Download Print deze pagina

Advertenties

AMM 300 Plus (**)
7 129 ...

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Fein AMM 300 Plus

  • Pagina 1 ✔ AMM 300 Plus (**) 7 129 ...
  • Pagina 2 AMM 300 Plus (**) 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 11500 – 18000 ° 2 x 1.6 70,0 81,0 83,0 pCpeak pCpeak B12A Lithium Ion 0,25 ALG 30, ALG 50, ALG 80 (**) zh(CM) zh(CK)
  • Pagina 5 90° 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180°...
  • Pagina 6 180°...
  • Pagina 7 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 % = 0 %...
  • Pagina 9 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Pagina 10 Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, und Anweisungen. Versäumnisse bei Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne schwere Verletzungen verursachen.
  • Pagina 11 Tuch. Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit schiedenen Anwendungen entstehen.
  • Pagina 12 Umgang mit dem Akku. < 2,5 m/s Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN < 5 m/s Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss <...
  • Pagina 13 Staub im Innern des Elektrowerkzeugs Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elek- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass trowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser und ölfreier Druckluft aus.
  • Pagina 14 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Pagina 15 Touching sharp tips or cutting edges can lead to wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cut- injuries. ting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accesso- ries recommended by FEIN.
  • Pagina 16 Wear personal protective equipment. Depending on Use only intact original FEIN batteries that are intended application, use face shield, safety goggles or safety for your power tool. When working with and charging glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-...
  • Pagina 17 Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of The real percentage of the battery charge condition is non-original FEIN accessories can lead to overheating only indicated when the power tool motor is stopped.
  • Pagina 18 In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
  • Pagina 19 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Pagina 20 à une électrocution, un incendie le tronçonnage au moyen des outils et accessoires auto- et/ou une blessure sérieuse. risés par FEIN, tous travaux effectués à sec et à l’abri des Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- intempéries.
  • Pagina 21 être capable de filtrer les particules produites par vos chiffon sec et propre. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN intensité peut provoquer une perte de l’audition. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers...
  • Pagina 22 Maniement de l’accumulateur. < 2,5 m/s Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température < 5 m/s de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Pagina 23 Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de D-73529 Schwäbisch Gmünd l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil Protection de l’environnement,...
  • Pagina 24 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Pagina 25 In caso di mancato rispetto delle avvertenze di raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti...
  • Pagina 26 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote-...
  • Pagina 27 FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN L’effettivo stato di carica percentuale della batteria rica- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- ricabile viene indicato esclusivamente con motore neggiamento.
  • Pagina 28 Paese in cui avviene Indicazioni per la levigatura. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il produttore FEIN.
  • Pagina 29 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetge- reedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Pagina 30 Als de waarschuwingen en voorschriften niet voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en door- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. schappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren...
  • Pagina 31 Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen...
  • Pagina 32 Gewogen Omgang met de accu. reedschappen volgens trillingsklasse versnelling* Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- < 2,5 m/s den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C < 5 m/s (41 °F –...
  • Pagina 33 Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer D-73529 Schwäbisch Gmünd met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Pagina 34 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Pagina 35 En caso de no atenerse a las advertencias de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN eléctrica, un incendio y/o lesión grave. en lugares cubiertos sin aportación de agua.
  • Pagina 36 La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor-...
  • Pagina 37 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente tinuación previstos o recomendados por FEIN para esta herra- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no El porcentaje del estado de carga real del acumulador sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y solamente se indica estando detenido el motor de la deterioro de la herramienta eléctrica.
  • Pagina 38 La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad uniforme. que este producto cumple con las disposiciones perti- Indicaciones para el rascado.
  • Pagina 39 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi- mentarem para lá...
  • Pagina 40 FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados intempéries.
  • Pagina 41 Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou na direção de outras pessoas ou animais.
  • Pagina 42 < 7 m/s Armazenar, operar e carregar o acumulador somente < 10 m/s com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- < 15 m/s ratura do acumulador deve estar na faixa de tempera- >...
