Pagina 4
ENGLISH (Original instructions) Intended use Assembling the upper handle (fig. E) Fit the upper handle (3) to the lower handle (4) using the Your Black & Decker mower has been designed for mowing knobs (17), washers (18) and screws (19) as shown. grass.
Remove the grass collection box (7). Empty the contents from the the box. Cable storage (fig. M) (EMax32 only) Warning! The cable holders (5) provide a safe and convenient way to store the cable (26) when not in use..
ENGLISH (Original instructions) Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE EMax32 / EMax32s OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Type 1 Voltage Power Input 1200 EMax32 / EMax32s Black & Decker declares that these products described under No-Load Speed 3500 "technical data" are in compliance with:...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schieben Sie den Kunststoffdeckel (15) in die Führungss- chienen des Schaltkastens (1). Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen Befestigen Sie den Kunststoffdeckel (15) mit den beiden entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten mitgelieferten Schrauben.
Halten Sie ein Rad fest (24), und ziehen oder drücken Sie Leeren Sie den Behälter aus. die Achse aus der derzeitigen Position heraus. Kabelaufbewahrung (Abb. M) (nur EMax32) Bewegen Sie das Rad (24) nach oben oder nach unten in die nächstmögliche Position.
Ersetzen Sie die ausgelöste Sicherung Sicherung. Erhöhen Sie die Das Gras ist zu lang. Schnitthöhe, und EMax32 / EMax32s starten Sie den Mäher Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" auf kürzerem Gras. beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Die Thermosicherung...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Installation du support inférieur (figure D) Insérez les extrémités des montants de poignée inférieurs Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre (4) dans les trous correspondants sur la tondeuse. l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation Appuyez vers le bas aussi loin que possible.
Pagina 11
Videz le bac. La hauteur de coupe est ajustée en alternant la hauteur des roues. Sélectionnez une des 3 positions. Rangement du câble (figure M) (EMax32 unique- Retirez le bac de ramassage (7). ment) Retournez la tondeuse.
Lame émoussée Remplacer la lame Blocage sous la Vérifier le dessous de EMax32 / EMax32s machine la machine et nettoyer Black & Decker confirme que les produits décrits dans les (le port de gants épais « Données techniques » sont conformes aux normes :...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Montaggio del manico inferiore (fig. D) Infilare le estremità dei manici inferiori (4) nei corrispond- Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare enti fori nel tosaerba. l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Calzare completamente il manico.
Pagina 14
Svuotare il contenuto dal cesto. L’altezza di taglio viene regolata modificando l'altezza di tutte le ruote; sono disponibili 3 posizioni. Canalina portacavo (fig. M) (solo modelli EMax32) Rimuovere il cesto raccoglierba (7). Attenzione! Le canaline portacavo (5) sono un modo sicuro e Capovolgere il tosaerba.
Sostituire la lama di fatica affilata taglio Parte inferiore del Controllare la parte EMax32 / EMax32s tosaerba intasata inferiore del tosaerba e Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- pulirla come richiesto grafo "Dati tecnici" sono conformi a:...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De onderste handgreep bevestigen (afb. D) Duw de uiteinden van de onderste handgreep (4) in de Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van bijbehorende gaten in de maaier. gras. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden.
Verwijder de inhoud van de bak. Verwijder de grasopvangbak (7). Leg de grasmaaier op zijn kop. Kabelopbergsysteem (afb. M) (alleen EMax32) Pak een van de wielen (24) en trek de as van zijn plek. Waarschuwing! De kabelhouders (5) zorgen voor een veilige...
Maaihoogte verkeerd Stel de juiste Machine maait ingesteld maaihoogte in onregelmatig of motor EMax32 / EMax32s werkt overmatig Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Maaiblad is bot Vervang het blad ven bij "Technische gegevens", voldoen aan:...
Pagina 19
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Fije la cubierta de plástico (15) mediante los dos tornillos suministrados. El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso Montaje de la empuñadura inferior (fig. D) doméstico.
