Pagina 5
English 6 Dansk 18 DEutsCh 9 Ελληνικα Español 56 suomi 69 Français 80 italiano 9 nEDErlanDs 105 norsk 117 português 18 svEnska 11 türkçE 15 Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 6
English general description (Fig. 1) Detachable nozzle (FC6140/FC6144 only) Nozzle release button (FC6140/FC6144 only) Dust compartment Dust compartment release button Charging light (LED) On/off slide Exhaust air openings Adapter Brush tool Crevice tool Charger Squeegee (FC6142 only) Filter unit (FC6142)
Pagina 7
To avoid the risk of electric shock, be careful when you drill holes in the wall to attach the charger, especially close to a wall socket. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 8
English preparing for use installing the charger Attach the charger to the wall as shown in the figure. (Fig. 2) If you attach the charger to the wall, the space between the screw holes has to be 12cm. You can also place the charger on a horizontal surface (e.g. a table or desk) (Fig. 3). Wind excess mains cord around the reel in the back of the charger and pass the cord through the slot (Fig. 4). Charging the appliance Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Make sure the appliance is switched off. Put the adapter in the wall socket. Place the vacuum cleaner on the charger (Fig. 5). Make sure you place the opening in the back of the vacuum cleaner on the hook of the charger (Fig. 6). The charging light goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 7). Note: The charging light stays on as long as the appliance is in the plugged-in charger.
Pagina 9
English accessories The appliance comes with the following accessories: a brush tool to clean delicate surfaces; a crevice tool to vacuum corners or narrow gaps; a squeegee to suck up liquid (FC6142 only). Take the accessory you want to use from the charger. Attach the accessory to the nozzle of the appliance (Fig. 10). sucking up liquid (FC6142 only) Connect the squeegee to the nozzle of the appliance. Hold the appliance with the nozzle pointing downwards at an angle of 30°. Never hold the appliance with the nozzle pointing upwards when there is liquid in the dust compartment. Do not tilt the appliance to one side or shake the appliance when there is liquid in the dust compartment. Place the squeegee on the surface to be cleaned. Make sure the squeegee stays in contact with the surface. Suck up the liquid. Stop sucking up liquid when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication. Empty and dry the dust compartment each time you have used the appliance to suck up a liquid. Cleaning Always remove the adapter from the wall socket before you clean the charger.
Pagina 10
English Emptying and cleaning the dust compartment (FC6144/ FC6140) Make sure you empty and clean the dust compartment regularly. Quick cleaning To empty the dust compartment quickly: Press the nozzle release button (1) and take the detachable nozzle off the appliance (2) (Fig. 11). Shake the contents of the dust compartment out into a dustbin (Fig. 12). thorough cleaning Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 13). Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 14). Empty the dust compartment by shaking it with your free hand (Fig. 15). If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth. If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit (FC6144/FC6140)’. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the appliance. First attach the bottom of the dust compartment (1) and then push the top of the dust compartment towards the appliance (2) until it locks into place (‘click’) (Fig. 16). Cleaning the filter unit (FC6144/FC6140) Make sure you clean the filter unit regularly. Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 17).
Pagina 11
English Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary , you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water. Dry the inner and outer filter thoroughly before you use the filter unit again. Place the outer filter back onto the filter holder (1) and turn it clockwise to attach it (2). (Fig. 18) Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 19). Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. Emptying and cleaning the dust compartment and filter unit (FC6142) Make sure you empty and clean the dust compartment and the filter unit...
Pagina 12
Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the appliance. First attach the bottom of the dust compartment (1) and then push the top of the dust compartment towards the appliance (2) until it locks into place (‘click’) (Fig. 16). storage You can store the vacuum cleaner and the accessories on the charger (Fig. 22). replacement We advise you to replace the inner filter after a prolonged period of use or if you can no longer clean it properly. Replacing the inner filter (FC6144/FC6140) Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 14). Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 17). Gently turn the inner filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 23). Place a new inner filter on the filter holder (1) and turn it clockwise to attach it (2) (Fig. 24). Push the tip of the inner filter inwards (Fig. 25). Place the outer filter on the filter holder (1) and turn it clockwise to attach it (2). (Fig. 18) Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 19).
Pagina 13
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 26). The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw away the batteries with the normal household waste, but hand them in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 14
Cut the connecting wires one by one and remove the batteries (Fig. 28). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Pagina 15
The contact points on the appliance and/or on the charger may be dirty. Wipe them clean with a dry cloth. The appliance may have been switched on while it was on the charger. Make sure the appliance is switched off when you charge it. Take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination. The charging light Make sure that the adapter is inserted properly does not go on. in the wall socket and that the appliance is switched off. The vacuum cleaner...
Pagina 16
English Problem Solution Dust escapes from The dust compartment may be full. Empty the the vacuum cleaner. dust compartment. The dust compartment may not be attached properly to the appliance. Attach the dust compartment properly to the appliance. Perhaps the filter unit is not placed properly in the dust compartment. Place the filter unit properly in the dust compartment.
Pagina 17
English Problem Solution Liquid leaks from the The filter unit may be wet. Make sure the inner appliance (FC6142 filter and the outer filter are dry before only). you place the filter unit in the dust compartment. You may not have put the filter unit in the dust compartment. Never use the appliance without the filter unit. Perhaps the filter unit is not placed properly in the dust compartment. Place the filter unit properly in the dust compartment. Perhaps the amount of liquid in the dust compartment exceeds the maximum indication. Empty the dust compartment immediately and dry it.
Pagina 18
Dansk Generel beskrivelse (fig. 1) Aftageligt mundstykke (kun FC6140/FC6144) Udløserknap til mundstykke (kun FC6140/FC6144) Støvkammer Udløserknap til støvkammer Opladeindikator med lys (LED) On/off-skydekontakt Lufthuller til udblæsningsluft Adapter Børstemundstykke Sprækkemundstykke Oplader Væskesuger (kun FC6142) Filterenhed(FC6142) 1 Udvendigt filter 2 Indvendigt filter med filterholder Filterenhed (FC6144/FC6140)
Pagina 19
- så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Pagina 20
Dansk Hvis du monterer opladeren på væggen, skal der være 12 cm mellem skruehullerne. Du kan også placere opladeren på et vandret underlag (f.eks. et bord eller lignende) (fig. 3). Overskydende ledning rulles rundt om tappene på bagsiden af opladeren, og ledningen føres ud gennem sprækken (fig. 4). opladning Oplad apparatet i mindst 16 timer inden det tages i brug første gang. Kontrollér, at apparatet er slukket. Sæt adapteren i stikkontakten. Placér støvsugeren i opladeren (fig. 5). Sørg for, at du placerer åbningen bag på støvsugeren på opladerens krog (fig. 6). Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 7).
Pagina 21
Hold aldrig apparatet med mundstykket pegende opad, når der er væske i støvkammeret. Du må ikke vippe eller ryste apparatet, når der er væske i støvkammeret. Placér væskesugeren på den overflade, der skal rengøres. Sørg for, at væskesugeren forbliver i kontakt med overfladen. Opsug væsken. Stop væskeopsugningen, når væskeniveauet i støvkammeret er nået op til maksimummærket. Tøm og tør støvkammeret, hver gang apparatet har været brugt til opsugning af væske. rengøring Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeren. Støvkammeret skal altid tømmes og tørres, når apparatet har været brugt til væskeopsugning (kun FC6142). Rengør apparat og oplader med en fugtig klud. tøm og rengør støvkammeret (FC6144/FC6140) Sørg for at tømme og rengøre støvkammeret regelmæssigt. hurtig rengøring: Hurtig tømning af støvkammeret: Tryk på udløserknappen til mundstykket (1), og tag det aftagelige mundstykke af apparatet (2) (fig. 11). Tøm støvkammerets indhold ud i skraldespanden (fig. 12). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 22
Om nødvendigt kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud. Rengør eventuelt filterenheden. Se afsnittet “Rengøring af filterenheden (FC6144/FC6140).” Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på henholdsvis støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast (1), og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren (2), så det fastlåses (klik) (fig. 16). Rengøring af filterenheden (FC6144/FC6140) Sørg for at rengøre filterenheden jævnligt. Drej det udvendige filter mod uret (1), og tag det ud af filterholderen (2) (fig. 17). Lad det indvendige filter sidde i filterholderen. Rengør det indvendige og udvendige filter med en børste eller med en almindelig støvsuger, hvis de er meget snavsede. Bemærk: Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre det indvendige og udvendige filter i koldt eller lunkent vand. Tør filtrene grundigt, før du anvender filterenheden igen.
Pagina 23
Dansk Tømning og rengøring af støvkammer og filterenhed (FC6142) Sørg for at tømme og rengøre støvkammeret og filterenheden regelmæssigt. Hold apparatet over en skraldespand, tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern støvkammeret (2) (fig. 13). Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 14). Tøm støvkammeret ved at ryste det med den frie hånd (fig. 15). Bemærk: Hvis der er væske i støvkammeret, skal det tømmes og tørres. Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud. Drej det indvendige filter venstre om (1), og tag det ud af filterholderen (2). (fig. 20) Lad det indvendige filter sidde i filterholderen. Rengør det indvendige og udvendige filter med en børste eller med en almindelig støvsuger, hvis de er meget snavsede. Bemærk: Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre det indvendige og udvendige filter i koldt eller lunkent vand.
Pagina 24
Dansk opbevaring Du kan opbevare støvsugeren og tilbehøret på opladeren (fig. 22). udskiftning Vi anbefaler, at du udskifter det indvendige filter efter lang tids brug, eller hvis du ikke længere kan rengøre det ordentligt. Udskiftning af det indvendige filter (FC6144/FC6140) Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 14). Drej det udvendige filter venstre om (1), og tag det ud af filterholderen (2) (fig. 17). Drej forsigtigt det indvendige filter venstre om (1), og tag det ud af filterholderen (2) (fig. 23). Sæt et nyt indvendigt filter i filterholderen (1), og drej det højre om for at fastgøre det (2) (fig. 24). Skub spidsen af det indvendige filter indad (fig. 25). Sæt det udvendige filter i filterholderen (1), og drej det højre om for at fastgøre det (2). (fig. 18) Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 19). Bemærk: Sørg for at indsætte filterenheden korrekt.
Pagina 25
Dansk Sæt det indvendige filter i det udvendige filter (1), og drej det højre om for at låse det på plads (2). (fig. 21) Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 19). Bemærk: Sørg for at indsætte filterenheden korrekt. tilbehør FC6144/FC6140: Nye indvendige filtre fås under typenummer FC8035. Kontakt nærmeste Philips-forhandler. FC6142: Nye indvendige filtre fås under typenummer FC8036. Kontakt nærmeste Philips-forhandler. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på...
Pagina 26
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af støvsugeren.