  • Pagina 43 é colocado em funciona- abrasiva triangular, selecione uma frequência de oscila- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- ção média (eletrónica no máx. no nível 4). forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Pagina 44 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Pagina 45 πλαστικά υλικά, για ξύσιμο, στίλβωση, ροκάνισμα, υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή τραυματισμούς. νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και...
  • Pagina 46 στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
  • Pagina 47 σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κραδασμούς.
  • Pagina 48 και να τοποθετηθούν διαφορετικά. Έτσι φθείρονται Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την ομοιόμορφα. μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος Υποδείξεις για το ξύσιμο. θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η Να επιλέγετε ένα μέτριο έως υψηλό αριθμό...
  • Pagina 49 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Pagina 50 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Pagina 51 Berøring af skarpe skær dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring eller kanter kan føre til kvæstelser. med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Pagina 52 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art kerte, beskadigede eller reparerede batterier, støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-...
  • Pagina 53 Emissionsværdier for vibration Håntering med batteri. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – Vibration 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku- Inddeling af FEIN-tilbehør i vibrati- Vurderet driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
  • Pagina 54 Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Pagina 55 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Pagina 56 Berøring av innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- skarpe egger eller kanter kan føre til skader. tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
  • Pagina 57 Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el- < 2,5 m/s verktøyet med en tørr, ren klut. < 5 m/s Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- < 7 m/s net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av < 10 m/s...
  • Pagina 58 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og på en plan flate og slå elektroverktøyet på ett øyeblikk. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på...
  • Pagina 59 Etter at pro- duktet er introdusert på det britiske markedet, mister CE-merket sin gyldighet. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- sene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
  • Pagina 60 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Pagina 61 Risk finns för kroppsskada om detaljer, för skavning, polering, raspning, skärning och vassa skär eller kanter berörs. kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbe- hör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning.
  • Pagina 62 < 10 m/s Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut- ningar med en torr, ren trasa. < 15 m/s Använd endast felfria original FEIN-batterier som är > 15 m/s avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av 1,5 m/s felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade * Dessa värden baserar på...
  • Pagina 63 Hantering av batterier. För lagring av elverktyget ta bort insatsverktyget, stäng Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- spännspaken och tryck sedan in fästelementet. dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Produkter som varit i beröring med asbest får inte läm- (41 °F –...
  • Pagina 64 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
  • Pagina 65 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Pagina 66 Terät tai terävät reunat viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voivat aiheuttaa viiltohaavoja. tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät työkalut ja lisä- tarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja.
  • Pagina 67 Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka nostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali- vieraan valmistajan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa...
  • Pagina 68 Paina kone ja sen hiomatyökalu lyhyesti voimalla tasaista pintaa vasten ja kytke kone päälle pieneksi het- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- keksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- kulumista.
  • Pagina 69 CE-merkinä menettää Käytä varaosina vain alkuperäisosia. voimassaolonsa. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Lisätarvikkeet on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Takuu.
  • Pagina 70 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Pagina 71 Herhangi bir aksesuarın elektrikli el Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve değildir. aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların kesilmesi, kazıma, polisaj ve raspalama için tasarlanmış...
  • Pagina 72 Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik gözlük kullanın.
  • Pagina 73 Zımparalamaya ait açıklamalar. Zımpara kağıdı ile birlikte elektrikli el aletini düz bir FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen yüzeye kısa süre kuvvetlice bastırın ve elektrikli el ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal aletini kısa süre açın. Bu iyi bir kavrama sağlar ve FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Pagina 74 Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. işareti geçerliliğini yitirir. Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım değiştirebilirsiniz: kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Uçlar uygun olduğunu beyan eder.
  • Pagina 75 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Pagina 76 Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás Olvassa el az összes hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett biztonsági figyelmeztetést betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés és előírást. A következőkben leírt előírások nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására, betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
  • Pagina 77 A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie száraz kendővel tisztítsa meg. a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját...
