TERZI UTILIZZATI IN O CON ciale o logo Braun / Oral-B apposto. Questa GLI ACCESSORI ORAL-B, O PERDITA DI garanzia limitata non si applica a qualsiasi USO DEGLI ACCESSORI ORAL-B O DI prodotto non P&G, hardware e software...
Testine sostitutive in garanzia delle testine sostitutive non originali. La garanzia Oral-B decade qualora sia pos- • Oral-B non è in grado di prevedere gli sibile dimostrare che il danno al manico rica- effetti a lungo termine dell’uso di testine ricabile è...
Pagina 59
SPAZZOLINO Lo spazzolino 1. Lo spazzolino non è stato atti- 1. Posizionare brevemente lo spaz- non funziona vato. zolino sull’unità di ricarica colle- (durante il 2. Il livello di carica della batteria è gata. Potrebbero essere neces- primo utilizzo). molto basso; le spie non si sari fino a 10 minuti prima che accendono l’indicatore del livello di carica...
Pagina 60
1. Brevi segnali 1. «Professional timer» o «2-Minute 1. Impostare il timer su 2-Minute acustici/spie timer» attivato. timer (segnali acustici/spie lam- lampeggianti 2. Il timer è stato modificato/disat- peggianti dopo 2 minuti); ogni tivato tramite l’app. oppure impostare il timer su 30 secondi Professional timer (segnali acu- o dopo...
WAARSCHUWING • Als het apparaat gevallen is moet de naar een Oral-B Service Cen- opzetborstel vervangen worden voor het ter. Wijzig of repareer het pro- volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is.
11e Verwijderbare binnenhuls Intelligente stekker (afhankelijk van Belangrijke informatie het model) • U kunt de Oral-B tandenborstel samen Specificaties: gebruiken met uw smartphone (zie Voor specificaties gerelateerd aan voltage, rubriek «Verbind uw tandenborstel met gelieve zich te wenden tot de indicaties aan uw smartphone»)
Wanneer de seconden op het tandoppervlak (afbeelding onderbreking langer dan 30 seconden duurt, ). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzet- gaat de timer terug naar starttijd. Druk kort borstel gebruikt, plaats de tandenborstel op de functie knop (4) of plaats de hand- tegen de tanden iets schuin naar het tand- greep in het aangesloten oplaadstation.
Opzetborstels druk uitoefent op de tanden en het tandvlees. Oral-B biedt een grote variatie aan verschil- lende opzetborstel die bij uw Oral-B tanden- We raden aan de Oral-B «FlossAction» of borstel passen.
(10) op de spiegel op neushoogte. Breng • Activeer de Oral-B™ app. De App zal u dan de houder voorzichtig naar boven door de ganse Bluetooth procedure lood- door op de hendel (10b) te drukken in sen.
Pagina 66
Oral-B niet verantwoordelijk voor welke toestellen verenigbaar zijn met onze Bluetooth systemen. Wijziging voorbehouden. Oral-B houdt zich het recht voor om, zonder voorafgaande berichtgeving, technische Mededeling ter aanpassingen of wijzigingen uit te voeren bescherming van het...
Pagina 67
Bluetooth toestel en de veiligheidsregels van phone uit in verschillende richtingen terwijl toepassing op het toestel. hij in de Oral-B houder zit om zo de beste Oral-B gebruikt en past op strikte manier positie te bepalen. Wanneer u dit probeert,...
Garantie opzetborstels • Oral-B kan niet garanderen dat andere De Oral-B garantie vervalt wanneer de dan Oral-B opzetborstels goed passen op beschadiging van de Oral-B elektrische tan- de elektrische tandenborstel. denborstel te wijten is aan het gebruik van • Oral-B kan het langetermijn effect van opzetborstels anders dan die van Oral-B.
Pagina 69
2. Batterij heeft heel lage capaci- 10 minuten duren vooraleer het teit; er branden geen lichtjes. oplaadscherm (8) oplicht. 2. Laad min 30minuten op. Oral-B hand- 1. Synchronisatie met SmartGuide 1. Synchroniseer uw tanden- greep werkt mislukt. borstel(s) (opnieuw). Volg de niet met 2.