Pagina 27
Løsning Apparatet har muligvis været tændt, mens det sad i opladeren. Kontrollér, at apparatet er slukket, når opladningen påbegyndes. Indlevér støvsugeren til din lokale Philips- forhandler for eftersyn/reparation. Opladeindikatoren Kontrollér, at adapteren er sat korrekt i stikket, og tænder ikke.
Pagina 28
Dansk Problem Løsning Filterenheden er måske tilstoppet. Rengør det indvendige og udvendige filter (se afsnittet “Rengøring”). Overfladen er Måske er væskesugeren ikke sat på mundstykket. stadig meget våd Sæt altid væskesugeren på mundstykket, når du efter opsugning af skal opsuge væske. væske (kun FC6142). Måske holder du ikke apparatet på den rigtige måde. Hold apparatet med mundstykket pegende nedad i en vinkel på 30°. Vip ikke apparatet til siden, og sørg for, at væskesugeren er i kontakt med den overflade, der skal rengøres.
Pagina 29
DEutsCh allgemeine Beschreibung (abb. 1) Abnehmbare Düse (nur FC6140/FC6144) Düsenentriegelungstaste (nur FC6140/FC6144) Staubkammer Entriegelungstaste für Staubkammer Ladekontrollanzeige (LED) Ein-/Ausschalter Abluftöffnungen Adapter Bürstenaufsatz Fugendüse Ladegerät Nassdüse (nur FC6142) Filtereinheit (FC6142) Staubbeutelhalter Staubbeutel mit Filterhalter Filtereinheit (FC6144/FC6140) Staubbeutelhalter Staubbeutel mit Filterhalter Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts...
Pagina 30
(insbesondere in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 31
DEutsCh und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Das ladegerät befestigen Befestigen Sie das Ladegerät an der Wand (siehe Abbildung). (Abb. 2) Beim Befestigen des Ladegeräts an der Wand muss der Abstand zwischen den Bohrlöchern 12 cm betragen. Sie können das Ladegerät auch auf eine waagerechte Fläche stellen (z. B. Tisch oder Arbeitsplatte) (Abb. 3). Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel um die Spule an der Rückseite des Ladegeräts und führen Sie das Kabel durch den Schlitz (Abb. 4). Das gerät laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden lang auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Pagina 32
DEutsCh Das gerät benutzen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 8). Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 9). Zubehör Die folgenden Zubehörteile sind im Lieferumfang enthalten: Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen; Fugendüse zum Saugen in Ecken und engen Spalten; Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten (nur FC6142). Nehmen Sie das gewünschte Zubehör vom Ladegerät. Setzen Sie den Aufsatz auf die Düse des Geräts (Abb. 10). Flüssigkeiten aufsaugen (nur FC6142) Setzen Sie die Nassdüse auf die Düse des Geräts. Halten Sie die Düse in einem Winkel von 30 Grad nach unten. Halten Sie das Gerät niemals mit der Düse nach oben, wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist. Kippen Sie das Gerät nicht zur Seite oder schütteln es, wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist. Setzen Sie die Nassdüse auf die zu reinigende Oberfläche. Achten Sie darauf, dass die Nassdüse mit der Oberfläche in Kontakt bleibt.
Pagina 33
DEutsCh reinigung Ziehen Sie den Adapter immer aus der Steckdose, bevor Sie das Ladegerät reinigen. Die Staubkammer muss stets unmittelbar nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten (nur FC6142) entleert und getrocknet werden. Reinigen Sie Staubsauger und Ladegerät mit einem feuchten Tuch. staubkammer leeren und reinigen (FC6144/FC6140) Die Staubkammer muss regelmäßig entleert und gereinigt werden. schnellreinigung Zum schnellen Entleeren der Staubkammer: Drücken Sie die Entriegelungstaste der Düse (1) und nehmen Sie die Düse vom Gerät ab (2) (Abb. 11). Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 12). gründliche reinigung Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste der Staubkammer (1) und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 13). Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 14). Entleeren Sie die Staubkammer, indem Sie sie mit der freien Hand ausschütteln (Abb. 15). Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch. Falls erforderlich, reinigen Sie die Filtereinheit. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Die Filtereinheit reinigen (FC6144/FC6140)”. Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an (1) und lassen Sie dann das Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 34
DEutsCh Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar am Gerät einrasten (2) (Abb. 16). Die Filtereinheit reinigen (FC6144/FC6140) Reinigen Sie die Filtereinheit regelmäßig. Drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 17). Nehmen Sie den Staubbeutel nicht vom Filterhalter ab. Bei starker Verschmutzung können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel mit einer Bürste oder einem normalen Staubsauger reinigen. Hinweis: Falls erforderlich,können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel auch mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen. Trocknen Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel vor der nächsten Benutzung gründlich.
Pagina 35
Staubbeutelhalter und Staubbeutel vor der nächsten Benutzung gründlich. Setzen Sie den Staubbeutel wieder in den Staubbeutelhalter (1) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 21). Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 19). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Filtereinheit richtig platziert ist. Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an (1) und lassen Sie dann das Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar am Gerät einrasten (2) (Abb. 16). aufbewahrung Sie können den Staubsauger und das Zubehör am Ladegerät aufbewahren (Abb. 22). Ersatz Wir empfehlen, den Staubbeutel nach längerem Gebrauch auszuwechseln, oder wenn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Den staubbeutel austauschen (FC6144/FC6140) Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 14). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 36
DEutsCh Drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 17). Drehen Sie den Staubbeutel vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 23). Setzen Sie den neuen Staubbeutel in den Filterhalter (1) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 24). Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels nach innen (Abb. 25). Setzen Sie den Staubbeutelhalter in den Filterhalter (1) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 18) Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 19). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Filtereinheit richtig platziert ist. Den staubbeutel austauschen (FC6142) Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 14). Drehen Sie den Staubbeutel entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Staubbeutelhalter ab (2). (Abb. 20) Drehen Sie den Staubbeutel vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 23). Setzen Sie den neuen Staubbeutel in den Filterhalter (1) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 24). Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels nach innen (Abb. 25). Setzen Sie den Staubbeutel in den Staubbeutelhalter (1) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 21) Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 19). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Filtereinheit richtig platziert ist. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 37
Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sie können das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Energie sparen Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, empfiehlt es sich, den Adapter aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.
Pagina 38
DEutsCh garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service- Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Pagina 39
Problem Lösung Möglicherweise war das Gerät eingeschaltet, während es sich im Ladegerät befand. Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Laden ausgeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder einem Philips Service-Center überprüfen. Achten Sie darauf, dass der Adapter Ladekontrollanzeige ordnungsgemäß in die Steckdose gesteckt und leuchtet nicht auf. das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät saugt nicht Die Staubkammer wurde ggf. nicht richtig in einwandfrei.
Pagina 40
DEutsCh Problem Lösung Der Staubsauger Die Staubkammer ist ggf. voll. Leeren Sie die funktioniert nicht Staubkammer. einwandfrei, wenn eines der Zubehörteile an der Düse befestigt ist. Das Zubehörteil ist ggf. verstopft. Beseitigen Sie das Hindernis aus dem Zubehörteil. Unter Umständen ist die Filtereinheit verstopft. Reinigen Sie den Staubbeutel und den Staubbeutelhalter (siehe Kapitel “Reinigung”).
Pagina 41
DEutsCh Problem Lösung Möglicherweise wurde die Filtereinheit nicht ordentlich in die Staubkammer eingesetzt. Setzen Sie die Filtereinheit richtig in die Staubkammer ein. Möglicherweise wurde die maximale Menge an Flüssigkeit, die die Staubkammer aufnehmen kann, überschritten. Leeren Sie die Staubkammer und trocknen Sie sie. Achten Sie darauf, dass die Markierung für maximale Füllmenge in der Staubkammer niemals überschritten wird.
Pagina 42
Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Αποσπώμενο στόμιο (μόνο στους τύπους FC6140/FC6144) Κουμπί απασφάλισης στομίου (μόνο στους τύπους FC6140/ FC6144) Χώρος συλλογής σκόνης Κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης Λυχνία φόρτισης (LED) Διακόπτης on/off Ανοίγματα εξόδου αέρα Μετασχηματιστής Εξάρτημα βούρτσας Eξάρτημα για γωνίες Βάση φόρτισης Ειδικό ρύγχος για υγρά (μόνο στον τύπο FC6142) Μονάδα φίλτρου (FC6142) 1 Εξωτερικό φίλτρο 2 Εσωτερικό φίλτρο με στήριγμα φίλτρου Μονάδα φίλτρου (FC6144/FC6140) 1 Εξωτερικό φίλτρο 2 Εσωτερικό φίλτρο με στήριγμα φίλτρου Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ή διαβρωτικά υγρά και μην απορροφάτε στάχτες εάν πρώτα δεν έχουν κρυώσει. Μην βυθίζετε ποτέ το ηλεκτρικό σκουπάκι ή τη βάση φόρτισης σε νερό. Προειδοποίηση Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα...
Pagina 43
Ελληνικα Ο μετασχηματιστής και η βάση φόρτισης αυτής της συσκευής δεν αντικαθίστανται. Εάν ο μετασχηματιστής ή η βάση φόρτισης υποστεί βλάβη, θα πρέπει να απορρίψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη βάση φόρτισης. Φορτίζετε το ηλεκτρικό σκουπάκι μόνο με το μετασχηματιστή και τη βάση φόρτισης που παρέχονται. Κατά τη φόρτιση, ο μετασχηματιστής θα είναι ζεστός στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Μην κρατάτε τη συσκευή με το χώρο συλλογής σκόνης στραμμένο προς τα επάνω και μην γέρνετε τη συσκευή προς τη μία πλευρά κατά την απορρόφηση υγρών. Απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι μετά από κάθε χρήση. Η τάση στα σημεία επαφής της βάσης φόρτισης είναι χαμηλή (μέγ. 12 volt) και, επομένως, δεν είναι επικίνδυνη. Ποτέ μη φράζετε τα ανοίγματα εξόδου αέρα όταν χρησιμοποιείτε...
Pagina 44
Ελληνικα τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά σε πρίζα. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση Εγκατάσταση της βάσης φόρτισης Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης στον τοίχο όπως φαίνεται στην εικόνα. (Εικ. 2) Εάν τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης στον τοίχο, η απόσταση ανάμεσα στις τρύπες για τις βίδες πρέπει να είναι 12 εκ. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης σε οριζόντια επιφάνεια (π.χ. τραπέζι ή γραφείο) (Εικ. 3). Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει γύρω από τις ειδικές υποδοχές στο πίσω μέρος της βάσης φόρτισης και περάστε το καλώδιο μέσα από την εγκοπή (Εικ. 4). Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 16 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Pagina 45
Ελληνικα Η λυχνία φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται (Εικ. 7). Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη για όσο η συσκευή είναι τοποθετημένη στη συνδεδεμένη στη πρίζα βάση φόρτισης. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της συσκευής. Χρήση της συσκευής Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα εμπρός για να...
