Pagina 9
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Pagina 10
Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, und Anweisungen. Versäumnisse bei Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne schwere Verletzungen verursachen.
Pagina 11
Tuch. Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit schiedenen Anwendungen entstehen.
Pagina 12
Umgang mit dem Akku. < 2,5 m/s Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN < 5 m/s Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss <...
Pagina 13
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elek- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass trowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser und ölfreier Druckluft aus.
Pagina 14
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Pagina 15
Touching sharp tips or cutting edges can lead to wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cut- injuries. ting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accesso- ries recommended by FEIN.
Pagina 16
Wear personal protective equipment. Depending on Use only intact original FEIN batteries that are intended application, use face shield, safety goggles or safety for your power tool. When working with and charging glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-...
Pagina 17
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of The real percentage of the battery charge condition is non-original FEIN accessories can lead to overheating only indicated when the power tool motor is stopped.
Pagina 18
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
Pagina 19
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Pagina 20
à une électrocution, un incendie le tronçonnage au moyen des outils et accessoires auto- et/ou une blessure sérieuse. risés par FEIN, tous travaux effectués à sec et à l’abri des Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- intempéries.
Pagina 21
être capable de filtrer les particules produites par vos chiffon sec et propre. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN intensité peut provoquer une perte de l’audition. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers...
Pagina 22
Maniement de l’accumulateur. < 2,5 m/s Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température < 5 m/s de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Pagina 23
Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de D-73529 Schwäbisch Gmünd l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil Protection de l’environnement,...
Pagina 24
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Pagina 25
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti...
Pagina 26
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote-...
Pagina 27
FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN L’effettivo stato di carica percentuale della batteria rica- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- ricabile viene indicato esclusivamente con motore neggiamento.
Pagina 28
Paese in cui avviene Indicazioni per la levigatura. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il produttore FEIN.
Pagina 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetge- reedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Pagina 30
Als de waarschuwingen en voorschriften niet voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en door- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. schappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren...
Pagina 31
Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen...
Pagina 32
Gewogen Omgang met de accu. reedschappen volgens trillingsklasse versnelling* Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- < 2,5 m/s den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C < 5 m/s (41 °F –...
Pagina 33
Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer D-73529 Schwäbisch Gmünd met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van Milieubescherming en afvoer van afval.
Pagina 34
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Pagina 35
En caso de no atenerse a las advertencias de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN eléctrica, un incendio y/o lesión grave. en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Pagina 36
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor-...
Pagina 37
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente tinuación previstos o recomendados por FEIN para esta herra- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no El porcentaje del estado de carga real del acumulador sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y solamente se indica estando detenido el motor de la deterioro de la herramienta eléctrica.
Pagina 38
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad uniforme. que este producto cumple con las disposiciones perti- Indicaciones para el rascado.
Pagina 39
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi- mentarem para lá...
Pagina 40
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados intempéries.
Pagina 41
Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou na direção de outras pessoas ou animais.
Pagina 42
< 7 m/s Armazenar, operar e carregar o acumulador somente < 10 m/s com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- < 15 m/s ratura do acumulador deve estar na faixa de tempera- >...
Pagina 43
é colocado em funciona- abrasiva triangular, selecione uma frequência de oscila- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- ção média (eletrónica no máx. no nível 4). forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Pagina 44
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Pagina 45
πλαστικά υλικά, για ξύσιμο, στίλβωση, ροκάνισμα, υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή τραυματισμούς. νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και...
Pagina 46
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
Pagina 47
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κραδασμούς.
Pagina 48
και να τοποθετηθούν διαφορετικά. Έτσι φθείρονται Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την ομοιόμορφα. μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος Υποδείξεις για το ξύσιμο. θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η Να επιλέγετε ένα μέτριο έως υψηλό αριθμό...
Pagina 49
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Pagina 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Pagina 51
Berøring af skarpe skær dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring eller kanter kan føre til kvæstelser. med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Pagina 52
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art kerte, beskadigede eller reparerede batterier, støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-...
Pagina 53
Emissionsværdier for vibration Håntering med batteri. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – Vibration 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku- Inddeling af FEIN-tilbehør i vibrati- Vurderet driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
Pagina 54
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Pagina 55
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Pagina 56
Berøring av innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- skarpe egger eller kanter kan føre til skader. tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Pagina 57
Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el- < 2,5 m/s verktøyet med en tørr, ren klut. < 5 m/s Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- < 7 m/s net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av < 10 m/s...
Pagina 58
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og på en plan flate og slå elektroverktøyet på ett øyeblikk. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på...