Extraiga el cajón de recolección de hierba (7). Vacíe el contenido del cajón. Coloque el cortacésped boca abajo. Almacenaje de los cables (fig. M) (solo EMax32) Agarre una rueda (24) y empuje y tire del eje desde su ubicación actual.
Pagina 21
Sustituya el fusible fundido Aumente la altura del Hierba demasiado larga corte y mueva la EMax32 / EMax32s máquina hacia hierba Black & Decker declara que los productos descritos en la más corta para "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:...
Pagina 22
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Encaixar o manípulo inferior (fig. D) Insira as extremidades dos manípulos inferiores (4) nos O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. orifícios correspondentes no cortador. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Pressione o manípulo para baixo, tanto quanto possível.
Retire a caixa de recolha de relva (7). Retire a caixa de recolha de relva (7). Esvazie o conteúdo da caixa. Vire o cortador ao contrário. Caixa de arrumação do cabo (fig. M) (EMax32 Segure uma roda (24) e empurre/puxe o eixo da posição apenas) actual.
Fusível avariado/ Substituir fusível queimado Aumentar a altura de Relva muito comprida EMax32 / EMax32s corte e deslocar o A Black & Decker declara que os produtos descritos em aparelho para onde "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Tryck ner handtaget så långt det går. Fäst handtaget med skruvarna (16). Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för gräsklippning. Verktyget är endast avsett som Sätta ihop den övre delen av handtaget (fig. E) konsumentverktyg.
Släpp strömbrytaren (2). Ta bort gräsuppsamlaren (7). Töm ut innehållet från uppsamlaren. Kabelförvaring (fig. M) (endast EMax32) Varning! Kabelhållarna (5) ger ett säkert och enkelt sätt att förvara kabeln (26) när den inte används. Vira kabeln runt kabelhållarna (5) i en åtta.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV EMax32 / EMax32s BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Type 1 Spänning Ineffekt 1200 EMax32 / EMax32s Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Tomgångshastighet 3500 ”Tekniska data” uppfyller: Justering av 2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77 200 - 600 klipphöjd...
Pagina 28
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Fest håndtaket med skruene (16). Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe Montere øvre del av håndtaket (figur E) gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Sett øvre del av håndtaket (3) på den nedre delen (4) ved Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet, hjelp av knottene (17), skivene (18) og skruene (19) som vedlikehold og service nøye før du bruker...
Slipp på/av-bryteren (2). Ta av gressoppsamlingsboksen (7). Tøm ut innholdet fra boksen. Oppbevaring av kabler (figur M) (bare EMax32) Advarsel! Med kabelholderne (5) kan du oppbevare kabelen (26) sikkert og praktisk når den ikke er i bruk. Kveil kabelen rundt kabelholderne (5) i et åttetallsmønster.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV EMax32 / EMax32s DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Type 1 Spenning Effekt inn 1200 EMax32 / EMax32s Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- Hastighet ubelastet 3500 vet under "Tekniske data", er i samsvar med: Høydejustering...
Pagina 31
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Montering af øverste håndtag (fig. E) Monter det øverste håndtag (3) på det nederste håndtag Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til (4) med greb (17), spændskiver (18) og skruer (19) som græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. vist.
Slip afbryderkontakten (2). Afmonter græsopsamlingsboksen (7). Tøm indholdet af boksen ud. Opbevaring af ledningen (fig. M) (kun EMax32) Advarsel! Ledningsholderne (5) er en sikker og praktisk måde at opbevare ledningen (26) på, når den ikke bruges. Vikl ledningen rundt om ledningsholderne (5) i et ottetal.