Pagina 46
Ελληνικα Τοποθετήστε το ειδικό ρύγχος για υγρά στην επιφάνεια που θέλετε να καθαρίσετε. Βεβαιωθείτε ότι το ειδικό ρύγχος για υγρά εφάπτεται με την επιφάνεια. Απορροφήστε το υγρό. Διακόψτε την απορρόφηση του υγρού όταν το επίπεδο υγρού στο εσωτερικό του χώρου συλλογής σκόνης φτάσει στη μέγιστη ένδειξη. Αδειάζετε και στεγνώνετε το χώρο συλλογής σκόνης κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να απορροφήσετε υγρά. καθαρισμός Αποσυνδέετε πάντα το μετασχηματιστή από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη βάση φόρτισης. Όταν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για να απορροφήσετε υγρά (μόνο στον τύπο FC6142), να αδειάζετε και να στεγνώνετε πάντα το χώρο συλλογής σκόνης μετά τη χρήση. Καθαρίστε τη συσκευή και τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί. Άδειασμα και καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης (FC6144/FC6140) Βεβαιωθείτε ότι αδειάζετε και καθαρίζετε το χώρο συλλογής σκόνης τακτικά. Γρήγορος καθαρισμός Για να αδειάσετε γρήγορα το χώρο συλλογής σκόνης: Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου (1) και αφαιρέστε το αποσπώμενο στόμιο από τη συσκευή (2) (Εικ. 11). Αδειάστε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 12). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 47
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Δείτε την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου (FC6144/FC6140)’. Για να προσαρτήσετε ξανά το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, συνδέστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης (1) και μετά πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή (2) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 16). καθαρισμός της μονάδας φίλτρου (FC6144/FC6140) Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε τη μονάδα φίλτρου τακτικά. Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 17). Αφήστε το εσωτερικό φίλτρο προσαρτημένο στο στήριγμα φίλτρου. Καθαρίστε το εσωτερικό και εξωτερικό φίλτρο με μια βούρτσα ή με μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα εάν είναι πολύ βρώμικα. Σημείωση: Εάν είναι απαραίτητο , μπορείτε να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο με κρύο ή χλιαρό νερό. Στεγνώστε πολύ καλά το...
Pagina 48
Ελληνικα Τοποθετήστε ξανά το εξωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το συνδέσετε (2). (Εικ. 18) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 19). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα φίλτρου με το σωστό τρόπο. Άδειασμα και καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης και της μονάδας φίλτρου (FC6142) Βεβαιωθείτε ότι αδειάζετε και καθαρίζετε το χώρο συλλογής σκόνης και τη μονάδα φίλτρου τακτικά. Κρατήστε τη συσκευή πάνω από ένα καλάθι απορριμμάτων, πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης (2) (Εικ. 13). Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 14). Με το ελεύθερο χέρι σας, τινάξτε το χώρο συλλογής σκόνης για να τον αδειάσετε (Εικ. 15). Σημείωση: Εάν στο χώρο συλλογής σκόνης υπάρχουν υγρά, αδειάστε τον και...
Pagina 49
(Εικ. 21). Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 19). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα φίλτρου με το σωστό τρόπο. Για να προσαρτήσετε ξανά το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, συνδέστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης (1) και μετά πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή (2) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 16). αποθήκευση Μπορείτε να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό σκουπάκι και τα εξαρτήματά του στη βάση φόρτισης (Εικ. 22). αντικατάσταση Σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε το εσωτερικό φίλτρο μετά από παρατεταμένη χρήση ή εάν δεν είναι πλέον δυνατός ο σωστός καθαρισμός του. αντικατάσταση του εσωτερικού φίλτρου (FC6144/ FC6140) Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 14). Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 17). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 50
Ελληνικα Γυρίστε απαλά το εσωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 23). Τοποθετήστε ένα νέο εσωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το συνδέσετε (2) (Εικ. 24). Πιέστε το άκρο του εσωτερικού φίλτρου προς τα μέσα (Εικ. 25). Τοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το συνδέσετε (2). (Εικ. 18) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 19). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα φίλτρου με το σωστό τρόπο. αντικατάσταση του εσωτερικού φίλτρου (FC6142) Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 14). Γυρίστε το εσωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το εξωτερικό φίλτρο (2). (Εικ. 20) Γυρίστε απαλά το εσωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 23). Τοποθετήστε ένα νέο εσωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το συνδέσετε (2) (Εικ. 24). Πιέστε το άκρο του εσωτερικού φίλτρου προς τα μέσα (Εικ. 25). Τοποθετήστε το εσωτερικό φίλτρο μέσα στο εξωτερικό φίλτρο (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να ασφαλίσει (2). (Εικ. 21) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 19). Σημείωση: Βεβαιωθείτε...
Pagina 51
Ελληνικα Εξαρτήματα FC6144/FC6140: Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον τύπο FC8035. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips. FC6142: Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον τύπο FC8036. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 26). Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Μπορείτε επίσης να παραδώσετε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου σέρβις θα...
Pagina 52
Ελληνικα Αφήστε το ηλεκτρικό σκουπάκι να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει, ξεβιδώστε τις βίδες και ανοίξτε το ηλεκτρικό σκουπάκι (Εικ. 27). Κόψτε τα καλώδια σύνδεσης ένα ένα και αφαιρέστε τις μπαταρίες (Εικ. 28). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με το ηλεκτρικό σας σκουπάκι. Παρακαλούμε διαβάστε τις διαφορετικές ενότητες για περισσότερες λεπτομέρειες. Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν...
Pagina 53
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Ενδέχεται να μην τοποθετήσατε σωστά το μετασχηματιστή στην πρίζα. Τοποθετήστε σωστά το μετασχηματιστή στην πρίζα. Ενδέχεται τα σημεία επαφής της συσκευής και/ή της βάσης φόρτισης να είναι βρώμικα. Σκουπίστε τα με ένα στεγνό πανί μέχρι να καθαρίσουν. Ενδέχεται να ενεργοποιήθηκε η συσκευή ενώ βρισκόταν στη βάση φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη όταν τη φορτίζετε. Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο. Η λυχνία Βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής είναι σωστά φόρτισης δεν συνδεδεμένος στην πρίζα και ότι η συσκευή είναι ανάβει. απενεργοποιημένη. Το ηλεκτρικό Ενδέχεται ο χώρος συλλογής σκόνης να μην έχει σκουπάκι δεν τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή. Τοποθετήστε σκουπίζει σωστά το χώρο συλλογής σκόνης στη συσκευή. σωστά. Ενδέχεται ο χώρος συλλογής σκόνης να είναι πλήρης. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης.
Pagina 54
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Ενδέχεται ο χώρος συλλογής σκόνης να μην έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή. Τοποθετήστε σωστά το χώρο συλλογής σκόνης στη συσκευή. Ενδέχεται η μονάδα φίλτρου να μην έχει τοποθετηθεί σωστά στο χώρο συλλογής σκόνης. Τοποθετήστε σωστά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης. Το ηλεκτρικό Ενδέχεται ο χώρος συλλογής σκόνης να είναι σκουπάκι δεν πλήρης. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης. λειτουργεί σωστά όταν ένα από τα εξαρτήματα είναι συνδεδεμένο στο πέλμα. Ενδέχεται να έχει φράξει το εξάρτημα. Αφαιρέστε τo εμπόδιο από το εξάρτημα. Ενδέχεται να έχει φράξει η μονάδα φίλτρου. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο ΄Καθαρισμός’). Η επιφάνεια Ενδέχεται το ελαστικό μάκτρο να μην είναι είναι ακόμη τοποθετημένο στο πέλμα. Τοποθετήστε το υγρή μετά την ελαστικό μάκτρο στο πέλμα όταν θέλετε να απορρόφηση...
Pagina 55
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Ενδέχεται να μην κρατάτε σωστά τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή με το πέλμα να δείχνει προς τα κάτω σε γωνία 30°. Μην γέρνετε τη συσκευή προς τη μία πλευρά και βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό μάκτρο έρχεται σε επαφή με την επιφάνεια που καθαρίζετε. Υπάρχει Ενδέχεται η μονάδα φίλτρου να είναι βρεγμένη. διαρροή υγρού Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό και το εξωτερικό από τη φίλτρο είναι στεγνά πριν τοποθετήσετε τη μονάδα συσκευή (μόνο φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης. στον τύπο FC6142). Ενδέχεται να μην τοποθετήσατε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τη μονάδα φίλτρου. Ενδέχεται η μονάδα φίλτρου να μην έχει τοποθετηθεί σωστά στο χώρο συλλογής σκόνης. Τοποθετήστε σωστά τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης. Ενδέχεται η ποσότητα του υγρού στο χώρο συλλογής σκόνης να υπερβαίνει τη μέγιστη ένδειξη. Αδειάστε το χώρο συλλογής αμέσως και στεγνώστε τον. Μην αφήνετε ποτέ το χώρο συλλογής σκόνης να γεμίζει με υγρό πάνω από τη μέγιστη ένδειξη.
Pagina 56
Español Descripción general (fig. 1) Boquilla desmontable (sólo modelos FC6140/FC6144) Botón de liberación de la boquilla (sólo modelos FC6140/FC6144) Compartimento para el polvo Botón de liberación del compartimento para el polvo Piloto de carga (LED) Botón de encendido/apagado Aberturas de salida de aire...
Pagina 57
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, tenga cuidado al perforar orificios en la pared para montar el cargador, especialmente si es cerca de una toma de corriente. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Pagina 58
Español preparación para su uso instalación del cargador Coloque el cargador en la pared como se muestra en el dibujo. (fig. 2) Si va a colocar el cargador en la pared, el espacio entre los orificios para los tornillos debe ser de 12 cm. También puede colocar el cargador sobre una superficie horizontal (por ejemplo, una mesa) (fig. 3). Enrolle el cable de alimentación sobrante alrededor del soporte situado en la parte posterior del cargador y pase el cable a través de la ranura (fig. 4). Carga del aparato Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 16 horas.
Pagina 59
Español Pulse el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato (fig. 9). accesorios El aparato incluye los siguientes accesorios: un cepillo para limpiar las superficies delicadas; una boquilla estrecha para aspirar los rincones o espacios estrechos; un accesorio para aspirar líquidos (sólo modelo FC6142). Coja el accesorio que desee utilizar. Acople el accesorio a la boquilla del aparato (fig. 10). Cómo aspirar líquidos (sólo modelo FC6142) Conecte el accesorio para líquidos a la boquilla del aparato. Sujete el aparato con la boquilla apuntando hacia abajo con un ángulo de 30°. No sujete nunca el aparato con la boquilla apuntando hacia arriba cuando haya líquido en el compartimento para el polvo. No incline el aparato hacia un lado ni lo sacuda cuando haya líquido en el compartimento para el polvo. Coloque el accesorio para líquidos en la superficie que vaya a limpiar.
