Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 53
Thermoelectric cooler
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Thermoelektrisches Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Thermo-elektrische koeltoestel
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Termoelektrisk køleapparat
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Termoelektrisk kylapparat
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Termoelektrisk kjøleskap
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Lämpösähköinen kylmälaite
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .103
Термоэлектрический холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .113
Przenośna lodówka termoelektryczna
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Termoelektrické chladiace zariadenie
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
DC

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mobicool DC

  • Pagina 1 Thermoelectric cooler Operating manual.....3 Thermoelektrisches Kühlgerät Bedienungsanleitung ....12 Glacière thermoélectrique Notice d’utilisation .
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Mobicool DC Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Pagina 4: Safety Instructions

    Safety instructions Mobicool DC NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Pagina 5: Operating The Device Safely

     Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.  Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) with the DC cable.  Never pull the plug out of the socket by the cable.
  • Pagina 6: Intended Use

    The device is also able to heat using the additional heating feature. The device is designed for use with a DC electric socket of a vehicle (such as a cigarette lighter), boat or caravan (see voltage specification on the type plate).
  • Pagina 7: Accessories

    (with the additional heating feature) to max. 65 °C. Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan. When the cooler is connected to the DC socket, the cooling capacity cannot be adjusted. In this case the cooler cools maximal. Optional accessories The device is available in different versions.
  • Pagina 8: Operation

    Operation Mobicool DC Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Risk of damage  Ensure that all objects placed in the cooler are suitable for cooling or heating (with the additional heating feature) to the selected temperature.
  • Pagina 9: Energy Saving Tips

     Remove individual drinks bottles through the bottle hatch, if present. Using the cooler ➤ Place the cooler on a firm base. ➤ Connect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the vehicle. Coolers without the additional heating feature ✓...
  • Pagina 10: Connecting To The Cigarette Lighter

    Cleaning and maintenance Mobicool DC Connecting to the cigarette lighter NOTE If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power. Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
  • Pagina 11: Troubleshooting

    Replace the fuse of the DC plug with ing. blown. one of the same rating. The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle's DC socket fuse (usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Pagina 12: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Mobicool DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Pagina 13: Sicherheitshinweise

    Mobicool DC Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Pagina 14 Sicherheitshinweise Mobicool DC  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.  Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.  Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh- dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
  • Pagina 15 Mobicool DC Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes GEFAHR!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG!  Benutzen Sie keine elektrischen Kühlgeräte innerhalb des Kühl- gerätes, außer wenn diese Kühlgeräte vom Hersteller dafür...
  • Pagina 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wir empfehlen zum Betrieb des Kühlgerätes am Wechselstrom- netz die Verwendung eines Netzgleichrichters. Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Beschreibung 24/12 DC/DC Wandler zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg AC/DC Netzgleichrichter zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 230 V~...
  • Pagina 17: Technische Beschreibung

    Mobicool DC Technische Beschreibung Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
  • Pagina 18: Bedienung

    Bedienung Mobicool DC Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne- ten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen.
  • Pagina 19: Tipps Zum Energiesparen

    Mobicool DC Bedienung Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
  • Pagina 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Mobicool DC ➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, – schieben Sie den Schalter am Bedienpanel von der Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen) in die Position „OFF“, – ziehen Sie den Anschlussstecker heraus. An Bordnetz anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs...
  • Pagina 21: Störungsbeseitigung

    Mobicool DC Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Kühlgerät funktioniert An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- Steckdose (Zigaretten- Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). anzünder) im Fahrzeug der Zigarettenanzünder Spannung hat. liegt keine Spannung an.
  • Pagina 22: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Mobicool DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    Mobicool DC Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Pagina 24 Consignes de sécurité Mobicool DC  Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION !  Débranchez l'appareil du secteur –...
  • Pagina 25 Mobicool DC Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. ATTENTION !  Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
  • Pagina 26: Usage Conforme

