(Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3540, 3550 15-11-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Pagina 3
Zusammenbau ....................15 Typenschild ..................... 16 Bedienung und Betrieb .................. 16 Vor dem Erstgebrauch ................... 16 Gebrauch ......................16 Reinigung und Pflege ..................17 Sicherheitshinweise ..................17 Reinigung ......................17 Störungsbehebung ..................17 Sicherheitshinweise ..................17 Störungen ......................18 Entsorgung des Altgerätes ................18 Garantie ......................
Pagina 4
15.1 Before first use ....................28 15.2 Operation ......................28 Cleaning and Maintenance ................28 16.1 Safety information ..................28 16.2 Cleaning ......................29 Troubleshooting ....................29 17.1 Security advices ....................29 17.2 Troubleshooting ....................29 Disposal of the Old Device ................29 Guarantee ......................
Pagina 5
26.1 Consignes de sécurité ..................40 26.2 Nettoyage ......................40 Réparation des pannes .................. 40 27.1 Consignes de sécurité ..................40 27.2 Résolution des problèmes ................41 Elimination des appareils usés ..............41 Garantie ......................41 Caractéristiques techniques ................42 Istruzione d´uso ....................
Pagina 6
37.1 Avvertenze di sicurezza ................. 52 37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............52 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............52 Garanzia ......................53 Dati tecnici ....................... 53 Manual del usuario ..................55 41.1 Generalidades ....................55 41.2 Información acerca de este manual .............. 55 41.3 Advertencias ....................
Pagina 7
Garantía ......................64 Datos técnicos ....................64 Gebruiksaanwijzing ..................66 51.1 Algemeen ......................66 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 66 51.3 Waarschuwingsinstructies................66 Veiligheid ......................67 52.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............67 52.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............67 52.3 Gevaar door elektrische stroom ..............
Pagina 8
61.1 Общее ......................78 61.2 Информация о данном Руководстве ............78 61.3 Уведомления с предостережениями ............78 Инструкции по технике безопасности ............79 62.1 Предполагаемое использование ............... 79 62.2 Общая информация по технике безопасности ........80 62.3 Опасности, связанные с электрическим током ........81 62.4 Рамки...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Zitruspresse CP 200 / CP 300 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auspressen von halbierten Zitrusfrüchten (Orangen, Zitronen, Limonen, kleineren...
Pagina 11
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
► Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, um Gefahren zu vermeiden. ► Ziehen Sie immer erst den Netzstecker bevor Sie Fruchtfleisch aus dem Filtereinsatz entfernen, Bauteile entfernen/montieren oder das Gerät bewegen. ► Vor dem Auswechseln und/oder Berühren von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die CP 200 / CP 300 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: CP 200 / CP 300 Filtereinsatz 1 Kegel ...
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
7.2 Störungen Lösung Problem Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose Das Gerät startet sitzt. nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Your Citrus juicer CP 200/ CP 300 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for squeezing halved citrus fruits (oranges, lemons, limes, and smaller grapefruits) This device is intended for use in the household and for similar applications such as: ...
Pagina 23
Please note ► The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
12.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the CP 200 / CP 300 is delivered with the following components: CP 200 / CP 300 ...
If you do not use the device very often, store it in a dry and well-circulated location to avoid that the motor getting damp and moldy. 13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
14.1 Overview 1 handle 2 lid of cone 3 cone 4 filter insert 5 juice tray 6 spout 7 driver 8 attachment of driver 9 main body with motor 14.2 Assembling Place the juice tray with spout on the main body. Place the filterinsert.
15.1 Before first use Clean the device, see “cleaning“. 15.2 Operation 1. Insert the plug into the socket. 2. Press down the spout. 3. Place a sufficient container under the spout. 4. Halve the citrus fruit and put the half with the cut surface in the middle of the cone. Press slightly down the half of the fruit.
16.2 Cleaning Pull the plug of the device. Wipe the main body and the handle with a soft cloth. Press on the lock of the lid of the cone and detract it. Rinse the lid of the cone with water and dry it after this.
220-240 V, 50/60 Hz Power consumption 160 W External measurements (W x H x D): 180 x 290 x 250 mm (CP 200) 205 x 320 x 320 mm(CP 300) Net weight 2,32 kg (CP 200) 2,7 kg (CP 300)
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Presse-agrumes CP 200 / CP 300 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Pagina 34
Remarque ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué...
Remarque ► Débranchez d’abord toujours la prise d’alimentation avant de sortir la pulpe des fruits de la garniture du filtre, de retirer/de monter des pièces ou de déplacer l’appareil. ► Avant de changer et/ou de toucher des accessoires ou des pièces complémentaires en mouvement, il faut arrêter l’appareil et le débrancher du secteur.