Pagina 60
Español limpieza Antes de limpiar el cargador, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente. Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquido (sólo modelo FC6142), vacíe y seque siempre el compartimento para el polvo después de cada uso. Limpie el aparato y el cargador con un paño húmedo. vaciado y limpieza del compartimento para el polvo (FC6144/FC6140) Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo con regularidad. limpieza rápida Para vaciar rápidamente el compartimento para el polvo: Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y quite la boquilla desmontable del aparato (2) (fig. 11). Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 12). limpieza a fondo Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y...
Pagina 61
Español Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero introduzca la parte inferior del compartimento para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aparato (2) hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 16). Limpieza de la unidad de filtrado (sólo modelos FC6144/ FC6140) Asegúrese de limpiar la unidad de filtrado con regularidad. Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 17). Deje el filtro interior colocado en el portafiltro. Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un aspirador normal si estuviera muy sucio. Nota: Si es necesario,puede lavar el filtro interior y el filtro exterior con agua fría o tibia. Seque bien el filtro interior y el exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado.
Pagina 62
Español Vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra mano (fig. 15). Nota: Si hay líquido en el compartimento para el polvo, vacíelo y séquelo. Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo. Gire el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y sáquelo del filtro exterior (2). (fig. 20) Deje el filtro interior colocado en el portafiltro. Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un aspirador normal si estuviera muy sucio. Nota: Si es necesario, puede lavar el filtro interior y el filtro exterior con agua fría o tibia. Seque bien el filtro interior y el exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado.
Pagina 63
Español Sustitución del filtro interior (FC6144/FC6140) Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 14). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 17). Gire suavemente el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 23). Coloque un filtro interior nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 24). Presione el extremo del filtro interior hacia dentro (fig. 25). Coloque el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 18) Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 19). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. Sustitución del filtro interior (FC6142) Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 14). Gire el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y sáquelo del filtro exterior (2). (fig. 20) Gire suavemente el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 23).
Pagina 64
No tire las baterías con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica quitará las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Pagina 65
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
Pagina 66
Español Problema Solución Lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado por Philips para su revisión. El piloto de Asegúrese de que el adaptador se ha enchufado carga no se correctamente a la toma de corriente y de que el ilumina.
Pagina 67
Español Problema Solución Puede que el accesorio esté obstruido. Elimine la obstrucción del accesorio. Puede que la unidad de filtrado esté obstruida. Limpie el filtro interior y el filtro exterior (consulte el capítulo “Limpieza”). La superficie Es posible que no haya colocado el accesorio para continúa muy líquidos en la boquilla. Coloque el accesorio para húmeda líquidos en la boquilla cuando quiera aspirar líquidos. después de aspirar líquido (sólo modelo...
Pagina 68
Español Problema Solución Es posible que la cantidad de líquido del compartimento para el polvo exceda la marca de indicación máxima. Vacíe el compartimento para el polvo inmediatamente y séquelo. Nunca deje que el compartimento para el polvo se llene de líquido por encima de la marca de nivel máximo.
Pagina 69
(kuva 1) Irrotettava suutin (vain FC6140/FC6144) Suuttimen vapautuspainike (vain FC6140/FC6144) Pölysäiliö Pölysäiliön vapautuspainike Latauksen merkkivalo (LED) Liukukytkin Poistoilmanaukot Latauslaite Harjasuutin Rakosuutin Laturi Lasta (vain FC6142) Suodatinosa (FC6142) Ulkosuodatin Sisäsuodatin ja teline Suodatinosa (FC6144/FC6140) Ulkosuodatin Sisäsuodatin ja teline tärkeää...
Pagina 70
Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään reikiä laturin kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian lähellä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Pagina 71
suomi Kierrä liika johto laturin takaosassa olevan kelan ympärille ja vie johto aukon läpi (Kuva 4). lataaminen Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Aseta rikkaimuri laturiin (Kuva 5). Varmista, että rikkaimurin takaosassa oleva aukko osuu laturin koukkuun (Kuva 6). Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (Kuva 7). Huomautus: Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on laturissa. Huomautus: Latausvalo ei osoita rikkaimurin akkujen varaustasoa. käyttö...
Pagina 72
Älä kallista laitetta sivulle tai ravista sitä, kun pölysäiliössä on nestettä. Aseta lasta puhdistettavalle pinnalle. Varmista, että lasta ei irtoa pinnasta. Imuroi neste. Lopeta imuroiminen, kun pölysäiliössä olevan nesteen taso on saavuttanut ylätason ilmaisimen. Tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö joka kerta, kun olet imuroinut nestettä. puhdistaminen Irrota aina verkkolaite pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Kun olet imuroinut laitteella nesteitä (vain FC6142), tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö aina käytön jälkeen. Puhdista laite ja laturi kostealla liinalla. pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen (FC6144/ FC6140) Tyhjennä ja puhdista pölysäiliö säännöllisesti. pikapuhdistus Pölysäiliön pikapuhdistus: Paina suuttimen vapautuspainiketta (1) ja irrota suutin laitteesta (2) (Kuva 11). Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 12). perusteellinen puhdistus Pidä laite jäteastian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja poista pölysäiliö (2) (Kuva 13). Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 14). Tyhjennä pölysäiliö ravistamalla sitä toisella kädellä (Kuva 15).
Pagina 73
Puhdista suodatinosa tarvittaessa. Katso kohtaa Suodatinosan puhdistaminen (FC6144/FC6140). Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa (1) ja työnnä sitten yläosaa laitetta (2) kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikoilleen (Kuva 16). suodatinosan puhdistaminen (FC6144/FC6140) Puhdista suodatinosa säännöllisesti. Käännä ulkosuodatinta vastapäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 17). Älä irrota sisäsuodatinta telineestä. Puhdista sisä- ja ulkosuodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos ne ovat kovin likaisia. Huomautus: Tarpeen vaatiessavoit puhdistaa sisä- ja ulkosuodattimen kylmällä tai haalealla vedellä. Kuivaa suodattimet hyvin ennen suodatinosan seuraavaa käyttöä. Aseta ulkosuodatin takaisin telineeseen (1) ja kiinnitä se kääntämällä...
Pagina 74
Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 19). Huomautus: Varmista, että suodatinosa on oikein paikallaan. Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa (1) ja työnnä sitten yläosaa laitetta (2) kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikoilleen (Kuva 16). säilytys Voit säilyttää rikkaimuria ja lisätarvikkeita laturissa (Kuva 22). varaosat Suosittelemme sisäsuodattimen vaihtamista pitkäaikaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei enää saa kunnolla puhtaaksi. sisäsuodattimen vaihtaminen (FC6144/FC6140) Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 14). Käännä ulkosuodatinta vastapäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 17). Käännä sisäsuodatinta varovasti vastapäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 23). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 75
Huomautus: Varmista, että suodatinosa on oikein paikallaan. sisäsuodattimen vaihtaminen (FC6142) Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 14). Käännä sisäsuodatinta vastapäivään (1) ja irrota se ulkosuodattimesta (2). (Kuva 20) Käännä sisäsuodatinta varovasti vastapäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 23). Aseta uusi sisäsuodatin telineeseen (1) ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 24). Paina sisäsuodattimen kärki sisäänpäin (Kuva 25). Aseta sisäsuodatin ulkosuodattimeen (1) ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (2). (Kuva 21) Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 19). Huomautus: Varmista, että suodatinosa on oikein paikallaan. lisätarvikkeet FC6144/FC6140: Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC 8035. Kysy Philips-myyjältä. FC6142: Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC 8036. Kysy Philips-myyjältä. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 76
Anna rikkaimurin käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri (Kuva 27). Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (Kuva 28). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 77
suomi vianmääritys Tähän kohtaan on koottu tavallisimpia ongelmia, joita rikkaimuria käytettäessä saattaa tulla esiin. Katso tarkemmat ohjeet vastaavista tekstikohdista. Ellei ongelma ratkea, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Akkujen virta saattaa olla vähissä. Lataa akut. Laite on ehkä asetettu väärin laturiin. Aseta laite laturiin oikein.
Pagina 78
suomi Ongelma Ratkaisu Pölysäiliö ei ehkä ole kunnolla kiinni laitteessa. Kiinnitä pölysäiliö kunnolla. Suodatinosa ei ehkä kunnolla paikallaan pölysäiliössä. Aseta suodatinosa paikalleen. Rikkaimuri ei toimi Pölysäiliö voi olla täynnä. Tyhjennä se. kunnolla, kun jokin lisätarvikkeista on kiinnitetty suuttimeen. Lisätarvike voi olla tukossa. Poista tukos. Suodatinosa voi olla tukossa.
Pagina 79
suomi Ongelma Ratkaisu Ehkä pölysäiliössä olevan nesteen määrä on saavuttanut ylätason ilmaisimen. Tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö heti. Älä päästä pölysäiliötä täyttymään ylätason ilmaisimeen asti. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 80
Français Description générale (fig. 1) Suceur amovible (FC6140/FC6144 uniquement) Bouton de déverrouillage du suceur (FC6140/FC6144 uniquement) Compartiment à poussière Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière Voyant de charge Bouton coulissant marche/arrêt Orifices d’évacuation Adaptateur Brosse Suceur plat Chargeur Raclette (FC6142 uniquement) Ensemble filtre (FC6142) Filtre extérieur...
Pagina 81
Pour éviter tout risque d’électrocution, soyez prudent lorsque vous percez les trous dans le mur pour fixer le chargeur, surtout à proximité d’une prise de courant. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 82
Français établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation installation du chargeur Fixez le chargeur à un mur comme indiqué dans l’illustration. (fig. 2) Si vous fixez le chargeur à un mur, percez des trous espacés de 12 cm pour les vis. Vous pouvez également poser le chargeur sur une surface horizontale (par ex. sur une table ou un bureau) (fig. 3). Enroulez la longueur inutile du cordon d’alimentation autour des crochets à l’arrière du chargeur, puis passez le cordon dans l’orifice (fig. 4). Charge de l’appareil Chargez l’appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation.
Pagina 83
Français utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 8). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil (fig. 9). accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : une brosse pour nettoyer les surfaces délicates ; un suceur plat pour nettoyer les coins et les zones étroites ; une raclette pour l’aspiration des liquides (FC6142 uniquement). Prenez dans le chargeur l’accessoire de votre choix. Fixez l’accessoire sur l’aspirateur (fig. 10). aspiration des liquides (uniquement FC6142) Fixez la raclette sur le suceur de l’appareil.