    Usage conforme Mobicool DC Usage conforme La glacière convient pour refroidir des aliments. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple  dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail ...
  • Pagina 27: Accessoires

    Mobicool DC Accessoires Accessoires Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation Description Transformateur 24/12 CC/CC pour raccorder la glacière 12-Vg à une prise 24 Vg Redresseur CA/CC pour le branchement d'un appareil de réfrigération 12 V CC au réseau 230 V CA...
  • Pagina 28 Description technique Mobicool DC Equipements supplémentaires possibles Cet appareil est disponible en différentes versions. La version que vous avez achetée peut donc disposer des équipements supplémentaires suivants :  Réchaud Le contenu de votre glacière peut être réchauffé ou maintenu à une température de max.
  • Pagina 29: Utilisation

    Mobicool DC Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipe-...
  • Pagina 30: Comment Économiser De L'énergie

    Utilisation Mobicool DC Comment économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
  • Pagina 31: Nettoyage Et Entretien

    Mobicool DC Nettoyage et entretien ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – faites coulisser le commutateur du panneau de commande de la position « HOT » (chauffer) ou « COLD » (refroidir) sur la position « OFF », –...
  • Pagina 32: Dépannage

    Dépannage Mobicool DC Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension.
  • Pagina 33: Aclaración De Los Símbolos

    Mobicool DC Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Pagina 34: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Mobicool DC ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Pagina 35 Mobicool DC Indicaciones de seguridad  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! ...
  • Pagina 36 Indicaciones de seguridad Mobicool DC Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
  • Pagina 37: Uso Adecuado

    Mobicool DC Uso adecuado Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:  en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo ...
  • Pagina 38: Descripción Técnica

    Descripción técnica Mobicool DC Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador.
  • Pagina 39: Manejo

    Mobicool DC Manejo Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
  • Pagina 40: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo Mobicool DC Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia- ción solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.
  • Pagina 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Mobicool DC Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
  • Pagina 42: Solución De Averías

    Solución de averías Mobicool DC Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Pagina 43: Spiegazione Dei Simboli

    Mobicool DC Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Pagina 44: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Mobicool DC AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Pagina 45 Mobicool DC Indicazioni di sicurezza  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.  Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.  Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
  • Pagina 46 Indicazioni di sicurezza Mobicool DC Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio PERICOLO!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! ...
  • Pagina 47: Uso Conforme Alla Destinazione

    Mobicool DC Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad esempio  in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali ...
  • Pagina 48: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Mobicool DC Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) riscaldarli e mante- nerli caldi fino a un max. di 65 °C.
  • Pagina 49: Impiego

    Mobicool DC Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati...
  • Pagina 50 Impiego Mobicool DC Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.  Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe- tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
  • Pagina 51: Collegamento All'accendisigari

    Mobicool DC Pulizia e cura ➤ Quando l'apparecchio viene spento: – portare l’interruttore posto sul pannello di controllo dalla posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffreddamento) alla posizione “OFF”, – estrarre la spina. Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è...
  • Pagina 52: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi Mobicool DC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
  • Pagina 53: Verklaring Van De Symbolen

    Mobicool DC Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Pagina 54: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Mobicool DC LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Pagina 55  Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.  Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC- stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.  Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
  • Pagina 56: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies Mobicool DC Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR!  Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. VOORZICHTIG!  Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. LET OP!  Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Pagina 57: Gebruik Volgens De Voorschriften

     in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik Met de extra functie „Verwarmen” kan het toestel ook verwarmen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op een DC-boordnetstopcontact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper (zie spanning op het typeplaatje).
  • Pagina 58: Technische Beschrijving

    65 °C verwarmen resp. warm houden. De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator. Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten, kan het koel- vermogen niet worden ingesteld. Het koeltoestel koelt dan maximaal af. Mogelijke extra voorzieningen Dit toestel is in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar.
  • Pagina 59: Bediening