Pagina 59
Etter at pro- duktet er introdusert på det britiske markedet, mister CE-merket sin gyldighet. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- sene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Pagina 60
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Pagina 61
Risk finns för kroppsskada om detaljer, för skavning, polering, raspning, skärning och vassa skär eller kanter berörs. kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbe- hör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning.
Pagina 62
< 10 m/s Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut- ningar med en torr, ren trasa. < 15 m/s Använd endast felfria original FEIN-batterier som är > 15 m/s avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av 1,5 m/s felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade * Dessa värden baserar på...
Pagina 63
Hantering av batterier. För lagring av elverktyget ta bort insatsverktyget, stäng Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- spännspaken och tryck sedan in fästelementet. dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Produkter som varit i beröring med asbest får inte läm- (41 °F –...
Pagina 64
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
Pagina 65
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Pagina 66
Terät tai terävät reunat viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voivat aiheuttaa viiltohaavoja. tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät työkalut ja lisä- tarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja.
Pagina 67
Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka nostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali- vieraan valmistajan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa...
Pagina 68
Paina kone ja sen hiomatyökalu lyhyesti voimalla tasaista pintaa vasten ja kytke kone päälle pieneksi het- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- keksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- kulumista.
Pagina 69
CE-merkinä menettää Käytä varaosina vain alkuperäisosia. voimassaolonsa. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Lisätarvikkeet on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Takuu.
Pagina 70
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Pagina 71
Herhangi bir aksesuarın elektrikli el Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve değildir. aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların kesilmesi, kazıma, polisaj ve raspalama için tasarlanmış...
Pagina 72
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik gözlük kullanın.
Pagina 73
Zımparalamaya ait açıklamalar. Zımpara kağıdı ile birlikte elektrikli el aletini düz bir FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen yüzeye kısa süre kuvvetlice bastırın ve elektrikli el ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal aletini kısa süre açın. Bu iyi bir kavrama sağlar ve FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Pagina 74
Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. işareti geçerliliğini yitirir. Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım değiştirebilirsiniz: kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Uçlar uygun olduğunu beyan eder.
Pagina 75
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Pagina 76
Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás Olvassa el az összes hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett biztonsági figyelmeztetést betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés és előírást. A következőkben leírt előírások nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására, betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
Pagina 77
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie száraz kendővel tisztítsa meg. a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját...
Pagina 78
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez fény nem üzemkész akkumulátort a az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem megengedett javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az üzemeltetési elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és hőmérséklet tönkremeneteléhez vezet. tartományba, majd töltse fel...
Pagina 79
CE-jel érvényét veszti. Tájékoztató a fűrészeléshez. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel megadott idevonatkozó...
Pagina 80
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Pagina 81
řezání a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Pagina 82
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Používejte pouze neporušené, originální akumulátory použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
Pagina 83
To zajistí elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální dobrou přilnavost brusného listu a zabrání FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. předčasnému opotřebení. Možné přetížení tlumení vibrací se zvláště těžkými Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, díly příslušenství!
Pagina 84
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení C. & E. Fein GmbH, země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje D-73529 Schwäbisch Gmünd firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Ochrana životního prostředí, likvidace. FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být Obaly, vyřazené...
Pagina 85
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Pagina 86
(rašpľovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za pracovných nástrojov a príslušenstva schválených následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom a/alebo ťažké poranenie. pred poveternostnými vplyvmi. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pagina 87
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné handričkou. elektrické náradie nejaké štítky alebo značky. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V zásahom elektrickým prúdom. Používajte samolepiace prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Pagina 88
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,...
Pagina 89
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Pokyny pre brúsenie. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Pritlačte ručné elektrické náradie brúsnym listom okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia krátko a intenzívne na nejakú rovnú plochu a ručné...
Pagina 90
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Pagina 91
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Pagina 92
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory do utraty słuchu. firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Pagina 93
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki...
Pagina 94
Do szlifowania małymi płytami szlifierskimi w kształcie został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt trójkąta należy wybierać wysoką częstotliwość oscylacji objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami gwarancyjną producenta. ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
Pagina 95
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony środowiska. Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w stanie rozładowanym. Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.
Pagina 96
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Pagina 97
şi din material plastic, pentru răzuire, protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi lustruire, raşpeluire, tăiere şi separare cu accesorii indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni protejat de intemperii. grave.
Pagina 98
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să...
Pagina 99
încărcaţi-l Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi recomandate în mod special de FEIN pentru această Nivelul procentual real de încărcare a acumulatorului sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt este afişat numai atunci când motorul sculei electrice originale FEIN duce la încălzirea excesivă...