Pagina 84
Français nettoyage Débranchez toujours l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer le chargeur. Si vous avez aspiré des liquides (FC6142 uniquement), videz et séchez toujours le compartiment à poussière après utilisation. Nettoyez l’appareil et le chargeur avec un chiffon humide. vidage et nettoyage du compartiment à poussière (FC6144/FC6140) Veillez à vider et à nettoyer le compartiment à poussière régulièrement. nettoyage rapide Pour vider rapidement le compartiment à poussière : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le suceur amovible de l’appareil (2) (fig. 11). Secouez le compartiment au-dessus d’une poubelle (fig. 12). nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 13). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 14). Videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 15).
Pagina 85
Français poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 16). Nettoyage de l’ensemble filtre (FC6144/FC6140) Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 17). Laissez le filtre intérieur dans le porte-filtre. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant l’aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire,vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre. Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 18)
Pagina 86
Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble filtre. Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 16). rangement L’aspirateur et les accessoires peuvent être rangés sur le chargeur (fig. 22). remplacement Nous vous conseillons de remplacer le filtre intérieur après une période d’inutilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement. Remplacez le filtre intérieur (FC6144/FC6140) Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 14). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 87
Français Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 17). Tournez délicatement le filtre intérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 23). Placez un nouveau filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 24). Poussez le bout du filtre vers l’intérieur (fig. 25). Replacez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 18) Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 19). Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble filtre. Remplacement du filtre intérieur (FC6142) Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 14). Tournez le filtre intérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis séparez-le du filtre extérieur (2). (fig. 20) Tournez délicatement le filtre intérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 23). Placez un nouveau filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 24). Poussez le bout du filtre vers l’intérieur (fig. 25). Placez le filtre intérieur dans le filtre extérieur (1), puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 21) Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 19). Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble filtre. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 88
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais déposez- les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement.
Pagina 89
(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous...
Pagina 90
Français Problème Solution Confiez l’appareil à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips pour vérification. Le voyant de Assurez-vous que l’adaptateur est correctement charge ne branché sur le secteur et que l’appareil est éteint. s’allume pas. L’appareil Le compartiment à poussière est peut-être mal fixé n’aspire pas à l’appareil. Fixez-le correctement à l’appareil. bien. Le compartiment à poussière est peut-être rempli.
Pagina 91
Français Problème Solution L’accessoire est peut-être bouché. Retirez ce qui bouche l’accessoire. L’ensemble filtre est peut-être colmaté. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur (voir rubrique « Nettoyage »). La surface reste La raclette n’est peut-être pas fixée au suceur. Fixez très humide la raclette au suceur lorsque vous souhaitez aspirer après aspiration un liquide. du liquide (FC6142 uniquement).
Pagina 92
Français Problème Solution La quantité de liquide contenue dans le compartiment à poussière dépasse peut-être le niveau maximal. Videz le compartiment à poussière immédiatement, puis séchez-le. Ne laissez jamais le compartiment se remplir au-delà du niveau maximal. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 93
Descrizione generale (fig. 1) Bocchetta estraibile (solo FC6140/FC6144) Pulsante di sgancio bocchetta (solo FC6140/FC6144) Scomparto polvere Pulsante di sgancio dello scomparto polvere Spia di ricarica (LED) Cursore on/off Bocchetta dell’aria Adattatore Spazzola Bocchetta a lancia Caricabatterie Ventosa liquidi (solo FC6142)
Pagina 94
Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale...
Pagina 95
italiano utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. predisposizione dell’apparecchio installazione del caricabatterie È possibile installare il caricabatterie al muro, come indicato nella figura. (fig. 2) Lo spazio tra i fori delle viti deve essere di 12 cm. È possibile anche posizionare il caricabatterie su una superficie orizzontale (ad esempio un tavolo) (fig. 3). Riavvolgete il cavo in eccesso intorno agli appositi supporti situati sul retro del caricabatterie e passate il cavo attraverso le apposite fessure (fig. 4). ricarica dell’apparecchio Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, è necessario ricaricarlo per almeno 16 ore.
Pagina 96
italiano modalità d’uso dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio, spostate in avanti il cursore on/ off (fig. 8). Per spegnere l’apparecchio, spostate indietro il cursore on/ off (fig. 9). accessori L’apparecchio è dotato dei seguenti accessori: una spazzola per pulire le superfici delicate; una bocchetta a lancia per raggiungere gli angoli e le piccole fessure; una ventosa liquidi per aspirare i liquidi (solo FC6142). Estrarre l’accessorio desiderato dal caricabatterie. Collegare l’accessorio all’estremità dell’apparecchio (fig. 10). aspirazione di liquidi (solo FC6142) Collegate la ventosa liquidi all’estremità dell’apparecchio. Tenete l’apparecchio con la bocchetta rivolta verso il basso a un angolo di 30°.
Pagina 97
Prima di pulire il caricabatterie, scollegate sempre l’adattatore dalla presa a muro. Una volta che avete utilizzato l’apparecchio per aspirare i liquidi (solo FC6142), svuotate e asciugate lo scomparto polvere. Pulite l’apparecchio e il caricabatterie con un panno umido. svuotamento e pulizia dello scomparto polvere (FC6144/ FC6140) Assicuratevi di svuotare e pulire regolarmente lo scomparto polvere. pulizia rapida Per svuotare rapidamente lo scomparto polvere: Premete il pulsante di sgancio bocchetta (1) e scollegate la bocchetta estraibile dall’apparecchio (2) (fig. 11). Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino (fig. 12). pulizia accurata Posizionate l’apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto polvere (2) (fig. 13). Rimuovere i filtri dallo scomparto polvere (fig. 14). Svuotate lo scomparto polvere scuotendolo (fig. 15). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido Se necessario, pulite il gruppo del filtro. Consultate la sezione “Pulizia del gruppo del filtro (FC6144/FC6140)”.
Pagina 98
Pulizia del gruppo del filtro (FC6144/FC6140) Assicuratevi di pulire il gruppo del filtro a intervalli regolari. Ruotate il filtro esterno in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 17). Lasciate il filtro interno attaccato al portafiltro. Se sono molto sporchi, pulite il filtro interno e quello esterno con una spazzola o con un aspirapolvere normale. Nota: Se necessario,potete pulire il filtro interno e quello esterno in acqua fredda o tiepida. Asciugate accuratamente il filtro interno ed esterno prima di riutilizzare il gruppo del filtro.
Pagina 99
Nota: Assicuratevi di inserire correttamente il gruppo del filtro. Per rimettere a posto lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte sporgente dell’apparecchio. Posizionate per prima cosa la parte inferiore dello scomparto polvere (1) e poi spingete la parte superiore verso l’apparecchio (2), in modo da farlo scattare in posizione (fig. 16). Come riporre l’apparecchio Potete riporre l’aspirabriciole e gli accessori sul caricabatterie (fig. 22). sostituzione Vi consigliamo di sostituire il filtro interno dopo un lungo utilizzo o se non può essere più pulito adeguatamente. Sostituzione del filtro interno (FC6144/FC6140) Rimuovete i filtri dallo scomparto polvere (fig. 14). Ruotate il filtro esterno in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 17). Ruotate il filtro interno delicatamente in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 23). Posizionate un nuovo filtro interno sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario per inserirlo (2) (fig. 24). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 100
Posizionate un nuovo filtro interno sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario per inserirlo (2) (fig. 24). Premete la punta del filtro interno verso l’interno (fig. 25). Inserite il filtro interno in quello esterno (1) e ruotatelo in senso orario per bloccarlo (2). (fig. 21) Reinserite il gruppo del filtro nello scomparto polvere (fig. 19). Nota: Assicuratevi di inserire correttamente il gruppo del filtro. accessori FC6144/FC6140: richiedete al rivenditore Philips di zona i nuovi filtri interni indicando il codice FC8035. FC6142: richiedete al rivenditore Philips di zona i nuovi filtri interni indicando il codice FC8036. tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 26). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 101
Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere le batterie. Non gettatele tra i rifiuti domestici ma consegnarle a un centro di raccolta ufficiale. Potete anche consegnare l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione delle batterie e dello smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente. risparmio energetico Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente per ridurre il...
Pagina 102
Nel caso non riusciste a risolvere il problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips locale. Problema Soluzione L’apparecchio non Le batterie potrebbero essere scariche. funziona. Ricaricatele. È possibile che l’apparecchio non sia stato posizionato correttamente sul caricabatterie.
Pagina 103
italiano Problema Soluzione Il gruppo del filtro potrebbe essere otturato. Pulite il filtro interno e quello esterno (vedere il capitolo “Pulizia”). Dall’apparecchio Lo scomparto polvere potrebbe essere pieno. fuoriesce polvere. Svuotate lo scomparto polvere. È possibile che lo scomparto polvere non sia stato inserito correttamente nell’apparecchio. Verificate che sia stato inserito correttamente. Il gruppo del filtro può non essere posizionato correttamente nello scomparto polvere. Posizionatelo in maniera corretta. L’aspirabriciole non Lo scomparto polvere potrebbe essere pieno.
Pagina 104
italiano Problema Soluzione L’apparecchio potrebbe essere stato afferrato in modo errato durante l’aspirazione. Tenetelo con la bocchetta rivolta verso il basso a un angolo di 30°. Non inclinate l’apparecchio da un lato e assicuratevi che la ventosa liquidi tocchi la superficie da pulire. Il liquido esce Il gruppo del filtro potrebbe essere umido. dall’apparecchio (solo Assicuratevi che il filtro interno e quello FC6142).
Pagina 105
Algemene beschrijving (fig. 1) Afneembare zuigmond (alleen FC6140/FC6144) Ontgrendelknop van zuigmond (alleen FC6140/FC6144) Stofvak Ontgrendelknop van stofvak Oplaadlampje (LED) Aan/uitknop Uitblaasopeningen Adapter Borstelzuigmond Spleetzuigmond Oplader Wisser (alleen FC6142) Filterunit (FC6142) 1 Buitenfilter 2 Binnenfilter met filterhouder Filterunit (FC6144/FC6140) 1 Buitenfilter 2 Binnenfilter met filterhouder...
Pagina 106
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de wand wanneer u de oplader bevestigt, vooral in de buurt van een stopcontact, om elektrische schokken te voorkomen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 107
nEDErlanDs en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. klaarmaken voor gebruik De oplader installeren Bevestig de oplader aan de wand, zoals u in de afbeelding kunt zien. (fig. 2) Als u de oplader aan de wand bevestigt, moet de afstand tussen de schroefgaten 12 cm zijn. U kunt de oplader ook op een horizontaal oppervlak (bijv. een tafel of bureau) plaatsen (fig. 3). Wikkel overtollig snoer rond de haspel in de achterzijde van de oplader en haal het snoer door de sleuf (fig. 4). het apparaat opladen Laad het apparaat ten minste 16 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt.