    Mobicool DC Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.
  • Pagina 60: Tips Om Energie Te Sparen

    Koeltoestel gebruiken ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. ➤ Sluit de DC-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of het DC- stopcontact in het voertuig aan. Koeltoestel zonder extra functie „Verwarmen” ✓ Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
  • Pagina 61: Aansluiten Op De Sigarettenaansteker

    Mobicool DC Reiniging en onderhoud ➤ Als u het koeltoestel buiten werking stelt, – schuif de schakelaar op het bedieningspaneel van positie „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) in de positie „OFF”, – trekt u de aansluitstekker eruit. Aansluiten op de sigarettenaansteker...
  • Pagina 62: Verhelpen Van Storingen

    De reparatie kan alleen door een het koelelement is geautoriseerd servicebedrijf uitge- defect. voerd worden. Gebruik op het DC-stop- De fitting van het DC- Als uw koeltoestelstekker in de contact (sigarettenaan- stopcontact is vervuild. DC-stopcontactfitting heel warm wordt, steker): Dit heeft een slecht elek- moet de fitting worden gereinigd.
  • Pagina 63 Mobicool DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 64 Sikkerhedshenvisninger.
  • Pagina 64: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Mobicool DC Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Pagina 65: Sikkerhedshenvisninger

    – efter brug  Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT!  Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.  Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
  • Pagina 66 Sikkerhedshenvisninger Mobicool DC  Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.  Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til- slutter hurtigopladeren.  Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
  • Pagina 67: Korrekt Brug

     i pensioner  inden for catering og lignende engroshandelanvendelser. Med ekstraudstyret „opvarmning“ kan apparatet også opvarme. Apparatet er beregnet til tilslutning til en DC-stikdåse i ledningsnettet i et køretøj (f.eks. cigarettænder), en båd eller en autocamper (se spændings- angivelsen på typeskiltet).
  • Pagina 68: Teknisk Beskrivelse

    65 °C eller holde dem varme. Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator. Hvis køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen, kan køleeffekten ikke ind- stilles. Køleaggregatet køler så ned med maks. effekt. Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr:...
  • Pagina 69: Betjening

    Mobicool DC Betjening Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles eller opvarmes (med ekstraudstyret „opvar- ming“) til den valgte temperatur.
  • Pagina 70: Tips Til Energibesparelse

     Tag drikkeflasker enkeltvis ud gennem flaskelugen, hvis den findes. Anvendelse af køleapparatet ➤ Stil køleapparatet på et fast underlag. ➤ Tilslut DC-tilslutningskablet til cigarettænderen eller til DC-stikdåsen i køretøjet. Køleapparat uden ekstraudstyret „opvarmning“ ✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
  • Pagina 71: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Mobicool DC Rengøring og vedligeholdelse Tilslutning til cigarettænderen BEMÆRK Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
  • Pagina 72: Udbedring Af Fejl

    Tændingen er slået til, og elektrisk forbindelse. stikket er muligvis ikke samlet rigtigt. boksen fungerer ikke. DC-stikkets sikring er Udskift DC-stikkets sikring med en brændt over. sikring af samme værdi. Køretøjets sikring er Udskift køretøjets sikring til DC-stik- brændt over.
  • Pagina 73 Mobicool DC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Pagina 74: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Mobicool DC Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Pagina 75: Säkerhetsanvisningar

    – före rengöring och underhåll – efter användning  Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA!  Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.  Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
  • Pagina 76 Säkerhetsanvisningar Mobicool DC  Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.  Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.  Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
  • Pagina 77: Ändamålsenlig Användning

     catering och liknande, t.ex. partihandel Med extrautrustningen ”värme” kan apparaten även värma. Apparaten är avsedd för anslutning till ett DC-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettut- tag), på båtar eller i husbilar (se spänningsuppgifterna på typskylten). Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot regn.
  • Pagina 78: Teknisk Beskrivning