Pagina 100
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Pagina 101
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Pagina 102
Stik z ostrimi rezili ali so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda robovi lahko privede do poškodb. vode v vremensko zaščitenem okolju.
Pagina 103
Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu...
Pagina 104
Navodila za uporabo. Le ko je motor električnega orodja ustavljen, se bo Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prikazal pravilni delež napolnjenosti akum. baterije v priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba odstodkih.
Pagina 105
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
Pagina 106
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Pagina 107
Propusti plastičnih delova, za šaberovanje, poliranje, turpijanje, kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava presecanje sa umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške priborom bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od povrede.
Pagina 108
Dodir sa oštrim ivicama ili nekom suvom, čistom krpom. noževima može uticati na povrede. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
Pagina 109
Emisione vrednosti za vibraciju Ophodjenje sa akumulatorom. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN uredjajima za punjene u području radne temperature Vibracija od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura Klasifikacija FEIN-upotrebljenog Vrednovano akumulatora mora na početku radnje punjenja da bude...
Pagina 110
Proizvodi koji su došli u dodir sa azbestom, nesmeju se britansko tržište prestaje važenje CE znaka. dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj azbestom bacite prema u zemlji važećim propisima za proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest.
Pagina 111
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Pagina 112
FEIN, bez dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Pagina 113
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
Pagina 114
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima < 2,5 m/s tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na < 5 m/s početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne <...
Pagina 115
CE. stvrdnuti. To može negativno utjecati na sklopni Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj mehanizam. Često ispuhujte unutrašnjost električnog proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za alata kroz ventilacijske otvore i sklopni element suhim rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Pagina 116
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Pagina 117
Ручной осциллирующий инструмент для соблюдении указаний и инструкций по технике использования в закрытых помещениях с безопасности, могут стать причиной поражения допущенными фирмой FEIN рабочими электрическим током, пожара и тяжелых травм. инструментами и принадлежностями для Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего...
Pagina 118
или горячих режущих или шлифовальных электроинструмента сухой, чистой тряпкой. инструментов. Используйте только исправные оригинальные Запрещается закреплять на электроинструменте аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для таблички и обозначения с помощью винтов и данного электроинструмента. При работе с заклепок. Поврежденная изоляция не защищает неподходящими, поврежденными, от...
Pagina 119
Не применяйте принадлежности, которые не были условиях или стать причиной взрыва. Избегайте специально сконструированы и рекомендованы искрения в сторону контейнера для пыли, фирмой FEIN для данного электроинструмента. перегрева электроинструмента и шлифуемого Использование принадлежностей, отличных от материала, своевременно опорожняйте контейнер подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
Pagina 120
Обращение с аккумулятором. Пильные диски можно снимать и устанавливать Храните, используйте и заряжайте аккумулятор другой стороной в целях равномерного износа. только зарядными устройствами FEIN в диапазоне Указания по шабрению. рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C Устанавливайте среднюю или высокую частоту...
Pagina 121
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Pagina 122
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Pagina 123
на майбутнє. шабрування, полірування, обробки рашпілем, прорізання та розрізання за допомогою Не застосовуйте цей електроінструмент, не допущених фірмою FEIN робочих інструментів та прочитавши уважно та не зрозумівши дану приладдя в закритих приміщеннях без подачі інструкцію з експлуатації та додані «Загальні...
Pagina 124
Регулярно очищайте вентиляційні щілини електроінструменту неметалевими інструментами. Використовуйте лише справні оригінальні Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені накопичення металевого пилу може призвести до для Вашого електроінструменту. При використанні електричної небезпеки. та заряджанні невідповідних, пошкоджених, відремонтованих...
Pagina 125
провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші цього електроінструменту. Використання іншого абразивного пилу і хімічних речовин можуть за...
Pagina 126
Гарантія на виріб надається відповідно до покращує зчеплення і запобігає завчасному законодавчих правил країни збуту. Крім цього, зношенню. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, гарантійного талона виробника. шліфувальну шкурку можна зняти і знову надіти з...
Pagina 127
знак CE втрачає чинність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Pagina 128
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Pagina 129
преди внимателно да прочетете и напълно да рендосване, полиране, грубо шлифоване и разберете това ръководство за експлоатация, отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни както и приложените «Общи указания за инструменти и допълнителни приспособления без безопасна работа» (Номер на публикация...
Pagina 130
на електроинструмента с чиста суха кърпа. електроинструмента на табелки или знаци с винтове Използвайте само изправни акумулаторни батерии или нитове. Повредена изолация не осигурява на FEIN, които са предназначени за защита от токов удар. Използвайте самозалепващи електроинструмента. При работа с и при зареждане се табелки.