Pagina 108
nEDErlanDs het apparaat gebruiken Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 8). Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 9). accessoires Het apparaat wordt geleverd met de volgende accessoires: Een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen; Een spleetzuigmond om kleine hoekjes of smalle spleten te stofzuigen; Een wisser om vloeistoffen op te zuigen (alleen FC6142). Haal het gewenste accessoire uit de oplader. Bevestig het accessoire aan de zuigmond van het apparaat (fig. 10). vloeistof opzuigen (alleen FC6142) Sluit de wisser aan op de zuigmond van het apparaat. Houd het apparaat met de zuigmond naar beneden gericht onder een hoek van 30°. Houd het apparaat nooit met de zuigmond naar boven gericht als er vloeistof in het stofvak zit. Kantel het apparaat niet naar één zijde en schud het apparaat niet als er vloeistof in het stofvak zit. Plaats de wisser op het te reinigen oppervlak. Zorg ervoor dat de wisser in contact blijft met het oppervlak. Zuig de vloeistof op. Stop met het opzuigen van vloeistof als het vloeistofniveau in het stofvak het maximumniveau heeft bereikt. Maak altijd het stofvak leeg en droog het af nadat u het apparaat hebt gebruikt om vloeistof op te zuigen.
Pagina 109
Haal de adapter altijd uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. Als u het apparaat hebt gebruikt om vloeistof op te zuigen (alleen FC6142), maak dan het stofvak na gebruik altijd leeg en droog het af. Maak het apparaat en de oplader schoon met een vochtige doek. het stofvak legen en schoonmaken (FC6144/FC6140) Zorg ervoor dat u het stofvak regelmatig leegt en schoonmaakt. snel schoonmaken Als u het stofvak snel wilt legen: Druk op de ontgrendelknop van de zuigmond (1) en verwijder de afneembare zuigmond van het apparaat (2) (fig. 11). Schud de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 12). grondig schoonmaken Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak (2) (fig. 13). Verwijder de filterunit uit het stofvak (fig. 14). Leeg het stofvak door het met uw vrije hand uit te schudden (fig. 15). Maak het stofvak indien nodig schoon met een vochtige doek. Maak indien nodig de filterunit schoon. Zie ‘De filterunit schoonmaken (FC6144/FC6140)’.
Pagina 110
De filterunit schoonmaken (FC6144/FC6140) Zorg ervoor dat u de filterunit regelmatig schoonmaakt. Draai het buitenfilter naar links (1) en verwijder het van de filterhouder (2) (fig. 17). Laat het binnenfilter bevestigd zitten op de filterhouder. Maak het binnenfilter en het buitenfilter schoon met een borstel of met een normale stofzuiger als de filters zeer vies zijn. Opmerking: Indien nodigkunt u het binnenfilter en het buitenfilter in koud of lauwwarm water schoonmaken. Droog het binnen- en buitenfilter grondig af voordat u de filterunit opnieuw gebruikt. Plaats het buitenfilter terug op de filterhouder (1) en draai het filter naar rechts om het te bevestigen (2). (fig. 18)
Pagina 111
Plaats het binnenfilter terug in het buitenfilter (1) en draai het binnenfilter naar rechts om het te vergrendelen (2) (fig. 21). Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 19). Opmerking: Zorg ervoor dat u de filterunit op de juiste wijze plaatst. Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat. Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak (1) en duw vervolgens de bovenzijde van het stofvak in de richting van het apparaat (2) totdat het stofvak vastzit (‘klik’) (fig. 16). opbergen U kunt de stofzuiger en de accessoires op de oplader opbergen (fig. 22). vervangen We raden u aan om het binnenfilter te vervangen als u de stofzuiger gedurende lange tijd hebt gebruikt of als u het filter niet langer goed kunt schoonmaken. Het binnenfilter vervangen (FC6144/FC6140) Verwijder de filterunit uit het stofvak (fig. 14). Draai het buitenfilter naar links (1) en verwijder het filter van de filterhouder (2) (fig. 17). Draai het binnenfilter voorzichtig naar links (1) en verwijder het filter van de filterhouder (2) (fig. 23). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 112
Het binnenfilter vervangen (FC6142) Verwijder de filterunit uit het stofvak (fig. 14). Draai het binnenfilter naar links (1) en verwijder het van het buitenfilter (2). (fig. 20) Draai het binnenfilter voorzichtig naar links (1) en verwijder het filter van de filterhouder (2) (fig. 23). Plaats een nieuw binnenfilter op de filterhouder (1) en draai het filter naar rechts om het te bevestigen (2) (fig. 24). Duw de punt van het binnenfilter naar binnen (fig. 25). Plaats het binnenfilter in het buitenfilter (1) en draai het binnenfilter naar rechts om het te bevestigen (2). (fig. 21) Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 19). Opmerking: Zorg ervoor dat u de filterunit op de juiste wijze plaatst. accessoires FC6144/FC6140: nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035. Neem contact op met uw Philips-dealer. FC6142: nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8036. Neem contact op met uw Philips-dealer. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 113
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 114
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw stofzuiger. Lees de betreffende hoofdstukken voor meer informatie. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Probleem...
Pagina 115
nEDErlanDs Probleem Oplossing Het stofvak is mogelijk vol. Maak het stofvak leeg. De filterunit zit mogelijk verstopt. Maak het binnenfilter en het buitenfilter schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Er komt stof uit Het stofvak is mogelijk vol. Maak het stofvak leeg. de stofzuiger. Het stofvak is mogelijk niet goed op het apparaat bevestigd. Bevestig het stofvak goed op het apparaat. Mogelijk is de filterunit niet goed in het stofvak geplaatst. Plaats de filterunit goed in het stofvak. De stofzuiger Het stofvak is mogelijk vol. Maak het stofvak leeg. werkt niet goed als een van de accessoires op de zuigmond is bevestigd.
Pagina 116
nEDErlanDs Probleem Oplossing Mogelijk houdt u het apparaat niet in de juiste stand. Houd het apparaat met de zuigmond naar beneden gericht onder een hoek van 30°. Kantel het apparaat niet naar één zijde en zorg ervoor dat de wisser het te reinigen oppervlak raakt. Er lekt vloeistof De filterunit is mogelijk nat. Zorg ervoor dat het uit het binnen- en buitenfilter droog zijn voordat u de apparaat (alleen filterunit in het stofvak plaatst. FC6142). Mogelijk hebt u de filterunit niet in het stofvak geplaatst. Gebruik het apparaat nooit zonder de filterunit. Mogelijk is de filterunit niet goed in het stofvak geplaatst. Plaats de filterunit goed in het stofvak. Mogelijk overschrijdt de hoeveelheid vloeistof in het stofvak het maximumniveau.
Pagina 117
Generell beskrivelse (fig. 1) Avtakbart munnstykke (kun FC6140/FC6144) Utløserknapp for munnstykke (kun FC6140/FC6144) Støvkammer Utløserknapp for støvkammer Ladelampe (LED) Av/på-bryter Utblåsningsåpninger Adapter Børstemunnstykke Fugemunnstykke Lader Nal (kun FC6142) Filterenhet (FC6142) 1 Ytre filter 2 Indre filter med filterholder Filterenhet (FC6144/FC6140) 1 Ytre filter 2 Indre filter med filterholder viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare...
Pagina 118
å feste laderen, spesielt i nærheten av stikkontakter. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Pagina 119
norsk Laderen kan også settes på et vannrett underlag (f.eks. et bord eller en benk) (fig. 3). Overflødig strømledning vikles rundt hjulet på baksiden av laderen og ledningen føres gjennom hullet (fig. 4). lade apparatet Lad opp apparatet i minst 16 timer før du bruker det for første gang. Pass på at apparatet er slått av. Sett adapteren i stikkontakten. Sett støvsugeren på laderen (fig. 5). Kontroller at åpningen bak på støvsugeren plasseres på tappen på laderen (fig. 6). Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 7). Merk: Ladelampen forblir på så lenge apparatet er i den tilkoblede laderen. Merk: Ladelampen gir ingen informasjon om batteriladenivået til støvsugeren.
Pagina 120
Hold apparatet med munnstykket pekende nedover i en vinkel på 30°. Ikke hold apparatet med munnstykket pekende oppover når det er væske i støvkammeret. Ikke vipp apparatet til siden eller rist apparatet når det er væske i støvkammeret. Plasser nalen på overflaten som skal rengjøres. Sørg for at nalen holder seg i kontakt med overflaten. Sug opp væsken. Slutt å suge opp væske når væskenivået i støvkammeret har nådd MAX-merket. Tøm og tørk støvkammeret hver gang du har brukt apparatet til å suge opp væske. rengjøring Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før du rengjør laderen. Når du har brukt apparatet til å suge opp væske (kun FC6142), må du alltid tømme og tørke støvkammeret etter bruk. Rengjør apparatet og laderen med en fuktig klut. tømme og rengjøre støvkammeret (FC6144/FC6140) Sørg for å tømme og rengjøre støvkammeret regelmessig. rask rengjøring Tømme støvkammeret raskt: Trykk på utløserknappen for munnstykket (1) og ta det avtakbare munnstykket av apparatet (2) (fig. 11). Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 12). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 121
Rengjør støvkammeret med en fuktig klut etter behov. Rengjør filterenheten etter behov. Se avsnittet Rengjøre filterenheten (FC6144/FC6140). Sett støvkammeret tilbake i apparatet ved å rette inn sporet på støvkammeret mot den utstående delen på apparatet. Først fester du den nederste delen av støvkammeret (1), og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot apparatet (2) til den låses på plass med et klikk (fig. 16). Rengjøre filterenheten (FC6144/FC6140) Sørg for å rengjøre filterenheten regelmessig. Skru det ytre filteret mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 17). La det indre filteret være festet på filterholderen. Rengjør det indre og det ytre filteret med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis de er veldig skitne. Merk: Om nødvendig kan du rengjøre det indre og det ytre filteret i kaldt eller lunket vann. Tørk det indre og ytre filteret godt før du bruker filterenheten igjen.
Pagina 122
norsk Tømme og rengjøre støvkammeret og filterenheten (FC6142) Sørg for å tømme og rengjøre støvkammeret og filterenheten regelmessig. Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for støvkammeret (1) og fjern støvkammeret (2) (fig. 13). Ta filterenheten ut av støvkammeret (fig. 14). Tøm støvkammeret ved å riste det med den ledige hånden (fig. 15). Merk: Hvis det er væske i støvkammeret, må du tømme støvkammeret og tørke det med en klut. Rengjør støvkammeret med en fuktig klut etter behov. Skru det indre filteret mot klokken (1) og fjern det fra det ytre filteret (2). (fig. 20) La det indre filteret være festet på filterholderen. Rengjør det indre og det ytre filteret med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis de er veldig skitne. Merk: Om nødvendig, kan du rengjøre det indre og det ytre filteret i kaldt eller lunket vann.