  • Pagina 78 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez fény nem üzemkész akkumulátort a az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem megengedett javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az üzemeltetési elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és hőmérséklet tönkremeneteléhez vezet. tartományba, majd töltse fel...
  • Pagina 79 CE-jel érvényét veszti. Tájékoztató a fűrészeléshez. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel megadott idevonatkozó...
  • Pagina 80 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Pagina 81 řezání a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Pagina 82 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Používejte pouze neporušené, originální akumulátory použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
  • Pagina 83 To zajistí elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální dobrou přilnavost brusného listu a zabrání FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. předčasnému opotřebení. Možné přetížení tlumení vibrací se zvláště těžkými Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, díly příslušenství!
  • Pagina 84 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení C. & E. Fein GmbH, země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje D-73529 Schwäbisch Gmünd firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Ochrana životního prostředí, likvidace. FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být Obaly, vyřazené...
  • Pagina 85 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Pagina 86 (rašpľovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za pracovných nástrojov a príslušenstva schválených následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom a/alebo ťažké poranenie. pred poveternostnými vplyvmi. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Pagina 87 Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné handričkou. elektrické náradie nejaké štítky alebo značky. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V zásahom elektrickým prúdom. Používajte samolepiace prípade používania a nabíjania nevhodných,...
  • Pagina 88 Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,...
  • Pagina 89 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Pokyny pre brúsenie. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Pritlačte ručné elektrické náradie brúsnym listom okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia krátko a intenzívne na nejakú rovnú plochu a ručné...
  • Pagina 90 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Pagina 91 Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
  • Pagina 92 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory do utraty słuchu. firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
  • Pagina 93 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki...
  • Pagina 94 Do szlifowania małymi płytami szlifierskimi w kształcie został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt trójkąta należy wybierać wysoką częstotliwość oscylacji objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami gwarancyjną producenta. ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Pagina 95 Ochrona środowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony środowiska. Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w stanie rozładowanym. Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.
  • Pagina 96 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Pagina 97 şi din material plastic, pentru răzuire, protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi lustruire, raşpeluire, tăiere şi separare cu accesorii indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni protejat de intemperii. grave.
  • Pagina 98 Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să...
  • Pagina 99 încărcaţi-l Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi recomandate în mod special de FEIN pentru această Nivelul procentual real de încărcare a acumulatorului sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt este afişat numai atunci când motorul sculei electrice originale FEIN duce la încălzirea excesivă...
  • Pagina 100 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Pagina 101 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Pagina 102 Stik z ostrimi rezili ali so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda robovi lahko privede do poškodb. vode v vremensko zaščitenem okolju.
  • Pagina 103 Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu...
  • Pagina 104 Navodila za uporabo. Le ko je motor električnega orodja ustavljen, se bo Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prikazal pravilni delež napolnjenosti akum. baterije v priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba odstodkih.
  • Pagina 105 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
  • Pagina 106 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Pagina 107 Propusti plastičnih delova, za šaberovanje, poliranje, turpijanje, kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava presecanje sa umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške priborom bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od povrede.
  • Pagina 108 Dodir sa oštrim ivicama ili nekom suvom, čistom krpom. noževima može uticati na povrede. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
  • Pagina 109 Emisione vrednosti za vibraciju Ophodjenje sa akumulatorom. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN uredjajima za punjene u području radne temperature Vibracija od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura Klasifikacija FEIN-upotrebljenog Vrednovano akumulatora mora na početku radnje punjenja da bude...
  • Pagina 110 Proizvodi koji su došli u dodir sa azbestom, nesmeju se britansko tržište prestaje važenje CE znaka. dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj azbestom bacite prema u zemlji važećim propisima za proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest.
  • Pagina 111 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Pagina 112 FEIN, bez dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
  • Pagina 113 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
  • Pagina 114 Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima < 2,5 m/s tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na < 5 m/s početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne <...