    65 °C. Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt. Om kylapparaten är ansluten till DC-uttaget kan man inte ställa in kyleffekten. Kylapparaten kyls då ner så snabbt som möjligt. Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar: ...
  • Pagina 79: Användning

    Mobicool DC Användning Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA! Risk för skador!  Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylapparaten som får kylas (eller värmas med extrautrustningen ”värme”) till den inställda temperaturen.
  • Pagina 80: Tips För Energibesparing

     Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.  Ta ut flaskor genom flasköppningen, om sådan finns. Använda kylapparaten ➤ Ställ kylapparaten på ett fast underlag. ➤ Anslut DC-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett DC-uttag i fordonet. Kylapparat utan extrautrustningen ”värme” ✓ Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
  • Pagina 81: Rengöring Och Skötsel

    Mobicool DC Rengöring och skötsel Ansluta till cigarettändaren ANVISNING Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylapparaten med ström. Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
  • Pagina 82: Felsökning

    DC-uttagets säkring Byt ut DC-uttagets säkring mot en trasig. säkring med samma värde. Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok). Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
  • Pagina 83 Mobicool DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Pagina 84: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Mobicool DC Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Pagina 85: Sikkerhetsregler

     Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ!  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.  Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC- stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).  Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
  • Pagina 86 Sikkerhetsregler Mobicool DC  Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.  Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.  Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
  • Pagina 87: Forskriftsmessig Bruk

     i catering og lignende større kommersielle bruksområder Med tilleggsutstyret «Oppvarming» kan apparatet også avgi varme. Apparatet er beregnet til drift på et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se spenningsangivelse på typeskiltet). Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
  • Pagina 88: Teknisk Beskrivelse

    65 °C eller holde dem varme. Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei vifte. Når kjøleenheten er koblet til DC-stikkontakten, kan ikke kjøleeffekten stilles inn. Kjøleenheten kjøler maksimalt. Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr:...
  • Pagina 89: Betjening

    Mobicool DC Betjening Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Fare for skade!  Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling eller oppvarming (ved tilleggsutstyret «oppvarming») til inn- stilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
  • Pagina 90: Tips For Energisparing

     Ta ut enkeltflasker gjennom flaskeluken, hvis montert. Bruke kjøleenheten ➤ Sett kjøleapparatet på et fast underlag. ➤ Koble DC-tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en DC-stikkontakt i kjøretøyet. Kjøleapparat uten ekstrautstyret for varming ✓ Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
  • Pagina 91: Tilkobling Til Sigarettenner

    Mobicool DC Rengjøring og stell Tilkobling til sigarettenner MERK Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! ...
  • Pagina 92: Utbedring Av Feil

    Tenningen er innkoblet, pluggen kanskje ikke riktig montert. og boksen fungerer ikke. Sikringen til DC-støpslet Bytt sikringen til DC-støpselet med en har gått. sikring av samme verdi. Kjøretøysikringen har Skift ut kjøretøysikringen til gått.
  • Pagina 93 Mobicool DC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........94 Turvallisuusohjeet .
  • Pagina 94: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Mobicool DC Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Pagina 95: Turvallisuusohjeet

     Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS!  Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.  Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pisto- rasiaan (esim. savukkeensytyttimeen).
  • Pagina 96 Turvallisuusohjeet Mobicool DC  Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.  Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.  Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.  Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
  • Pagina 97: Tarkoituksenmukainen Käyttö

     hotellien, motellien ja muiden majoituspaikkojen vieraskäyttöön  aamiaismajoituksiin  pitopalvelu- ja tukkukauppakäyttöön Lisävarustuksen ”lämmitys” avulla laite voi myös lämmittää. Laite on tarkoitettu käytettäväksi DC-verkkopistorasiassa ajoneuvossa (esim. savukkeensytyttimessä), veneessä tai matkailuautossa (katso tyyppikilven jännitetiedot) Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
  • Pagina 98: Tekninen Kuvaus