Pagina 123
Du kan oppbevare støvsugeren og tilbehøret på laderen (fig. 22). utskifting Vi anbefaler at du skifter ut det indre filteret etter lengre tids bruk eller hvis du ikke klarer å rengjøre det ordentlig lenger. Skifte ut det indre filteret (FC6144/FC6140) Ta filterenheten ut av støvkammeret (fig. 14). Skru det ytre filteret mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 17). Skru det indre filteret forsiktig mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 23). Sett et nytt indre filter på filterholderen (1) og skru det med klokken for å feste det (2) (fig. 24). Skyv spissen av det indre filteret innover (fig. 25). Sett det ytre filteret på filterholderen (1) og skru det med klokken for å feste det (2). (fig. 18) Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 19). Merk: Sørg for at du setter inn filterenheten på riktig måte.
Pagina 124
Ta ut batteriene når du avhender apparatet. Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Du kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte. Energisparing Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta adapteren...
Pagina 125
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Pagina 126
Problem Løsning Lever apparatet til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. Ladelampen Kontroller at adapteren er satt ordentlig i tennes ikke. stikkontakten og at apparatet er slått av. Støvsugeren Støvkammeret er kanskje ikke riktig festet til støvsuger ikke apparatet.
Pagina 127
norsk Problem Løsning Overflaten er Nalen er kanskje ikke festet på munnstykket. Fest fremdeles veldig nalen på munnstykket når du vil suge opp væske. våt etter at jeg har sugd opp væske(kun FC6142). Kanskje du ikke holder apparatet riktig. Hold apparatet med munnstykket pekende nedover i en vinkel på 30°.
Pagina 128
Descrição geral (fig. 1) Bocal amovível (apenas FC6140/FC6144) Botão de libertação do bocal (apenas FC6140/FC6144) Compartimento para o pó Botão de libertação do compartimento para o pó Luz de carga (LED) Botão ligar/desligar Aberturas de saída do ar Adaptador...
Pagina 129
Campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 130
português com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. preparação instalação do carregador Coloque o carregador na parede, conforme indicado na figura. (fig. 2) Se colocar o carregador na parede, o espaço entre os furos deve ser de 12 cm.
Pagina 131
português utilização do aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 8). Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho (fig. 9). acessórios O aparelho inclui os seguintes acessórios: uma escova para limpar superfícies delicadas; um bico para aspirar cantos ou aberturas estreitas; um rodo para aspirar líquidos (apenas FC6142). Retire o acessório que for utilizar da unidade de carga. Introduza o acessório no bocal do aparelho (fig. 10). aspirar líquidos (apenas FC6142) Introduza o rodo no bocal do aspirador. Segure o aspirador com o bocal a apontar para baixo, num ângulo de 30°. Nunca segure o aspirador com o bocal virado para cima, quando houver líquido no compartimento para o pó.
Pagina 132
Desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar o carregador. Após aspirar líquidos, (apenas FC6142), esvazie e seque sempre o compartimento para o pó. Limpe o aparelho e o carregador com um pano húmido. Esvaziar e limpar o compartimento para o pó (FC6144/ FC6140) Certifique-se de que esvazia e limpa regularmente o compartimento para o pó. limpeza rápida Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó: Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador (2) (fig. 11). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do lixo (fig. 12). limpeza profunda Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 13). Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 14). Esvazie o compartimento para o pó abanando-o com a mão livre (fig. 15). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido. Se necessário, limpe a unidade do filtro. Consulte a secção ‘Limpeza da unidade do filtro (FC6144/FC6140)’. Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece...
Pagina 133
(‘clique’) (fig. 16). Limpeza da unidade do filtro (FC6144/FC6140) Certifique-se de que limpa regularmente a unidade do filtro. Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 17). Deixe o filtro de entrada colocado no suporte. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova, ou com um aspirador normal se estiverem muito sujos. Nota: Se necessário , pode lavar o filtro de entrada e o filtro de saída em água fria ou morna. Seque completamente o filtro de entrada e o filtro de saída antes de utilizar novamente a unidade do filtro.
Pagina 134
Nota: Certifique-se de que insere correctamente a unidade do filtro. Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó (1) e depois empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador (2) até ficar encaixado na posição correcta (‘clique’) (fig. 16). arrumação Pode guardar o aspirador e os respectivos acessórios no carregador (fig. 22). substituição É aconselhável a substituição do filtro de entrada após um longo período de utilização, ou quando já não for possível limpá-lo adequadamente. Substituição do filtro de entrada (FC6144/FC6140) Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 14). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 135
português Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 17). Rode cuidadosamente o filtro de entrada para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 23). Coloque um novo filtro de entrada no suporte (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2) (fig. 24). Empurre a ponta do filtro de entrada para dentro (fig. 25). Coloque o filtro de saída no suporte (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2). (fig. 18) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 19). Nota: Certifique-se de que insere correctamente a unidade do filtro. Substituição do filtro de entrada (FC6142) Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 14). Rode o filtro de entrada para a esquerda (1) e separe-o do filtro de saída (2). (fig. 20) Rode cuidadosamente o filtro de entrada para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 23). Coloque um novo filtro de entrada no suporte (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2) (fig. 24). Empurre a ponta do filtro de entrada para dentro (fig. 25). Coloque o filtro de entrada no filtro de saída (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2). (fig. 21) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 19). Nota: Certifique-se de que insere correctamente a unidade do filtro.
Pagina 136
Retire as pilhas antes de se desfazer do aparelho. Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as num ponto de recolha oficial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente. Economia de energia Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo,...
Pagina 137
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
Pagina 138
Problema Solução Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado. A luz de carga não Certifique-se de que o adaptador está acende. correctamente introduzido na tomada eléctrica, e de que o aspirador está desligado.
Pagina 139
português Problema Solução O aspirador não O compartimento para o pó pode estar cheio. funciona Esvazie o compartimento para o pó. correctamente, quando um dos acessórios está introduzido no bocal. O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório. A unidade do filtro pode estar obstruída. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
Pagina 140
português Problema Solução Pode não ter colocado a unidade do filtro no compartimento para o pó. Nunca utilize o aspirador sem a unidade do filtro. Talvez a unidade do filtro não esteja colocada correctamente no compartimento para o pó. Coloque a unidade do filtro correctamente no compartimento para o pó. Talvez a quantidade de líquido no compartimento para o pó tenha excedido a indicação de máximo. Esvazie imediatamente o compartimento para o pó...
Pagina 141
(Bild 1) Löstagbart munstycke (endast FC6140/FC6144) Frigöringsknapp för munstycke (endast FC6140/FC6144) Dammfack Frigöringsknapp för dammfack Laddningslampa (lysdiod) På/av-knapp Hål för utluft Adapter Borstmunstycke Fogmunstycke Laddare Gummiraka (endast FC6142) Filterenhet (FC6142) 1 Ytterfilter 2 Innerfilter med filterhållare Filterenhet (FC6144/FC6140) 1 Ytterfilter 2 Innerfilter med filterhållare viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara...
Pagina 142
Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Pagina 143
svEnska Om du sätter fast laddaren i väggen ska avståndet mellan skruvhålen vara 12 cm. Du kan också placera laddaren på en plan yta (t.ex. ett bord eller ett skrivbord) (Bild 3). Vira överbliven nätsladd runt rullen på laddarens baksida och för sladden genom öppningen (Bild 4). ladda apparaten Ladda apparaten i minst 16 timmar innan du använder den för första gången. Kontrollera att apparaten är avstängd. Sätt i adaptern i vägguttaget. Sätt i dammsugaren i laddaren (Bild 5). Passa in öppningen på baksidan av dammsugaren mot kroken på laddaren (Bild 6).
Pagina 144
Se till att gummirakan hela tiden har kontakt med ytan. Sug upp vätskan. Sluta suga upp vätska när vätskenivån i dammfacket har nått maxgränsen. Töm och torka dammfacket varje gång du har använt apparaten till att suga upp vätska. rengöring Ta alltid ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddaren. Du bör alltid tömma och torka dammfacket efter att du har använt apparaten till att suga upp vätska (endast FC6142). Rengör apparaten och laddaren med en lätt fuktad trasa. tömma och rengöra dammfacket (FC6144/FC6140) Var noga med att tömma och rengöra dammfacket regelbundet. snabbrengöring Så här tömmer du dammfacket snabbt: Tryck på frigöringsknappen för munstycket (1) och ta bort det löstagbara munstycket från apparaten (2) (Bild 11). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 145
Vid behov kan du torka ur dammfacket med en fuktig trasa. Rengör filterenheten vid behov. Se avsnittet Rengöra filterenheten (FC6144/FC6140). Sätt fast dammfacket igen genom att föra samman öppningen på dammbehållaren med den framskjutande delen på apparaten. Fäst först botten på dammfacket (1) och skjut sedan den övre delen av dammfacket mot dammsugaren (2) tills den låses på plats med ett klickande ljud (Bild 16). Rengöra filterenheten (FC6144/FC6140) Var noga med att rengöra filterenheten regelbundet. Vrid ytterfiltret motsols (1) och ta bort det från filterhållaren (2) (Bild 17). Låt innerfiltret sitta kvar i filterhållaren. Du kan rengöra inner- och ytterfiltret med en borste eller med en vanlig dammsugare om de är mycket smutsiga. Obs! Om det behövskan du rengöra inner- och ytterfiltret med kallt eller ljummet vatten. Låt inner- och ytterfilter torka ordentligt innan du använder filterenheten igen.
Pagina 146
svEnska Tömma och rengöra dammfacket och filterenheten (FC6142) Var noga med att tömma och rengöra dammfacket och filterenheten regelbundet. Håll apparaten över en papperskorg, tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort dammfacket (2) (Bild 13). Ta bort filterenheten från dammfacket (Bild 14). Töm dammfacket genom att skaka det med din lediga hand (Bild 15). Obs! Om det är vätska i dammfacket tömmer och torkar du det. Vid behov kan du torka ur dammfacket med en fuktig trasa. Vrid innerfiltret motsols (1) och ta bort det från ytterfiltret (2). (Bild 20) Låt innerfiltret sitta kvar i filterhållaren. Du kan rengöra inner- och ytterfiltret med en borste eller med en vanlig dammsugare om de är mycket smutsiga. Obs! Om det behövs kan du rengöra inner- och ytterfiltret med kallt eller ljummet vatten.
Pagina 147
Förvaring Du kan förvara dammsugaren och tillbehören i laddaren (Bild 22). Byten Vi rekommenderar att du byter ut innerfiltret om du använt det under en längre tid eller om du inte kan rengöra det ordentligt längre. Byta ut innerfiltret (FC6144/FC6140) Ta bort filterenheten från dammfacket (Bild 14). Vrid ytterfiltret motsols (1) och ta bort det från filterhållaren (2) (Bild 17). Vrid försiktigt innerfiltret motsols (1) och ta bort det från filterhållaren (2) (Bild 23). Sätt fast ett nytt innerfilter på filterhållaren (1) och fäst det genom att vrida det medsols (2) (Bild 24). Tryck spetsen på innerfiltret inåt (Bild 25). Sätt fast ytterfiltret på filterhållaren (1) och fäst det genom att vrida det medsols (2). (Bild 18) Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 19). Obs! Var noga med att sätta tillbaka filterenheten rätt.