  • Pagina 115 CE. stvrdnuti. To može negativno utjecati na sklopni Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj mehanizam. Često ispuhujte unutrašnjost električnog proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za alata kroz ventilacijske otvore i sklopni element suhim rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
  • Pagina 116 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Pagina 117 Ручной осциллирующий инструмент для соблюдении указаний и инструкций по технике использования в закрытых помещениях с безопасности, могут стать причиной поражения допущенными фирмой FEIN рабочими электрическим током, пожара и тяжелых травм. инструментами и принадлежностями для Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего...
  • Pagina 118 или горячих режущих или шлифовальных электроинструмента сухой, чистой тряпкой. инструментов. Используйте только исправные оригинальные Запрещается закреплять на электроинструменте аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для таблички и обозначения с помощью винтов и данного электроинструмента. При работе с заклепок. Поврежденная изоляция не защищает неподходящими, поврежденными, от...
  • Pagina 119 Не применяйте принадлежности, которые не были условиях или стать причиной взрыва. Избегайте специально сконструированы и рекомендованы искрения в сторону контейнера для пыли, фирмой FEIN для данного электроинструмента. перегрева электроинструмента и шлифуемого Использование принадлежностей, отличных от материала, своевременно опорожняйте контейнер подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
  • Pagina 120 Обращение с аккумулятором. Пильные диски можно снимать и устанавливать Храните, используйте и заряжайте аккумулятор другой стороной в целях равномерного износа. только зарядными устройствами FEIN в диапазоне Указания по шабрению. рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C Устанавливайте среднюю или высокую частоту...
  • Pagina 121 С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
  • Pagina 122 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Pagina 123 на майбутнє. шабрування, полірування, обробки рашпілем, прорізання та розрізання за допомогою Не застосовуйте цей електроінструмент, не допущених фірмою FEIN робочих інструментів та прочитавши уважно та не зрозумівши дану приладдя в закритих приміщеннях без подачі інструкцію з експлуатації та додані «Загальні...
  • Pagina 124 Регулярно очищайте вентиляційні щілини електроінструменту неметалевими інструментами. Використовуйте лише справні оригінальні Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені накопичення металевого пилу може призвести до для Вашого електроінструменту. При використанні електричної небезпеки. та заряджанні невідповідних, пошкоджених, відремонтованих...
  • Pagina 125 провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші цього електроінструменту. Використання іншого абразивного пилу і хімічних речовин можуть за...
  • Pagina 126 Гарантія на виріб надається відповідно до покращує зчеплення і запобігає завчасному законодавчих правил країни збуту. Крім цього, зношенню. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, гарантійного талона виробника. шліфувальну шкурку можна зняти і знову надіти з...
  • Pagina 127 знак CE втрачає чинність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Pagina 128 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Pagina 129 преди внимателно да прочетете и напълно да рендосване, полиране, грубо шлифоване и разберете това ръководство за експлоатация, отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни както и приложените «Общи указания за инструменти и допълнителни приспособления без безопасна работа» (Номер на публикация...
  • Pagina 130 на електроинструмента с чиста суха кърпа. електроинструмента на табелки или знаци с винтове Използвайте само изправни акумулаторни батерии или нитове. Повредена изолация не осигурява на FEIN, които са предназначени за защита от токов удар. Използвайте самозалепващи електроинструмента. При работа с и при зареждане се табелки.
  • Pagina 131 дървесина, минерали, силикатни частици от Вибрации инертни материали, разтворители за някои видове Класификация на Оценено боя, консерванти за дървесина, електроинструментите на FEIN ускорение* противообрастващи средства за плавателни съдове според класа на вибрации може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища, рак, <...
  • Pagina 132 При екстремно тежки работни условия акумулаторната батерия само със зарядни при обработване на метали по устройства на FEIN в работния температурен вътрешните повърхности на корпуса на интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В електроинструмента може да се отложи...