    (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. Kun kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaaan, jäähdytystehoa ei voi säätää. Kylmälaite jäähdyttää sitten maksimiteholla. Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla. Omassa laitteessasi voi siis olla seuraavat lisävarusteet:...
  • Pagina 99: Käyttö

    Mobicool DC Käyttö Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuot- teita, jotka saa jäähdyttää tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) tai lämmittää valittuun lämpötilaan.  Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo- kia liian voimakkaasti.
  • Pagina 100  Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.  Ottakaa yksittäinen juomapullo ulos pulloluukun (jos on) kautta. Kylmälaitteen käyttö ➤ Aseta kylmälaite tukevalle alustalle. ➤ Liitä DC-liitäntäjohto savukkeensytyttimeen tai ajoneuvon DC-pistorasiaan. Kylmälaite ilman ”lämmitys”-lisävarustusta ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
  • Pagina 101: Liittäminen Savukkeensytyttimeen

    Mobicool DC Puhdistaminen ja hoito Liittäminen savukkeensytyttimeen OHJE Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
  • Pagina 102: Häiriöiden Poistaminen

    Virta on päällä ja laukku heikko. pistoketta ei ole mahdollisesti koottu ei toimi. oikein. DC-pistokkeessa oleva Vaihda DC-pistokkeen sulake vastaa- sulake on palanut. vaan sulakkeeseen. Ajoneuvon sulake on Vaihda ajoneuvon DC-pistorasian palanut. sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo- neuvosi käyttöohjeita).
  • Pagina 103: Explicação Dos Símbolos

    Mobicool DC Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Pagina 104: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Mobicool DC NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Pagina 105  Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.  Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.  Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
  • Pagina 106 Indicações de segurança Mobicool DC Segurança durante a utilização do aparelho PERIGO!  Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
  • Pagina 107: Utilização Adequada

    Com o equipamento adicional “Aquecimento”, o aparelho também consegue aquecer. O aparelho é adequado para o funcionamento numa tomada de bordo DC de um veículo (p. ex. o isqueiro), de um barco ou de uma caravana (ver indi- cação de tensão na placa de características).
  • Pagina 108: Descrição Técnica

    A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste com dissipação de calor por uma ventoinha. Quando a geleira está ligada à tomada DC, não é possível ajustar a potência de refrigeração. Neste caso, o aparelho de refrigeração arrefece ao máximo.
  • Pagina 109: Operação

    Mobicool DC Operação Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. NOTA! Perigo de danos!  Tenha atenção para que apenas se encontrem objectos ou ali- mentos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos (com o equipamento adicional “Aquecimento”) para a tem-...
  • Pagina 110 Utilizar a geleira ➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável. ➤ Ligue o cabo de ligação DC ao isqueiro ou à tomada DC no veículo. Geleira sem equipamento adicional “Aquecimento” ✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.
  • Pagina 111: Limpeza E Manutenção

    Mobicool DC Limpeza e manutenção ➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, – desloque o interruptor no painel de comando da posição “HOT” (aquecer) ou “COLD” (refrigerar) para a posição “OFF”, – remova a ficha de conexão da tomada.
  • Pagina 112: Resolução De Falhas

    é possível que a ficha não esteja mon- geleira não funciona. tada correctamente. O fusível da ficha DC Substitua o fusível da ficha DC por um está queimado. fusível de equivalência semelhante. O fusível do veículo está Substitua o fusível do veículo da queimado.
  • Pagina 113: Пояснение Символов

    Mobicool DC Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........113 Указания...
  • Pagina 114: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Mobicool DC ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за...
  • Pagina 115 Mobicool DC Указания по технике безопасности  Детям запрещается играть с прибором.  За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- стить их игры с прибором.  Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ- ном для детей младше 8-ми лет.
  • Pagina 116 Указания по технике безопасности Mobicool DC Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ!  Не беритесь голыми руками за оголенные провода. ОСТОРОЖНО!  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ!  Не используйте электрические приборы внутри холодиль- ника, за...
  • Pagina 117: Использование По Назначению