Pagina 131
дървесина, минерали, силикатни частици от Вибрации инертни материали, разтворители за някои видове Класификация на Оценено боя, консерванти за дървесина, електроинструментите на FEIN ускорение* противообрастващи средства за плавателни съдове според класа на вибрации може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища, рак, <...
Pagina 132
При екстремно тежки работни условия акумулаторната батерия само със зарядни при обработване на метали по устройства на FEIN в работния температурен вътрешните повърхности на корпуса на интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В електроинструмента може да се отложи...
Pagina 133
само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Pagina 134
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Pagina 135
õhukese pleki, puit- ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste plastmaterjali lõikamiseks, kaapimiseks, poleerimiseks, eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt rasked vigastused. ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
Pagina 136
Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Pagina 137
Tööjuhised. ettenähtud vahemikus, seejärel Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle laadige elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Muude kui FEIN originaaltarvikute Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui kasutamine toob kaasa elektrilise tööriista elektrilise tööriista mootor ei tööta.
Pagina 138
Garantii. Äärmuslike töötingimuste korral võib Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis metallide töötlemisel koguneda seadmesse kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada ja õlivaba suruõhuga.
Pagina 139
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Pagina 140
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be kitus asmenis. vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja aplinkoje.
Pagina 141
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso skudurėliu. veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Pagina 142
Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių įkraukite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN Tikroji akumuliatoriaus įkrovos būklė procentais papildomą įrangą, elektrinis įrankis gali perkaisti ir rodoma tik esant sustabdytam elektrinio įrankio nepataisomai sugesti.
Pagina 143
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Esant ekstremalioms eksploatavimo aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN sąlygoms, apdorojant metalus elektrinio gamintojo garantinį raštą. įrankio viduje gali susikaupti laidžių dulkių.
Pagina 144
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Pagina 145
FEIN un kuriem nav jāpievada ūdens, un smagam savainojumam. strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus vietās.
Pagina 146
Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
Pagina 147
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši mirdzdiode ir gandrīz akumulatoru deg pastāvīgi izlādēts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Sarkanā Akumulators Nogaidiet, līdz piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta mirdzdiode nav gatavs akumulatora pārkaršanu un sabojāšanos.
Pagina 148
Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Uzturēšana darba kārtībā un klientu Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums apkalpošanas dienests. atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot minētajām spēkā...
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Pagina 158
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Pagina 159
안전 수칙 . 전동공구의 사용 분야 : 본 휴대용 오실레이터는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 부착하여 물을 사용 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키...
Pagina 160
작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Pagina 161
배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 진동 방출치 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해 야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 진동 작동 온도 범위내에 있어야 합니다 .
Pagina 162
해당 규정에 따라 처리해야 합니다 . 다 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 있습니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 정품 부속품만을 사용하십시오 .
Pagina 174
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Pagina 175
उसे अलग करने क े िलए हःत -चािलत ओिसले ट र िजसे चोट लगने की सम्भावना हो सकती है . ू FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए एिप्लक े शन टल्स और समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों को भिवंय क े...
Pagina 176
करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे पहनें . िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल कानों की रक्षा...
Pagina 177
बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – < 2,5 m/s 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री < 5 m/s को...
Pagina 178
ू सक र् ट न हो जाए. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें . आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
Pagina 179
قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه املعادن برشوط العمل الشديدة. انفخ املجال الداخيل بالعدة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى الكهربائية بانتظام عرب شقوق التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل .من الزيت...
Pagina 180
اهتزازات اليد-الذراع تصلح اآللة لالستخدام مع التوابع املذكورة أعاله بشكل حمدود فقط بسبب .تقدم العمل الضئيل الناتج عندئذ تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما تكون يف وضع ويمكن استخدامه ملقارنة العددEN 62841 قياس معيارية حسب .التشغيل...
Pagina 181
استخدم املشابك أو غريها من الوسائل املفيدة من أجل تأمني وسند قطعة ال تعرض املركم للحرارة أو النار. ال تقوم بخزن املركم بأشعة الشمس .املبارشة الشغل عىل أرضية ثابتة. إذا قبضت عىل قطعة الشغل بواسطة يدك فقط أو إن سندهتا عىل جسمك، فإهنا ستكون يف وضعية غري ثابتة، مما قد يؤدي إىل فقدان .ال...
Pagina 182
جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها .بطريقة منصفة بالبيئة طراز املركم طراز جهاز الشحن عدد اهتزازات صغري عدد اهتزازات كبري قد يتضمن األرقام أو األحرف التعليم لغايات داخلية )xZ – xA( الرشح الوحدة...
Pagina 183
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Pagina 184
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...