Pagina 33
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV EMax32 / EMax32s DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ Type 1 Spænding Motoreffekt 1200 EMax32 / EMax32s Hastighed uden Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under 3500 belastning "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-77 Højdejustering...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Alakahvan kiinnittäminen (kuva D) Aseta alakahvojen(4) päät ruohonleikkurin aukkoihin. Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon Paina kahva kokonaan alas. leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain Kiinnitä kahva ruuveilla (16). yksityiskäyttöön. Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto Yläkahvan kokoaminen (kuva E) -opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Irrota keräyssäiliö (7). mukaan (käytä aina Tyhjennä säiliö. paksuja sormikkaita). Johdon säilytys (kuva M) (vain EMax32) Terä on asennettu Asenna terä oikein. Varoitus! Johdon kannattimet (5) mahdollistavat johdon (26) ylösalaisin. turvallisen ja kätevän säilytyksen, kun se ei ole käytössä.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI EMax32 / EMax32s ULKOILMAMELUDIREKTIIVI tyyppi 1 Jännite Ottoteho 1200 EMax32 / EMax32s Kuormittamaton Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu 3500 nopeus kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Korkeussäätö...
Pagina 37
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Περάστε τους πλαστικούς πείρους (13) στο κουτί συνδεσμολογίας (1) μέχρι τέρμα στις οπές της λαβής. Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το Περάστε το πλαστικό καπάκι (15) μέσα στις λεπτές ράγες κούρεμα...
Pagina 38
Γυρίστε ανάποδα τη χλοοκοπτική μηχανή. Αδειάστε το περιεχόμενο του δοχείου. Κρατήστε ένα τροχό (24) και πιέστε/τραβήξτε τον άξονα Αποθήκευση καλωδίου (εικ. M) (EMax32 μόνο) από την τρέχουσα θέση του. Μετακινήστε τον τροχό (24) επάνω/κάτω στην επόμενη Προειδοποίηση! Οι υποδοχές καλωδίου (5) παρέχουν έναν...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν EMax32 / EMax32s σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, παρακαλείστε να Τύπος 1 επικοινωνήσετε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της...
Pagina 40
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ EMax32 / EMax32s Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EC, Χλοοκοπτική...
Pagina 45
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country.
Pagina 46
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Fax 03-9727 5940 Victoria, 3138 New Zealand Black & Decker Tel. +64 9 259 1133 5 Te Apunga Place Fax +64 9 259 1122 Mt Wellington Auckland 1060 United Kingdom Black &...
Pagina 47
Safety, Maintenance, Service Sicherheit, Wartung, Service Sécurité, Maintenance, Entretien Sicurezza, manutenzione, assistenza Veiligheid, onderhoud, service Seguridad, mantenimiento, servicio Segurança, Manutenção, Reparação Säkerhet, underhåll, service. Sikkerhet, vedlikehold, service Sikkerhed, vedligeholdelse og service Turvallisuus, ylläpito ja huolto Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις...
ENGLISH (Original instructions) Intended use Operation Never operate the appliance with defective guards or Your Black & Decker mower has been designed for mowing shields, or without safety devices, for example deflectors grass. This tool is intended for consumer use only. and/or grass catchers, in place.
(Original instructions) ENGLISH Residual risks. The motor will continue to run for a few seconds after switching the appliance off. Never attempt to force the Additional residual risks may arise when using the tool which blade to come to a standstill. may not be included in the enclosed safety warnings.
ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Directive 2000/14/EC guaranteed sound power. Warning! Separate collection. This product must Electrical safety not be disposed of with normal household waste. Warning! This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the Should you find one day that your Black &...
Pagina 51
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen abgenutzt ist. entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät Gebrauch bestimmt.