    мендуем применение выпрямителя сетевого напряжения. Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Описание Преобразователь 24/12 DC/DC для подключения холодильника на 12-Вg к сети 24 Вg Выпрямитель сетевого напряжения AC/DC для подключения холодильника на 12-Вg к сети 230 В~...
  • Pagina 118: Техническое Описание

    Техническое описание Mobicool DC Техническое описание Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охла- ждать продукты и поддерживать их в охлажденном состоянии или (при наличии дополнительного оснащения «Нагрев») подогревать их до температуры 65 °C и поддерживать в разогретом состоянии. Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а...
  • Pagina 119: Управление

    Mobicool DC Управление Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь- ной упаковке или подходящих емкостях. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать или (при наличии дополнительного оснащения...
  • Pagina 120 Управление Mobicool DC Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Если Вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность и ограниченную холодопроизводительность холодильника, то вос- пользуйтесь режимом работы холодильника ECO.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в...
  • Pagina 121 Mobicool DC Управление Холодильник с дополнительным оснащением «Нагрев» ➤ Для включения холодильника переместите переключатель на панели управления в положение «HOT» (нагрев) или «COLD» (охлаждение). ✓ Индикаторы на панели управления указывают режим работы: Индикатор Режим работы красный Нагрев зеленый Охлаждение ✓ Холодильник начинает охлаждать или нагревать внутреннее про- странство.
  • Pagina 122: Чистка И Уход

    Чистка и уход Mobicool DC Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Pagina 123: Устранение Неисправностей

    Mobicool DC Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает В розетке постоянного В большинстве автомобилей для (штекер вставлен). тока (прикуривателе) в подачи напряжения на прикурива- автомобиле отсутствует тель необходимо включить зажига- напряжение. ние. Поврежден внутренний...
  • Pagina 124: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli Mobicool DC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Pagina 125: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Mobicool DC Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Pagina 126 UWAGA!  Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.  Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC (np. gniazda zapalniczki) tylko za pomocą przewodu zasilania prądem sta- łym.  Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo- chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód...
  • Pagina 127: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Mobicool DC Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze- wodów. OSTROŻNIE!  Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. UWAGA!  Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą- dzeń...
  • Pagina 128: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     w kateringu i podobnych miejscach żywienia zbiorowego Urządzenie może mieć również dodatkowe wyposażenie do podgrzewania. Urządzenie może być zasilane z gniazda wtykowego DC w samochodzie (np. gniazda zapalniczki), na łodzi lub w samochodzie campingowym (zob. dane dot. napięcia na tabliczce znamionowej).
  • Pagina 129: Opis Techniczny

    Mobicool DC Opis techniczny Opis techniczny Przenośna lodówka to urządzenie mobilne. Może ona chłodzić produkty albo je podgrzewać do maks temp. 65 °C (jeśli ma dodatkowe wyposażenie do podgrzewania). Chłodzenie jest termoelektryczne (z wykorzystaniem efektu Peltiera – bez ruchomych elementów), odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
  • Pagina 130: Obsługa

    Obsługa Mobicool DC Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej temperatury (w przypadku wyposażenia dodatko-...
  • Pagina 131 Korzystanie z urządzenia chłodzącego ➤ Przenośną lodówkę należy stawiać na stabilnym podłożu. ➤ Podłączyć przewód zasilania prądem stałym do gniazda zapalniczki lub gniazda prądu stałego (DC) w pojeździe. Lodówka przenośna bez dodatkowego wyposażenia do grzania ✓ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
  • Pagina 132: Czyszczenie

    Czyszczenie Mobicool DC Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ...
  • Pagina 133: Usuwanie Usterek