Pagina 148
Släng inte batterierna i hushållssoporna, utan lämna in dem för återvinning vid en återvinningsstation. Du kan också ta med apparaten till Philips serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt. spara energi Om du inte tänker använda apparaten på...
Pagina 149
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen du kan stöta på med din dammsugare. Läs de olika avsnitten om du vill ha mer information. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten Batterierna kan vara svaga.
Pagina 150
Problem Lösning Ta med apparaten till din återförsäljare eller något av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning. Laddningslampan Se till att adaptern har satts in ordentligt i tänds inte. vägguttaget och att apparaten är avstängd. Dammsugaren Dammfacket kanske inte har fästs på rätt sätt på...
Pagina 151
svEnska Problem Lösning Filterenheten kanske är igensatt. Rengör innerfiltret och ytterfiltret (se kapitlet Rengöring). Ytan är Har du fäst gummirakan vid munstycket? När du fortfarande suger upp vätska ska du fästa gummirakan vid mycket blöt efter munstycket. dammsugningen (endast FC6142). Håller du dammsugaren rätt? Håll apparaten så att munstycket pekar nedåt med 30 graders vinkel. Luta inte apparaten åt sidan och se till att gummirakan är i kontakt med ytan som ska dammsugas.
Pagina 152
Toz bölmesi Toz bölmesi açma düğmesi Şarj ışığı (LED) Açma/kapama sürgüsü Tahliye havalandırma delikleri Adaptör Fırça başlığı Aralık temizleme başlığı Şarj Cihazı Cam silme başlığı (sadece FC6142) Filtre ünitesi (FC6142) 1 Dış filtre 2 Filtre tutucuya sahip iç filtre Filtre ünitesi (FC6144/FC6140) 1 Dış filtre 2 Filtre tutucuya sahip iç filtre Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike Yanıcı maddeleri veya parlayıcı sıvı maddeleri kesinlikle süpürmeyin. Sigara küllerini süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Elektrikli süpürgeyi veya şarj ünitesini kesinlikle suya sokmayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
Pagina 153
Şarj ünitesindeki iletken temas plakalarındaki gerilim düşüktür (maks. 12 volt) ve bundan dolayı tehlikeli değildir. Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın. Şarj etmeden önce cihazı kapatın. Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın. Cihazı sıvıları temizlemek için kullandıktan sonra, cihazı şarj cihazına yerleştirmeden önce toz bölmesini temizleyin ve kurulayın. Elektrik çarpması riskini engellemek için, şarj ünitesini duvara monte etmek için delik açarken, özellikle prize yakın yerlerde dikkatli olun. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj cihazının kurulması Şarj cihazını, şekilde gösterildiği gibi duvara takın. (Şek. 2) Şarj cihazınızı duvara monte ederseniz, vida delikleri arasındaki mesafe 12cm olmalıdır. Şarj ünitesini yatay bir yüzeye (örneğin, masa veya tezgah) de yerleşt irebilirsiniz (Şek. 3).
Pagina 154
türkçE Fazla gelen kabloyu şarj cihazının arkasındaki makaraya sarın ve kabloyu yuvadan geçirin (Şek. 4). Cihazın şarj edilmesi Cihazı ilk olarak kullanmadan önce en az 16 saat şarj edin. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Adaptörü prize takın. Elektrikli süpürgeyi şarj cihazına yerleştirin (Şek. 5). Elektrikli süpürgenin arka kısmındaki boşluğu, şarj cihazının kancasının üzerine yerleştirdiğinizden emin olun (Şek. 6). Cihazın şarj olduğunu göstermek için, şarj ışığı yanar (Şek. 7). Not: Cihaz şarj cihazına takılı olduğu müddetçe şarj ışığı yanar. Not: Şarj ışığı, elektrikli süpürgenin şarj seviyesi ile ilgili bilgi vermez. Cihaz kullanım Açma/kapama düğmesini ileri iterek cihazı çalıştırın (Şek. 8).
Pagina 155
Toz bölmesinde sıvı varken cihazı yana yatırmayın veya sallamayın. Cam silme başlığını temizlenecek yüzeye yerleştirin. Cam silme başlığının sürekli yüzeyle temas ettiğinden emin olun. Sıvıyı temizleyin. Toz bölmesindeki sıvı seviyesi maksimum seviyesine ulaştığında sıvı emme işlemini durdurun. Cihazı sıvı temizlemek için her kullanışınızdan sonra, toz bölmesini boşaltın ve kurulayın. temizleme Şarj cihazını temizlemeden önce, adaptörü prizden çekin. Cihazı sıvı temizlemek için kullandıktan sonra (sadece FC6142), toz bölmesini boşaltın ve kurulayın. Cihazı ve şarj cihazını nemli bir bezle silin. Toz bölmesinin boşaltılması ve temizlenmesi (FC6144/ FC6140) Toz bölmesini düzenli aralıklarla boşalttığınızdan ve temizlediğinizden emin olun. Hızlı temizlik Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için: Başlık çıkarma düğmesine (1) basın ve başlığını cihazdan (2) çıkarın (Şek. 11). Toz toplama bölmesini sallayarak içindekileri çöpe boşaltın (Şek. 12). tam temizlik Cihazı çöp kutusunun üzerinde tutun , toz bölmesi çıkartma düğmesine (1) basın ve çöp bölmesini (2) çıkarın (Şek. 13). Filtre ünitesini toz bölmesinden ayırın (Şek. 14). Toz bölmesini boştaki elinizle sallayarak boşaltın (Şek. 15). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 156
Gerekirse, toz bölmesini nemli bir bezle silin. Gerekirse, filtre ünitesini temizleyin. Bkz. ‘Filtre ünitesinin temizlenmesi (FC6144/FC6140)’. Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntılı kısım ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin (1) alt kısmını cihaza takın, daha sonra üst kısmı cihaza (2) doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’ sesi duyacaksınız) (Şek. 16). Filtre ünitesinin temizlenmesi (FC6144/FC6140) Filtre ünitesini düzenli olarak temizlediğinizden emin olun. Dış filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 17). İç filtreyi filtre yuvasına takılı bırakın. İç ve dış filtreleri bir fırça veya çok kirlilerse normal elektrikli süpürgeyle temizleyin. Not: Gerekirse , iç ve dış filtreleri soğuk veya ılık suyla temizleyebilirsiniz.Filtre ünitesini tekrar kullanmadan önce, iç ve dış filtreleri tamamen temizleyin.
Pagina 157
ünitesini tekrar kullanmadan önce, iç ve dış filtreleri tamamen temizleyin. İç filtreyi tekrar dış filtreye (1) takın ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2) (Şek. 21). Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 19). Not: Filtre ünitesini doğru şekilde taktığınızdan emin olun. Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntılı kısım ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin (1) alt kısmını cihaza takın, daha sonra üst kısmı cihaza (2) doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’ sesi duyacaksınız) (Şek. 16). saklama Elektrikli süpürgeyi ve aksesuarları şarj cihazında muhafaza edebilirsiniz (Şek. 22). Değiştirme Uzun süreli kullanımdan sonra veya artık düzgün bir şekilde temizlemez hal aldığında, iç filtreyi yenisiyle değiştirmenizi öneriyoruz. İç filtrenin değiştirilmesi (FC6144/FC6140) Filtre ünitesini toz bölmesinden ayırın (Şek. 14). Dış filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 17). Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 158
Not: Filtre ünitesini doğru şekilde taktığınızdan emin olun. İç filtrenin değiştirilmesi (FC6142) Filtre ünitesini toz bölmesinden ayırın (Şek. 14). İç filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve dış filtreden (2) çıkarın. (Şek. 20) İç filtreyi saat yönünün tersine yavaşça çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 23). İç filtreyi filtre yuvasına(1) yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 24). İç filtrenin uç kısmını içe doğru itin (Şek. 25). İç filtreyi dış filtreye (1) takın ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2). (Şek. 21) Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 19). Not: Filtre ünitesini doğru şekilde taktığınızdan emin olun. aksesuarlar FC6144/FC6140: Yeni iç filtreleri FC8035 model numarasıyla satın alabilirsiniz. Philips satıcınızla iletişim kurun. FC6142: Yeni iç filtreleri FC8036 model numarasıyla satın alabilirsiniz. Philips satıcınızla iletişim kurun. Downloaded from www.vandenborre.be...
Pagina 159
çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 26). Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atacağınız zaman pilleri çıkarın. Pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, resmi toplama noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir. Enerji tasarrufu Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla adaptörü prizden çıkarın. Şarj edilebilir pillerin atılması...
Pagina 160
Bu bölümde, elektrikli süpürgenizle ilgili olarak en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmiştir. Daha fazla bilgi için, lütfen farklı bölümleri okuyun. Eğer sorunu çözemiyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Pillerin kapasitesi az olabilir. Pilleri yeniden şarj edin. Cihazı şarj cihazına doğru yerleştirmemiş olabilirsiniz. Cihazı şarj cihazına doğru şekilde yerleştirin. Cihazın şarj olduğunu göstermek için, şarj ışığı yanar. Adaptörü prize doğru takmamış olabilirsiniz. Adaptörü prize doğru şekilde takın. Cihazın kontak noktaları ve/veya şarj cihazı kirli olabilir. Kuru bir bezle silin. Cihaz şarj cihazındayken açılmış olabilir. Cihazın şarj sırasında kapalı olduğundan emin olun.
Pagina 161
türkçE Sorun Çözüm Filtre ünitesi, toz bölmesine doğru yerleştirilmemiş olabilir. Filtre ünitesini toz bölmesine doğru şekilde takın. Aksesuarlardan Toz bölmesi dolu olabilir. Toz bölmesini temizleyin. birisi başlığa takılı olduğunda elektrikli süpürge doğru çalışmıyor. Aksesuar tıkanmış olabilir. Tıkanıklığı giderin. Filtre ünitesi tıkanmış olabilir. İç ve dış filtreleri temizleyin (bkz. ‘Temizleme’). Sıvıyı Başlığa cam silme başlığı takılmamış olabilir. Sıvı temizledikten temizlemek istediğinizde, başlığa cam silme başlığını sonra, yüzey yine takın.
Pagina 162
türkçE Sorun Çözüm Toz bölmesindeki sıvı seviyesi, maksimum göstergesini aşmış olabilir. Toz bölmesini derhal boşaltın ve kurutun. Toz bölmesindeki sıvının maksimum göstergesini aşmasına izin vermeyin. Downloaded from www.vandenborre.be...