VIGTIGT gen/tilbehør er skadet, skal • Kontroller med jævne mellem- produktet leveres inn til et rum, om ledningen er beskadi- Oral-B servicesenter. Du må get. En beskadiget eller ikke endre eller reparere pro- ikke-funktionsdygtig enhed duktet selv. Det kan medføre må...
• Hvis du modtager behandling for et mund- Vigtig information hygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet. • Din tandbørste fra Oral-B kan bruges • Denne tandbørste er et personligt ple- med din smartphone (Find instruktione- jeapparat og er ikke beregnet til brug på...
Første brug – bruker den i områder med restriksjoner, som f.eks. fly eller spesielt merkede tilslutning og opladning områder på sykehus. • Deaktiver radiooverføringen ved å Inden første brug, bør du sætte håndtaget trykke på på/av-knappen (3) og knap- (5) på opladeren (9) tilsluttet en stikkontakt pen for børsteinnstilling (4) samtidig for at aktivere det.
Pagina 73
– 2 LED-lys signalerer valg af «2-Minute»- kontakte din tandlæge. Hvis du har timeren følsomme tænder og/eller tandkød, – 4 LED-lys signalerer valg af «Professional»- anbefaler Oral-B at du bruger «Sensitiv» timeren børsteindstillingen (optimalt med «Sensitiv» børstehovedet). Bemærk: Du kan også indstille timer funktioner vha.
Pagina 74
«3D White» – Polering til lejlighedsvis/ tenner. Bemærk at børn under sporadisk eller 12 år ikke bør bruge Oral-B hverdagsbrug «3D White» børstehovedet. «Tand- – skånsom tandkøds- kødspleje» massage Oral-B Sensitive børstehoved «Tunge...
Pagina 75
• Start Oral-B™-appen. Applikationen • Sørg altid for at din smartphone-holder guider dig igennem hele proceduren for at sidder ordenligt fast inden du isætter tilkoble Bluetooth. telefonen. Sæt din smartphone med Bemærk: Funktionaliteten af applikationen forsiden vendt mod dig mellem de to er begrænset hvis Bluetooth ikke er...
Pagina 76
Apparater med Bluetooth dækkes af produ- centens egen garanti og ikke af Oral-B. Der tages forbehold for ændringer uden Oral-B har ingen indflydelse på og giver ikke forudgående varsel. / Med forbehold om anbefalinger til producenter af apparater, og endringer.
Pagina 77
Imidlertid, hvis produsenter av apparater ikke implementerer denne standarden vil Bluetooth-systemer. Bluetooth-kompabilitet og funksjoner umu- Oral-B forbeholder seg retten til å, uten for- liggjøres og brukeren kan oppleve funksjons- varsel, gjennomføre tekniske modifikasjoner relaterte problemer. Merk at programvaren eller endringer i systemimplementeringen på...
Pagina 78
Oral-Bs tilbehør som er inkludert i forpak- BRUGES I ELLER MED ORAL-B TILBEHØR ningen er utviklet for å gi deg en praktisk ELLER TAB AF BRUG AF ORAL-B TILBEHØR måte å oppbevare smarttelefonen din når ELLER TREDJEPART PRODUKTER, DER du bruker Oral-B-appen. Prøv flere ulike...
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis som ikke er produsert av Oral-B. skader på det elektriske genopladelige • Oral-B har ingen kontroll over kvaliteten til håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke- børstehoder som ikke er produsert av Oral-B børstehoveder.
Pagina 80
Nulstil til fabrik- Originale indstillinger Pres og hold tænd-/slukknappen / på-/ indstillinger. ønskes. av-knappen (3) i 10 sekunder indtil alle indikatorlys blinker samtidigt. TANDBØRSTE Håndtaget 1. Håndtaget er ikke 1. Placér håndtaget på en tilsluttet virker ikke (ved aktiveret. oplader. Det kan tage op til 10 min. før første brug).
Viktig information på ett säkert sätt och förstår • Din Oral-B-tandborste kan användas riskerna med den. med din smartphone (se hur du gör under «Ansluta tandborsten till din • Rengöring och underhåll får smartphone»).
(bild ). När du använder ansluta och ladda TriZone-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något Placera handtaget (5) på den inkopplade vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett laddningsenheten (9) för att aktivera den lätt tryck och börja borsta med rörelser fram...