    Naprawę może wykonać tylko odpo- lub element chłodzący wiedni zakład serwisowy. jest uszkodzony. Zasilanie z gniazda DC Oprawa gniazda DC jest Gdy wtyczka lodówki w gnieździe DC (zapalniczka): zabrudzona. Wpływa to jest bardzo ciepła, należy oczyścić ujemnie na połączenie gniazdo. Innym powodem rozgrzewa- Zapłon jest włączony,...
  • Pagina 134: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Mobicool DC Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........134 Bezpečnostní...
  • Pagina 135: Bezpečnostní Pokyny

    Mobicool DC Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Pagina 136 Bezpečnostní pokyny Mobicool DC  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. UPOZORNĚNÍ!  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití  Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod- ných nádobách.
  • Pagina 137 Mobicool DC Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama. UPOZORNĚNÍ!  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. POZOR!  Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové...
  • Pagina 138: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Při napájení přístroje střídavým proudem 230 V doporučujeme použití sít’ového usměrňovače. Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Popis Měnič 24/12 DC/DC k připojení chladničky 12 Vg k 24 Vg Sít’ový usměrňovač AC/DC k připojení chladničky 12 V k 230 V...
  • Pagina 139: Technický Popis

    Chladnička funguje na principu Peltierova chlazení, při kterém nedochází k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem. Pokud je chladnička připojena k zásuvce DC, nelze nastavovat chladicí výkon. Chladnička systém potom chladí na nejnižší hodnotu. Další příslušenství...
  • Pagina 140: Obsluha

    Obsluha Mobicool DC Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečí poškození!  Pamatujte, že v chladničce musejí být pouze výrobky nebo předměty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát (pokud je přístroj vybaven funkcí...
  • Pagina 141 Mobicool DC Obsluha Tipy k úspoře energie  K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře- ním.  Pokud si přejete nastavit vyšší efektivitu využití energie a omezený chladicí výkon chladničky, využijte režimu ECO.  Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
  • Pagina 142: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Mobicool DC Připojení do autozapalovače POZNÁMKA Pokud připojíte chladničku do autozapalovače pamatujte, že možná budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo zahájeno napájení přístroje. Čištění a údržba VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě.
  • Pagina 143: Odstraňování Poruch A Závad

    Mobicool DC Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje (zástr- Zásuvka stejnosměr- Ve většině automobilů musíte nejprve čka je zapojena v ného proudu (autozapa- spustit zapalování, aby byl autozapalo- zásuvce). lovač) ve vozidle není...
  • Pagina 144 Mobicool DC Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Pagina 145: Vysvetlenie Symbolov

    Mobicool DC Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Pagina 146: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Mobicool DC Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko- vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
  • Pagina 147 Mobicool DC Bezpečnostné pokyny  Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.  Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.  Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vyp- nete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
  • Pagina 148: Použitie Podľa Určenia

    Pre prevádzku zariadenia na 230 V sieti striedavého prúdu dopo- ručujeme používat’ siet’ový usmerňovač. Príslušenstvo Dodávané príslušenstvo (nie je súčast‘ou dodávky): Označenie Popis 24/12 DC/DC transformátor pre pripojenie 12-Vg-chladiaceho zariadenia na 24 Vg AC/DC siet’ový usmerňovač pre pripojenie 12-Vg-chladiaceho zariadenia na 230 V~...
  • Pagina 149: Technický Popis

    65 °C, príp. ho udržiavat’ teplý. Chladenie je neopotrebovateľné peltierove chladenie s odvádzaním tepla cez ventilátor. Keď je chladiaci prístroj pripojený k zásuvke jednosmerného prúdu (DC), nedá sa nastavovať chladiaci výkon. Chladiaci systém potom chladí na najnižšiu hodnotu.
  • Pagina 150: Obsluha