Pagina 53
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie Hände und Füße vom Messer fern. Bringen Überprüfen Sie den Grasfangbehälter regelmäßig auf Sie nie Hände und Füße in die Nähe von rotierenden Abnutzung oder Beschädigungen, und ersetzen Sie ihn Geräteteilen oder unter rotierende Geräteteile. gegebenenfalls.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen vermeiden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Umweltschutz Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A. Achtung! Getrennte Entsorgung. Dieses Garantie Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte entsorgt werden.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cette machine. Utilisez un masque anti-poussières si Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’environnement est poussiéreux. Portez des protections l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation auditives si le niveau sonore semble trop élevé.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vous devez arrêter l’appareil, débrancher la prise et N'utilisez que des pièces de remplacement et des acces- vérifier que les parties en mouvement ne sont plus en soires recommandés par Black & Decker. rotation avant de laisser la machine sans surveillance et Consignes de sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Symboles d’avertissement Utilisation d’une rallonge La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les machine : données techniques).
Pagina 59
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Attention ! La collecte séparée des produits Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre et des emballages usagés permet de recycler une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- et de réutiliser des matériaux.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Fare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il contatto con le superfici messe a terra (ad esempio guide metal- Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare liche, lampioni, ecc.). l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Funzionamento Istruzioni di sicurezza Non far mai funzionare l’elettroutensile con protezioni o...
Pagina 61
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicurezza per i tosaerba. Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo o se si colpisce un oggetto estraneo, spegnerlo e scol- Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego legare la spina dalla presa di corrente. Controllare se da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap l'elettroutensile presenta danni, sostituire o riparare le parti fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo di un cavo di prolunga Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, prima di ispezionare un filo di alimentazione idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettrouten- danneggiato.
Pagina 63
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Attenzione! La raccolta differenziata dei prodotti Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo è...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Controleer vóór gebruik het netsnoer en het verlengsnoer op tekenen van beschadiging of slijtage. Als het netsnoer Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van tijdens gebruik wordt beschadigd, moet u onmiddellijk de gras.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Blijf met uw handen en voeten een stuk uit de buurt van Onthoud dat bij het verrichten van onderhoud de bladen het blad. Kom niet met uw handen of voeten in de buurt kunnen bewegen, ook al is de machine uitgeschakeld. . van of onder draaiende onderdelen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een verlengsnoer gebruiken Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met de machine gaan spelen. Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor het ingangsvermogen van dit apparaat (zie de Waarschuwingssymbolen technische gegevens).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Waarschuwing! Gescheiden inzameling van Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt gebruikte producten en verpakkingsmaterialen een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen maakt het mogelijk materialen te recycleren en een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze opnieuw te gebruiken.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar ejemplo verjas metálicas, farolas, etc.). hierba.
Pagina 69
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de dejar el aparato sin vigilancia o de eliminar una Cuando no lo utilice, el aparato se debe almacenar en obstrucción, o cuando se disponga a cambiar, limpiar o un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los revisar alguna de sus piezas, apáguelo, desenchufe el aparatos guardados.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolos de advertencia Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha técnica).
Pagina 71
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. ductos y ofrece una garantía extraordinaria.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Utilize óculos ou viseiras de protecção quando utilizar esta ferramenta. Use uma máscara de protecção de O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. poeiras sempre que trabalhar em locais com muito pó. A Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue, retire a ficha da tomada e certifique-se de que Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser as peças móveis pararam de rodar antes de deixar o guardado num local seco. As crianças não devem ter aparelho sem vigilância e antes de mudar, limpar ou in- acesso aos aparelhos armazenados.
Pagina 74
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Símbolos de advertência Utilizar um cabo de extensão Utilize sempre um cabo de extensão aprovado e O aparelho apresenta os seguintes símbolos de aviso: adequado para a potência desta ferramenta (ver dados técnicos). O cabo de extensão deve ser adequado para utilização ao ar livre e marcado em conformidade.
Pagina 75
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa- oferece uma garantia excelente.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Användning Använd inte redskapet om skyddsplåtar eller sköldar är Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för trasiga eller om säkerhetsanordningarna, t.ex. avvisare gräsklippning. Verktyget är endast avsett som och/eller gräsuppsamlare, inte är monterade. konsumentverktyg.