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La CP 200 / CP 300 est livré de façon standard avec les composants suivants : CP 200 / CP 300 Garniture de filtre ...
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le CP 200 / CP 300 ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
24 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 24.1 Vue d'ensemble 1 levier 2 couvercle du cône 3 cône 4 garniture du filtre 5 récipient à jus 6 bec verseur 7 axe 8 coupleur d’axe 9 appareil principal avec moteur...
25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Veuillez respecter les consignes de sécurité...
27.2 Résolution des problèmes Solution Probléme Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans L'appareil ne démarre la prise. pas. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé. Remarque ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle.
N°. d'article 3540, 3550 Données de raccordement 220-240 V, 50/60 Hz Puissance consommée 160 W Dimensions 180 x 290 x 250 mm (CP 200) 205 x 320 x 320 mm(CP 300) Poids net 2,32 kg (CP 200) 2,7 kg (CP 300)
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Spremiagrumi CP 200 / CP 300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Per spremere agrumi dimezzati (arance, limoni, piccoli grapefruits).
Pagina 46
Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il CP 200 / CP 300 viene fornito standard con le seguenti componenti: CP 200 / CP 300 Inserto filtro ...
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il CP 200 / CP 300 o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità...
34.1 Panoramica 1 leva 2 coperchio a cono 3 cono 4 inserto filtro 5 contenitore per succo 6 versatoio 7 briglia 8 abssorbimento de la briglia 9 apparecchio principale con motore 34.2 Assemblaggio Piazzare il contenitore per succo con versatoio sull’apparecchio principale. Inserire l’inserto filtro.
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia“. 35.2 Uso 1. Infilare la spina nella presa elettrica. 2. Premere in basso il versatoio. 3. Mettere sotto il versatoio un recipiente di raccolta abbastanza grande. 4. Dimezzare l’agrume e mettere la metà con la superficie tagliata al centro del cono. Premere leggermente in basso la metà...
Attenzione ► Per pulire lo spremifrutta non utilizzi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Pulire l’apparecchio direttamente dopo averlo usato. 36.2 Pulizia Staccare la spina dalla presa elettrica.
(sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio CP 200 / CP 300 N. articolo 3540, 3550 Dati connessione 220-240 V, 50/60 Hz...
Pagina 54
Manual del usuario Exprimidor de cítricos CP 200 Exprimidor de cítricos CP 300 Ref. 3540, 3550...
Su Exprimidor de cítricos CP 200 / CP 300 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. ...
Pagina 57
Nota ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato. ►...
42.3 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños.
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: CP 200 / CP 300 Filtro 1 cono ...
43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable. No utilice el aparato en exteriores. ...
44.1 Sinopsis 1 palanca 2 tapa de cono 3 cono 4 filtro 5 recipiente de zumo 6 expulsor 7 leva 8 supporto de leva 9 aparato principal con motor 44.2 Ensamblaje Coloque el recipiente de zumo con expulsor sobre el aparato principal. Coloque el filtro.
45.1 Antes del primer uso Limpie el aparato, véase "Limpieza". 45.2 Uso 1. Conecte el enchufe a la toma de alimentación eléctrica. 2. Presione el expulsor hacia abajo 3. Coloque un recipiente suficientemente grande bajo el expulsor. 4. Parte por la mitad el cítrico y coloque la mitad con la superficie cortada centrada sobre el cono.
Precaución ► No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso. 46.2 Limpieza Desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. Limpie el aparato principal y la palanca utilizando un paño suave.
3540, 3550 Conexión 220-240 V, 50/60 Hz 160 W Consumo de potencia Dimensiones exteriores (An/H/P) 180 x 290 x 250 mm (CP 200), 205 x 320 x 320 mm(CP 300) Peso neto 2,32 kg (CP 200) 2,7 kg (CP 300)
Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Citroenpers CP 200 / CP 300 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Uitpersen van gehalveerde citrusvruchten (sinaasappels, citroenen, limoenen, kleinere grapefruits).
Pagina 68
► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
52.3 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De CP 200 / CP 300 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: CP 200 / CP 300 Filterelement 1 perskegel Sapkom Gebruiksaanwijzing ►...
53.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Gebruik het apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een heet gasfornuis of een hete oven. ...
54.1 Overzicht 1 hefboom 2 perskegeldeksel 3 perskegel 4 filterelement 5 sapkom 6 schenker 7 drijfwiel 8 connection van drijfwiel 9 hoofdapparaat met motor 54.2 Montage Plaats de sapkom met schenker op het hoofdapparaat. Monteer het filterelement. Plaats de perskegel in het midden op het filterelement op de motoras.