    Obsluha Mobicool DC Obsluha UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Dbajte, aby sa v chladiacom zariadení nachádzali len pred- mety, príp. tovar, ktoré sa smú na zvolenú teplotu ochladit’...
  • Pagina 151 Mobicool DC Obsluha Rady pre úsporu energie  Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.  Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený chladiaci výkon zariadenia, použite režim ECO.  Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení...
  • Pagina 152: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie Mobicool DC ➤ Keď chcete uviest’ chladiace zariadenie mimo prevádzku, – posuňte spínač na ovládacom paneli z polohy „HOT“ (ohrievať) alebo „COLD“ (chladiť) do polohy „OFF“, – vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo zásuvky. Pripojit’ na zapaľovač cigariet POZNÁMKA Keď...
  • Pagina 153: Odstránenie Porúch

    Mobicool DC Odstránenie porúch Odstránenie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefun- Na zásuvke jednosmer- V mnohých vozidlách musí byt’ zap- guje (zástrčka nie je ného prúdu (zapaľovač nuté zapaľovanie motora, aby bol na zastrčená v zásuvke). cigariet) vo vozidle nie je zapaľovači cigariet prúd.
  • Pagina 154: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata Mobicool DC A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű...
  • Pagina 155: Biztonsági Tudnivalók

    Mobicool DC Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
  • Pagina 156 Biztonsági tudnivalók Mobicool DC  Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). VIGYÁZAT!  Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után.
  • Pagina 157 Mobicool DC Biztonsági tudnivalók Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY!  Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. VIGYÁZAT!  Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. FIGYELEM!  Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó...
  • Pagina 158: Rendeltetésszerű Használat

    élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek. MEGJEGYZÉS A készülék 230-V-os váltakozó áramú hálózaton történő üzemel- tetéséhez célszerű hálózati egyenirányítót használni. Tartozék Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Leírás 24/12 DC/DC-átalakító a 12-V-osg-hűtőkészülék 24 V-rag csatlakoztatásához AC/DC hálózati egyenirányító a 12-V-osg-hűtőkészülék 230 V-os váltakozó feszültségre csatlakoztatásához...
  • Pagina 159: Műszaki Leírás

    65 °C-ra való melegítésére vagy melegen tartására. A hűtés kopásmentes Peltier-hűtéssel történik; a hő elvezetését ventilátor végzi. Ha a hűtőkészülék a DC (egyenáramú) csatlakozóaljzatba van csatlakoz- tatva, akkor a hűtésteljesítmény nem állítható be. A hűtőkészülék ekkor maximálisan lehűt.
  • Pagina 160: Kezelés

    Kezelés Mobicool DC Kezelés VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolók- ban szabad tárolni. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill. áruk legyenek a hűtőkészülékben, amelyek a kiválasztott hőmérsékletre lehűt- hetők vagy (a „Melegítés” kiegészítő felszerelés esetén) fel- melegíthetők.
  • Pagina 161 Mobicool DC Kezelés Energiatakarékossági tippek  A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet.  Ha a hûtõkészüléket megnövelt hatékonyságra és korlátozott hûtõteljesít- ményre szeretné beállítani, akkor azt az ECO üzemmódban kell használ- nia.  Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készü- lékben.
  • Pagina 162: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Mobicool DC ➤ Ha üzemen kívül helyezi a hűtőkészüléket, – tolja a kezelőpanelen lévő kapcsolót „HOT” (melegítés) vagy „COLD” (hűtés) állásból „OFF” állásba, – és húzza ki a csatlakozódugót. Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott...
  • Pagina 163: Üzemzavar Megszüntetése

    Mobicool DC Üzemzavar megszüntetése Üzemzavar megszüntetése Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem működik A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a (csatlakozódugó aljzatában (szivargyújtó- gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen bedugva). ban) nincs feszültség. a szivargyújtóban. A belső ventilátor vagy a A javítást csak engedéllyel rendelkező...
  • Pagina 164 www.mobicool.com...

Inhoudsopgave