  • Pagina 133 само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Pagina 134 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Pagina 135 õhukese pleki, puit- ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste plastmaterjali lõikamiseks, kaapimiseks, poleerimiseks, eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt rasked vigastused. ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
  • Pagina 136 Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
  • Pagina 137 Tööjuhised. ettenähtud vahemikus, seejärel Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle laadige elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Muude kui FEIN originaaltarvikute Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui kasutamine toob kaasa elektrilise tööriista elektrilise tööriista mootor ei tööta.
  • Pagina 138 Garantii. Äärmuslike töötingimuste korral võib Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis metallide töötlemisel koguneda seadmesse kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada ja õlivaba suruõhuga.
  • Pagina 139 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Pagina 140 Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be kitus asmenis. vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja aplinkoje.
  • Pagina 141 Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso skudurėliu. veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
  • Pagina 142 Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių įkraukite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN Tikroji akumuliatoriaus įkrovos būklė procentais papildomą įrangą, elektrinis įrankis gali perkaisti ir rodoma tik esant sustabdytam elektrinio įrankio nepataisomai sugesti.
  • Pagina 143 Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Esant ekstremalioms eksploatavimo aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN sąlygoms, apdorojant metalus elektrinio gamintojo garantinį raštą. įrankio viduje gali susikaupti laidžių dulkių.
  • Pagina 144 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Pagina 145 FEIN un kuriem nav jāpievada ūdens, un smagam savainojumam. strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus vietās.
  • Pagina 146 Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
  • Pagina 147 Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši mirdzdiode ir gandrīz akumulatoru deg pastāvīgi izlādēts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Sarkanā Akumulators Nogaidiet, līdz piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta mirdzdiode nav gatavs akumulatora pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Pagina 148 Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Uzturēšana darba kārtībā un klientu Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums apkalpošanas dienests. atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot minētajām spēkā...
  • Pagina 149 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 开动 关闭 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。...
  • Pagina 150 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 的底座上。 如果用手握住或以身体顶住工件,无法固定 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 好工件,容易发生失控的情况。 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 转交给受赠者或买主。 确保操作安全。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机 电动工具的用途: 范围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了 手提式振荡研磨切割机,安装了 FEIN 认可的工具和附 利刃或锋利的边缘可能被割伤。 件,可以不须用水冲刷在能够遮蔽风雨的环境中在小的 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 平面,折角和边缘上进行研磨,锯割薄的铁片,木材和 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 塑料件,充当电刮刀,进行抛光,刨削,切割及分割。 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 聪。...
  • Pagina 151 > 15 米 / 平方秒 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 1.5 米 / 平方秒 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 垢。 * 本数据的运算基础是,由等长时间的空载 / 满载运作组成的工作 周期。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 安装工具所属的震动等级请参阅附带的文件 3 41 30 443 06 0。 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 操作指示。 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的...
  • Pagina 152 磨损砂纸。 市场,CE 标志便失效。 如果只磨损了砂纸的一角, 可以撕开砂纸,旋转 120° 后 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 再装好砂纸继续使用。 各有关规定的标准。 用底盘的整个表面工作,不可以只使用底盘的边缘或尖 技术性文件存放在 : 端研磨。 C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 使用小的三角磨盘研磨时,要设定高的振荡频率 (4 – 6 档) , 使用圆形磨盘和大的三角磨盘时,要选择中 环境保护和废物处理。 等的振荡频率 (最大第 4 档) 。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 研磨时必须均匀地移动机器,并在机器上轻轻施压。 用 工具与附件。...
  • Pagina 153: China Rohs Status Certificate

    zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Pagina 154 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 開動 關閉 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。...
  • Pagina 155 穩固的底座上。 如果用手握住或以身體頂住工件,無法 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 固定住工件,容易產生失控的情況。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠 轉交給受贈者或用家。 確保操作安全。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機 電動工具的用途 : 範圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了 手提式振蕩研磨切割機,安裝了 FEIN 認可的工具和附 利刃或鋒利的邊緣可能被割傷。 件,可以不須用水沖刷在能夠遮蔽風雨的環境中在小的 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 平面,折角和邊緣上進行研磨,鋸割薄的鐵片,木材和 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 塑料件,充當電刮刀,進行拋光,刨削,切割及分割。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 聰。...