Pagina 83
– 4 tända LED-lampor anger timerläget tandläkare eller tandhygienist. Om du har Professional. känsliga tänder eller känsligt tandkött, Obs! Du kan även ställa in timerfunktioner rekommenderar Oral-B att du borstar i läget i Oral-B -appen. Mjuk (eventuellt i kombination med Oral-B Sensitive-borsthuvudet).
Vi rekommenderar inte att du använder Borsthuvuden Oral-B FlossAction- eller 3D White-borsthu- vudet om du har tandställning. Du kan Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika använda Oral-B Ortho-borsthuvudet som är borsthuvuden som passar till ditt Oral-B- specialutformat för att rengöra runt tand- tandborsthandtag.
Pagina 85
Se www.oralbappavailability.co.uk för hållaren bör du alltid ta bort telefonen från landspecifik tillgänglighet för Oral-B hållaren. appen. Obs! Bredd på smartphone: min 58 mm, max 83 mm. Rengöringsrekommen- Varning: Innehåller små delar, förvaras oåtkomlig för barn. dationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet Reseetui med laddare under rinnande vatten utan att stänga av...
Pagina 86
Oral-B följer och implementerar Bluetooth- inköpsdagen. Under garantiperioden standarden, genom vilken Bluetooth-enhe- åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister ter kan kommunicera och fungera i Oral-B- som orsakats av bristfälligt material eller tandborstar. tillverkningsfel. Detta sker antingen genom Om enhetstillverkare inte följer denna stan-...
SÅDANA SKADOR. UTAN ATT BEGRÄNSA effekten av användning av borsthuvuden FÖREGÅENDE, FÖRSTÅR DU OCH GODKÄN- som inte är från Oral-B kan ha i form av NER ATT P&G INTE KAN HÅLLAS ANSVARIG slitage på handtaget. FÖR SKADOR ELLER FÖRSTÖRELSE AV Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s...
Pagina 88
Återställd till Ursprunglig funktionalitet Tryck på på-/av-knappen (3) i tio sekun- fabriksinställ- önskas. der tills alla indikatorlampor dubbelblin- ningar. kar samtidigt. TANDBORSTE Handtaget 1. Handtaget har inte aktive- 1. Placera handtaget på en inkopplad fungerar inte rats. laddare. Det kan ta upp till 10 minuter (vid första 2.
Käytä ainoastaan laitteen sen käytön osalta ja he ymmär- mukana toimitettua virtajohtoa/johtoja. tävät käyttöön liittyvät vaarate- Tärkeää tietoa kijät. • Oral-B-hammasharjaa voi käyttää • Lasten ei saa antaa puhdistaa älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot tai huoltaa laitetta. kohdasta «Hammasharjan kytkeminen älypuhelimeen») •...
Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käyn- Ensimmäinen käyttö- nistämistä (kuva ). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä kerta ja lataaminen harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti ham- paalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekun- Ennen kuin käytät hammasharjaa ensim- niksi hampaiden eri pinnoilla (kuva ).
Pagina 91
– 4 LED-valoa osoittaa, että olet valinnut ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä «Ammattimainen» -ajastimen hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja/tai Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyt- Oral-B -sovelluksen kautta. tämään «Hellävarainen»-harjausasetusta (sekä vapaavalintaisesti myös Oral-B Paineentunnistin «Sensitive»...
Pagina 92
Oral-B™-sovelluksen avulla voit seurata harjauksen edistymistä, räätälöidä hammas- Oral-B FlossAction -harjas- harjasi asetukset ja optimoida harjaukseen päässä käytetyn ajan (katso lisää etuja Oral-B™- on Micropulse-harjakset, jotka sovelluksen ohjeista). poistavat plakkia tehokkaasti • Käynnistä Oral-B™-sovellus. Sovellin hampaiden väleistä. ohjaa sinua Bluetooth-yhteyden muodos- tamisessa.
Pagina 93
Poista aina älypuhelin Bluetooth 4.0 - /Bluetooth Smart -versiota, pidikkeestä, kun et käytä sitä. jotta sen voi kytkeä hammasharjaan. Huomaa: Vaadittava älypuhelimen leveys: Tarkista Oral-B -sovelluksen saatavuus vähintään 58 mm, enintään 83 mm. sivuilta www.oralbappavailability.co.uk. Varoitus: Pidikkeestä saattaa irrota pieniä...