55.1 Voor het eerste gebruik Reinig de machine, zie „Reiniging“. 55.2 Gebruik 1. Steek de stekker in het stopcontact 2. Druk de schenker naar beneden 3. Plaats een opvangkom die groot genoeg is onder de schenker. 4. Halveer de citrusvrucht en leg de helft met het snijvlak gecentreerd op de perskegel. Druk de gehalveerde vrucht voorzichtig naar beneden.
56.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Trek het netsnoer van het apparaat voor de reiniging, en wanneer het niet wordt gebruikt, uit het stopcontact. ► Het apparaat, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.
57.2 Storingen Probleem Oplossing De machine start niet. Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact zit. Verzeker u ervan dat het apparaat correct in elkaar is gezet. ► Wanner u met de boven genoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, richt u zich dan a.u.b.
220-240 V, 50/60 Hz Power consumptie 160 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) 180 x 290 x 250 mm (CP 200) 205 x 320 x 320 mm(CP 300) Netto gewicht 2,32 kg (CP 200) 2,7 kg (CP 300)
Pagina 77
Руководство по эксплуатации Соковыжималка для цитрусовых CP 200 Соковыжималка для цитрусовых CP 300 Артикул № 3540, 3550...
эксплуатации для того, чтобы познакомится с работой прибора и использовать все функции прибора в полном объеме. Ваша соковыжималка для цитрусовых CP 200/ CP 300 будет служить Вам много лет, если Вы будете правильно и с должным вниманием использовать. Желаем Вам...
Внимание Уведомление о предостережении данного уровня риска указывает о возможном возникновении опасной ситуации. Если опасная ситуация не устранена, это может привести к повреждениям легкой и средней тяжести. ► Соблюдайте инструкции, содержащиеся в настоящем уведомлении о предостережении для того, чтобы не допустить несчастных случаев. Примечание...
62.2 Общая информация по технике безопасности Примечане Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила по технике безопасности для обеспечения безопасной работы прибора. ► Проверьте прибор на наличие любых видимых внешних повреждений до начала его использования. Никогда не используйте поврежденный прибор. ► Данный прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет...
Примечане ► Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. Существует опасность поражения электрическим током, если прикоснуться к токоведущим соединениям и изменить электрическую или механическую конструкцию. Кроме того, могут возникнуть функциональные неисправности. ► Не перегружайте прибор и не позволяйте ему работать без...
Опасность ► Не используйте прибор, если у него поврежден кабель или вилка, если он не работает должным образом или был поврежден или упал. Если кабель питания или вилка повреждены, то они должны быть заменены производителем или его сервисным агентом во избежание опасности.
► Упаковочные материалы запрещено давать детям для игры. Существует опасность удушья. 63.2 Объем поставки и проверка груза Как правило, соковыжималка для цитрусовых CP 200 / CP 300 поставляется в следующем комплекте: CP 200 / CP 300 фильтрующая насадка...
Запрещено использовать прибор рядом с горячим газом или горячей кухонной плитой. Место расположения прибора должно быть не доступным для детей. Прибор не предназначен для установки в настенном или в строенном шкафу. Не включайте прибор в помещениях с высокой температурой воздуха, в сырых или в...
65 Эксплуатация и обслуживание Данная глава содержит важную информацию, связанную с эксплуатацией прибора. Соблюдайте следующие важные предупреждения, чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций и повреждений прибора: Предостережение ► Не оставляйте прибор без контроля, когда он находится в рабочем режиме для того, чтобы...
66 Уход и техническое обслуживание В данной главе содержится важная информация, касающаяся процедуры ухода ха прибором и выполнения технического обслуживания. Пожалуйста, соблюдайте указанные инструкции, чтобы не допустить повреждения прибора в процессе неправильной чистки и гарантировать дальнейшую беспроблемную работу соковыжималки. 66.1 Информация по технике безопасности Внимание...
67.2 Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Пожалуйста, проверьте правильность подключения Прибор не включается. штепсельной вилки в розетку. Пожалуйста, проверьте правильность сборки прибора. Она должна быть выполнена в соответствии с указанными инструкциями по сборке прибора. Примечание ► Если вышеуказанные действия не помогли решить проблему, обратитесь в службу поддержки.
220-240 В, 50/60 Гц Потребление электроэнергии 160 Вт Внешние размеры (Ш x В x Д): 180 x 290 x 250 мм (CP 200) 205 x 320 x 320 мм(CP 300) Вес нетто 2,32 кг (CP 200) 2,7 кг (CP 300)