  • Pagina 156 > 15 米 / 平方秒 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 1.5 米 / 平方秒 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 垢。 * 本數據的運算基礎是,由等長時間的空載 / 滿載運作組成的工作 週期。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 安裝工具所屬的震動等級請參閱附帶的文件 3 41 30 443 06 0。 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 操作指示。 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的...
  • Pagina 157 接著開動電動工具。這樣可以提高附著力並且避免提早 市場,CE 標誌便失效。 磨損砂紙。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 如果只磨損了砂紙的一角, 可以撕開砂紙,旋轉 120° 後 各有關規定的標準。 再裝好砂紙繼續使用。 技術性文件存放在 : 用底盤的整個表面工作,不可以只使用底盤的邊緣或尖 C. & E. Fein GmbH, 端研磨。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 使用小的三角磨盤研磨時,要設定高的振蕩頻率 (4 – 6 檔) ,使用圓形磨盤和大的三角磨盤時,要選擇中 環境保護和廢物處理。 等的振蕩頻率 (最大第 4 檔) 。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 工具與附件。 研磨時必須均勻地移動機器,並在機器上輕輕施壓。 用...
  • Pagina 158 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Pagina 159 안전 수칙 . 전동공구의 사용 분야 : 본 휴대용 오실레이터는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 부착하여 물을 사용 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키...
  • Pagina 160 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
  • Pagina 161 배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 진동 방출치 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해 야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 진동 작동 온도 범위내에 있어야 합니다 .
  • Pagina 162 해당 규정에 따라 처리해야 합니다 . 다 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 있습니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 정품 부속품만을 사용하십시오 .
  • Pagina 163 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Pagina 164 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย สั ญ ลั ก ษณ ร ี ไ ซเคิ ล : วั ส ดุ ท ี ่ ร ะบุ น ี ้ เ ป น วั ส ดุ ท ี ่ ร ี ไ ซเคิ ล ได ต...
  • Pagina 165 หลั ง จากทํ า งานกั บ วั ส ดุ ท ี ่ ม ี ย ิ ป ซั ม เป น พื ้ น ฐาน: ให อุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN ทํ า ความสะอาดช อ งระบายอากาศของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และ คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย...
  • Pagina 166 ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า น เท า นั ้ น หากทํ า งานกั บ...
  • Pagina 167 รู ป ทรงกลมออก เปลี ่ ย นตํ า แหน ง และหนี บ เข า ไป ภายในช ว งอุ ณ หภู ม ิ ใ ช ง านระหว า ง FEIN 5 °C – 45 °C ใหม จะได ส ึ ก หรอเท า ๆ กั น...
  • Pagina 168 ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี  เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั ก ษาสภาพแวดล อ มและการกํ า จั ด ขยะ...
  • Pagina 169 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠る と、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射 日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に 適合していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示し ています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。...
  • Pagina 170 よび組立単位。 min, m/s min, m/s 安全のために 電動工具について: この手持ちオシレーターは、小さな表面、エッジ、角 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 の研削、薄い板や木材、合成樹脂部品の切断、はがし みください。安全上の注意と使用方法を厳 作業、研磨作業、やすり作業、切断作業にご使用くだ 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れが さい。雨風から保護された場所で水を供給せずにご使 あります。 用ください。必ず FEIN が推奨する先端工具およびアク お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら セサリーをご使用ください。 れる所に必ず保管してください。 特殊な安全注意事項 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 465 06 0) をよくお読みにな ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 具上のプラスチック製のハンドルを保持してください。 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み 電線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電す 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する...
  • Pagina 171 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ バッテリーを取り出してください。 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 い。 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 を除去してください。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー ることがあります。 のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 発の事故が発生する危険があります。 で怪我をする恐れがあります。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや 注意に従ってください。 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 危険粉じんの取り扱い の銘板を使用してください。...