Pagina 77
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll och förvaring Övriga risker. Kontrollera att redskapet är helt och att inga delar är Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhets- skadade innan du använder det. Kontrollera att rörliga föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att inga kan uppstå...
Pagina 78
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om bladet är skadat eller slitet ska du sätta på ett nytt blad. Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Skydda miljön Elektrisk säkerhet Varning! Eftersom redskapet är dubbelisolerat Varning! Separat insamling. Produkten får inte behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att kastas i hushållssoporna.
Pagina 79
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
Pagina 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Bruk Ikke bruk produktet med defekte vern eller skjold eller Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe uten at sikkerhetsutstyr, for eksempel deflektorer og/eller gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. gressamlere, er på...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold og oppbevaring Andre risikoer Kontroller at produktet ikke er skadet eller har defekte Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som deler før du bruker det. Kontroller at bevegelige deler ikke kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger er ute av posisjon og ikke klemmes fast, at deler, inkludert med.
Pagina 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold av bladet Bladene vil fortsette å rotere etter at maskinen Fjern gress og jord regelmessig fra bladet. er slått av. Undersøk tilstanden til bladet nøye før hagesesongen begynner. Hvis bladet er veldig sløvt, skjerper eller bytter du bladet. Hvis bladet er skadet eller slitt, monterer du nytt blad.
Pagina 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen. Følg monter- ingsinstruksjonene som følger med støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Betjening Brug aldrig apparatet med defekte beskyttelsesanord- Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til ninger eller afskærmninger, eller uden at sikkerhedsa- græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. nordninger som f.eks. deflektor og/eller græsopfanger er Sikkerhedsvejledning monteret.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse og rengøring Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller undgås. Disse omfatter: defekte dele. Kontroller, at de bevægelige dele ikke har Tilskadekomst forårsaget af berøring af bevægelige dele.
Pagina 86
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse af kniven Fjern jævnligt græs og snavs fra kniven. Direktiv 2000/14/EØF garanteret lydeffekt. Undersøg knivens tilstand omhyggeligt ved havesæson- ens start. Hvis kniven er meget sløv, skal den slibes. Elektricitet og sikkerhed Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal der monteres en Advarsel! Denne maskine er dobbelt isoleret.
Pagina 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Pagina 88
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Käyttö Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmukaisia suojia tai Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon turvalaitteita. leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvin valaistulla yksityiskäyttöön. alueella. Turvallisuusohjeet Älä jätä laitetta sateeseen. Älä käytä laitetta sateessa tai kosteissa tai märissä...
Pagina 89
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto ja varastointi Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole muassa vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot osat toimivat moitteettomasti eivätkä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän huolto Poista ruoho ja lika terästä säännöllisesti. Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu Tarkasta terän kunto huolellisesti kasvukauden alussa. ääniteho. Teroita tai vaihda terä, jos se on pahasti tylsistynyt. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda uusi terä. Sähköturvallisuus Ympäristönsuojelu Varoitus! Tämä...
Pagina 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuotteessa ilmenee vika materiaali- ja/ tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Pagina 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης για σημάδια Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το ζημιάς ή παλαίωσης. Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για κατά...
Pagina 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση και αποθήκευση Μη γέρνετε τη συσκευή όταν την ενεργοποιείτε εκτός εάν είναι απαραίτητο η συσκευή να πάρει κλίση για να Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν εκκινηθεί. Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε τη συσκευή χαλασμένα...
Pagina 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποιητικά σύμβολα Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά Επάνω στη συσκευή υπάρχουν τα ακόλουθα Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα προειδοποιητικά σύμβολα: (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, ή άτομα...
Pagina 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας μπορεί να βελτιωθεί ακόμα περισσότερο με τη χρήση μιας Διάταξης Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD) 30 mA υψηλής ευαισθησίας. Προειδοποίηση! Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με Χρήση...
Pagina 96
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 5 A. Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων...
Pagina 97
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...