Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Earth Fuse Capacitor Diode Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death.
Pagina 4
DVM832 This symbol indicates: Attention; important information Ignoring this information can lead to hazardous situations. WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual.
Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 6. General Description The DVM832 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the V. 03 – 05/07/2017...
Pagina 6
DVM832 possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors. The back light is optional. Refer to the illustration on page 2 of this manual: Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits, dimensions: 47 x 15 mm)
Pagina 7
DVM832 Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, Pollution temporary conductivity caused by condensation is to be degree 2 expected.(home and office environments fall under this category) This device is only suitable for measurements in Pollution degree class 2 environments. ...
Pagina 8
DVM832 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V range resolution accuracy 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
DVM832 10. Voltage Measurement Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT...
DVM832 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+").
DVM832 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM832 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
DVM832 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument.
Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. 6. Algemene omschrijving De DVM832 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook dioden en transistors meten.
DVM832 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
DVM832 Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Stel de schakelaar in op het grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te bepalen. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
DVM832 13. Diode meten Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
Tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
DVM832 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Pagina 24
DVM832 Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel. Se reporter au chapitre 8.Degré de pollution. Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
6. Description générale Le DVM832 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'exécuter des tests de continuité...
DVM832 Borne "VmA" Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne. Ceci vous permet de mesurer des tensions, des résistances et des courants (sauf 10 A). Borne "COM" Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne "10A" Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est possible de mesurer un courant max.
Pagina 27
DVM832 température de service : température : de 0 °C à 40 °C (de 32 à 104 °F) humidité : < 80 % sans condensation température de stockage : température : de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F) humidité...
Pagina 28
DVM832 9.3 COURANT CONTINU Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V plage résolution précision 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % de la lecture + 2 chiffres) 20 mA 10 µA...
DVM832 10. Mesurer la tension Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure! 10.1 MESURER LA TENSION CONTINUE...
DVM832 La valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD 12. Mesurer la résistance Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Fusible Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Pagina 34
DVM832 Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
6. Descripción general El DVM832 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de transistores, de diodos y de continuidad.
Pagina 36
DVM832 Selector giratorio (selección de rango: manual) No sólo se utiliza para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino también para encender o apagar el multímetro (ON/OFF). Borne "VmA" Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir la tensión, la resistencia y la corriente (salvo 10 A).
Pagina 37
DVM832 ambiente de funcionamiento: temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 a 104 °F) humedad: < 80 % RH. ambiente de almacenamiento: temperatura: de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) humedad: < 90 % RH 9.
Pagina 38
DVM832 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V. alcance resolución precisión 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % de la lectura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA...
DVM832 señal acústica en caso tensión de circuito abierto de una resistencia ± 1.8 V < 50 Ω 10. Medir la tensión No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión 60 VCC o 30 VCA rms.
DVM832 Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM" (Conecte la punta de prueba roja al borne "10A" para mediciones entre 200 mA y 10 A). Seleccione el rango de medición apropiado (DCA) con el selector giratorio.
DVM832 14. Prueba de continuidad No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese que todos los condensadores hayan sido descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM".
Pagina 43
Sicherung Kapazität (Kondensator) Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
Pagina 44
DVM832 verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten). Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf dem Batteriefach befindet Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und großen Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Pagina 45
DVM832 Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
DVM832 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM832 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests. Die Hintergrundbeleuchtung ist optional. Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung: Display (max.
DVM832 8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree) IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere Umgebungen erfordern einen besseren Schutz und den Schutz vor Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab.
DVM832 9.2 AC-SPANNUNG Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 V 100 mV ± (1.2 % der Anzeige + 3 Ziffern) 500 V Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Frequenzbereich: 40-500 Hz Überlastschutz: 500 V DC oder AC rms...
Pagina 49
DVM832 9.5 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Reichweite Beschreibung Prüfzustand Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 10 µA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 1.8 V Display angezeigt. akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 1.8 V Widerstand <...
DVM832 Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt. 11. DC-Strommessungen Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC arbeiten.
DVM832 Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode. Die Durchlassspannung der Diode wird im Display angezeigt. Wird die Diode in Sperrrichtung gemessen, dann erscheint "1" im Display. 14. Durchgangsprüfung Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać urządzenia, lecz skontaktować...
DVM832 2. Zastosowane symbole AC (prąd zmienny) DC (prąd stały) Zarówno AC i DC Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Uwaga: niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą...
Pagina 54
DVM832 Ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszej informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączać przewody pomiarowe.
DVM832 Jest to przyrząd pomiarowy do instalacji kategorii CAT III. Nie stosować urządzenia w układach kategorii IV (KAT. IV). Nie należy używać miernika do instalacji kategorii II (KAT. II) w celu mierzenia napięć mogących przekraczać margines bezpieczeństwa 500 V powyżej uziemienia. Nie należy używać...
Pagina 56
Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM832 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia on również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów.
Pagina 57
DVM832 7. Przepięcie/kategorie instalacji Zgodnie z normą EN 61010-1 obowiązują następujące kategorie: Mierniki kat. II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą wtyczki, KAT. jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany obwód znajduje się...
Pagina 58
DVM832 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 V zakres rozdzielczość dokładność 200 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 20 V 10 mV 200 V...
Pagina 60
DVM832 Ustawić pokrętło na żądanej pozycji V . Jeżeli rząd wielkości mierzonego napięcia nie jest znany przed pomiarem, ustawić pokrętło zakresu na pozycji maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do uzyskania najlepszej rozdzielczości. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z biegunowością...
Pagina 61
DVM832 Jeżeli mierzona rezystancja jest częścią obwodu, przed przyłożeniem sond pomiarowych należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory. 13. Testowanie diod Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
DVM832 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DVM832 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
Pagina 65
DVM832 Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. 6. Descrição Geral O DVM832 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
Pagina 67
DVM832 7. Categorias de sobretensão/instalação As categorias segundo o EN 61010-1 são: Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de...
Pagina 68
DVM832 9.1 VOLTAGEM DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V amplitude resolução precisão 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (1.0 % leitura + 2 dígitos) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 500 V ±...
Pagina 70
DVM832 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC Introduza a ponta de teste vermelha no borne "VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM". Coloque o interruptor giratório na posição V desejada. Se não conhecer previamente a tensão a ser medida, deve colocar o interruptor na posição máxima e depois ir reduzindo gradualmente até...
DVM832 Coloque o interruptor giratório na posição amplitude "" apropriada. Ligue os cabos de teste ao resistor a ser medido e leia o que aparece no visor LCD. Se a resistência a ser medida está ligada a um circuito, desligue a alimentação e descarregue todos os capacitores antes de ligar as...
Pagina 73
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Pagina 74
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Pagina 75
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Pagina 76
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...