  • Pagina 172 固定レバーが開いた状態で先端工具を使用してい 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 ないときには、電子工具を作動させないでくださ 負荷から保護してください。 い。 電子工具の破損につながることがあります。 振動値 電子工具の装着前に固定レバーが開いている場合 には、固定レバーをいったん前へ出し、再び戻し 振動 てください。 これで固定レバーが閉じます。先端 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* 工具を装着できるようになります。 ールの分類 バッテリーの取り扱い < 2.5 m/s バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 < 5 m/s 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開...
  • Pagina 173 UKCA 宣言は、 イギリス ( イングランド、ウェールズ、 メンテナンスおよび顧客サービス スコットランド、およびイギリス市場向け製品のみを 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 対象として適用されます。イギリス市場で製品を販売 電動工具内部に誘電性を持つ粉じんが溜まる する際には、CE マーキングはその効力を失います。 ことがあります。 このため、電動ツールの通気孔から FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 乾燥したオイルフリーエアーを頻繁に吹き付けて、内 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 部の粉じんを除去してください。 技術資料発行者: 石膏を含む材質を加工すると、粉塵が電動工具のハウ C.& E. Fein GmbH, ジング内部やスイッチ付近に溜まり、空気中の湿気を D-73529 Schwäbisch Gmünd 吸収して硬化することがあります。これが、スイッチ 機構の機能の悪化につながる恐れがあります。電動工 環境保護、処分 具の通気孔やスイッチエレメントに乾燥した、オイル 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 フリーの圧縮空気を吹き付けて、電動工具の内部やス 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ イッチエレメントを定期的に掃除してください。 さい。 電動ツールを保管する際には、先端工具を取り外し、 バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用とし...
  • Pagina 174 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Pagina 175 उसे अलग करने क े िलए हःत -चािलत ओिसले ट र िजसे चोट लगने की सम्भावना हो सकती है . ू FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए एिप्लक े शन टल्स और समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों को भिवंय क े...
  • Pagina 176 करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे पहनें . िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल कानों की रक्षा...
  • Pagina 177 बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – < 2,5 m/s 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री < 5 m/s को...
  • Pagina 178 ू सक र् ट न हो जाए. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें . आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
  • Pagina 179 ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫املعادن برشوط العمل الشديدة. انفخ املجال الداخيل بالعدة‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫الكهربائية بانتظام عرب شقوق التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل‬ .‫من الزيت‬...
  • Pagina 180 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ‫تصلح اآللة لالستخدام مع التوابع املذكورة أعاله بشكل حمدود فقط بسبب‬ .‫تقدم العمل الضئيل الناتج عندئذ‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما تكون يف وضع‬ ‫ ويمكن استخدامه ملقارنة العدد‬EN 62841 ‫قياس معيارية حسب‬ .‫التشغيل‬...
  • Pagina 181 ‫استخدم املشابك أو غريها من الوسائل املفيدة من أجل تأمني وسند قطعة‬ ‫ال تعرض املركم للحرارة أو النار. ال تقوم بخزن املركم بأشعة الشمس‬ .‫املبارشة‬ ‫الشغل عىل أرضية ثابتة. إذا قبضت عىل قطعة الشغل بواسطة يدك فقط أو إن‬ ‫سندهتا عىل جسمك، فإهنا ستكون يف وضعية غري ثابتة، مما قد يؤدي إىل فقدان‬ .‫ال...
  • Pagina 182 ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها‬ .‫بطريقة منصفة بالبيئة‬ ‫طراز املركم‬ ‫طراز جهاز الشحن‬ ‫عدد اهتزازات صغري‬ ‫عدد اهتزازات كبري‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ ‫التعليم لغايات داخلية‬ )xZ – xA( ‫الرشح‬ ‫الوحدة...
  • Pagina 183 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Pagina 184 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...