Pagina 94
-logon perusteella. Rajoitettu takuu ei Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laittei- koske muita kuin P&G-tuotteita, mukaan den valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri lukien laitteistot ja ohjelmistot. P&G ei ole vaikuttamaan eikä anna suosituksia laiteval- vastuussa mistään vahingoista, menete- mistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna tyistä...
Pagina 95
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin asennon. Kun kokeilet pidikettä, huolehdi Oral-B:n harjaspäitä. siitä, ettei älypuhelin pääse tipahtamaan niin, • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B- että se vaurioituu. Älä käytä autossa. harjaspäiden laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden puhdistustehoa, kuten...
Pagina 96
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SOVELLUS Runko-osa ei 1. Oral-B -sovellus on sammu- 1. Käynnistä Oral-B -sovellus. 2. Aktivoi Bluetooth älypuhelimes- toimi (kunnolla) tettu. Oral-B -sovel- 2. Bluetooth -liitäntää ei ole akti- sasi (katso ohjeet puhelimen luksen kanssa. voitu älypuhelimessa.
Pagina 97
Runko-osa ei 1. Synkronointi taloudesta ennes- 1. Synkronoi (olemassa oleva) toimi ennestään tään löytyvän SmartGuiden- runko-osa(t) (uudelleen) taloudesta näytön kanssa epäonnistui. SmartGuide-näytön asetuksista löytyvän 2. Runko-osan radiolähetin on (paristokotelon yhteydessä): SmartGuide- sammutettu; radiolähettimen Paina «h/min» 3 sekunnin ajan. näytön kanssa. näyttö...
Ελληνικά • Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, ζουν με τη συσκευή. να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να • Να χρησιμοποιείτε αυτό το φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική...
Pagina 99
10c Γλωττίδα έλξεως 10d Λαστιχένια επιφάνεια/βεντούζα Σημαντική Πληροφορία Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτι- σης (εξαρτάται από το μοντέλο) • Η Oral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί 11a Φωτεινή ένδειξη φόρτισης να χρησιμοποιηθεί με το smartphone 11b Θύρα USB σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση...
Pagina 100
• Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο βουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπε- ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά δου φόρτισης και ο κινητήρας μειώνει την να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσί- ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία, σματος...
Pagina 101
μέσω της εφαρμογής Oral- B χρήσης. Προγράμματα Βουρτσίσματος Κεφαλές βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφο- Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει ρετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριά- διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος ζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρ- που...
Pagina 102
(SM) από το App Store ή Google Play™. 3D White Η εφαρμογή Oral-B σας δίνει την ευκαιρία Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος να καταγράψετε την πρόοδο σας στο βούρ- για να λευκαίνει με φυσικό τσισμα και να φτιάξετε τις ρυθμίσεις που...
Pagina 103
και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. το σε καθαρό και στεγνό μέρος. Αν δεν Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμο- είναι σε χρήση, να αφαιρείτε πάντα το λογήσετε πάλι. Αποσυνδέστε τη μονάδα smartphone σας από τη βάση. φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη απο- Σημείωση: Το...
Pagina 104
τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από τους κατασκευαστές τους και όχι από την ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προ- Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές τείνει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των...
Pagina 105
κών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαμβάνονται Oral-B. στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότη- παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθε- τας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσμα- τείτε το smartphone σας, ενώ χρησιμοποιείτε...
Pagina 106
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η λαβή δεν λει- 1. Η εφαρμογή Oral-B είναι 1. Ενεργοποιείστε την εφαρμογή τουργεί κλειστή. Oral-B (σωστά) με την 2. Το Bluetooth δεν είναι ενεργο- 2. Ενεργοποιείστε το Bluetooth στο (εφαρμογή) ποιημένο στο smartphone σας.
Pagina 107
Η λαβή δεν 1. Ο συγχρονισμός με το υπάρχον 1. Συγχρονίστε (την υπάρχουσα) λειτουργεί με SmartGuide απέτυχε. λαβή/ες (ξανά) μέσω των ρυθμί- το υπάρχον 2. Η ραδιοεπικοινωνία είναι απε- σεων του SmartGuide. Στην μπα- SmartGuide νεργοποιημένη. Η ένδειξη ταρία του SmartGuide: Πατήστε στο...