Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens "追觅"
dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens
widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen
und entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses filiales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reflétant la vision de l'entreprise qui
consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue filiali
in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda "追觅", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en
China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que significa luchar por la excelencia
en cada esfuerzo y refleja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e
investigar en tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и
ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на
китайском языке «追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере
науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
• Het woord "dreame" is de afkorting van Dreame Technology Co., Ltd. en haar
dochterondernemingen in China. Het is de transliteratie van de Chinese naam van het bedrijf "追
觅", wat betekent streven naar uitmuntendheid in elke inspanning en de visie van het bedrijf van
continu nastreven, verkennen en zoeken in technologie weerspiegelt.
‫دريم هي مؤسسة صينية ويطلق عىل شركة دريم للتكنولوجيا المحدودة والشركات التابعة لها، وتعكس الترجمة الصوتية للمسمى‬
‫. זהו תעתיק‬Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries ‫ הינו שמו המקוצר של החברה הסינית‬Dreame
‫" וממחיש בתוכו את חזון החברה לחפש ולדרוף באופן בלתי פוסק בתחום‬追觅" ‫המבוסס על צליל השם הסיני‬
• Ordet "dreame" er forkortelsen for Dreame Teknologi Co.Ltd. og dets datterselskaper i Kina. Det er
transliterasjonen av selskapets kinesiske navn "追觅", noe som betyr å strebe etter fortreffelighet i alle
bestrebelser og gjenspeiler selskapets visjon om kontinuerlig jakt, leting og søk i teknologi.
• Ordet "dreame" är en förkortning för Dreame Technology Co., Ltd. och dess dotterbolag i Kina. Det är
transkriberingen av företagets kinesiska namn "追觅", som betyder strävan efter högsta kvalitet i alla
angelägenheter och återspeglar företagets vision om kontinuerlig strävan, utforskning och sökande
inom teknik.
For more information & after-sales support, contact us via
aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
VPV17A-EU-A01
09/2023
.‫" رؤية الشركة للسعي المستمر واالستكشاف والبحث في التكنولوجيا‬追觅"‫الصيني‬
.‫הטכנוגלוגיה‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dreame Z10 Station

  • Pagina 1 • Ordet "dreame" är en förkortning för Dreame Technology Co., Ltd. och dess dotterbolag i Kina. Det är transkriberingen av företagets kinesiska namn "追觅", som betyder strävan efter högsta kvalitet i alla angelägenheter och återspeglar företagets vision om kontinuerlig strävan, utforskning och sökande...
  • Pagina 2 Dreame Z10 Station Cordless Vacuum Cleaner with Auto Empty User Manual...
  • Pagina 4 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing ‫دليل المستخدم‬ ‫מדריך למשתמש‬ Brukerhåndbok Användarmanual...
  • Pagina 5 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. The high-quality product is engineered for optimal performance. If you have any questions on the product, please contact us: aftersales@...
  • Pagina 13 D-11 D-10 24 hrs...
  • Pagina 14 24 hrs...
  • Pagina 15 E-10 E-11 E-12 E-13...
  • Pagina 16 E-14 E-15 E-16 24 hrs...
  • Pagina 17 E-17 E-18 E-19...
  • Pagina 18 E-20 E-21 E-22 E-23 24 hrs E-24 E-25...
  • Pagina 19 E-26 E-27 24 hrs E-28 E-29 E-30 E-31 24 hrs...
  • Pagina 20: Safety Instructions

    Safety Instructions READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning— To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • This appliance is for indoor use only. •...
  • Pagina 21 T10A is the symbol for the time/current characteristic We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 22: Product Overview

    • Blinking Green Product Overview The dust-removal hub is prepared to collect dust Accessories • Solid Orange 1. Multi-Surface Brush The dust collection bag uninstalled or inappropriately installed 2. Dust-Removal Hub • Blinking Orange 3. Base The dust collection bag reaches capacity / 4.
  • Pagina 23: Battery Status Display

    • Vacuuming at Turbo mode for a Charging/Battery Level Indicator prolonged period will cause the battery Low Battery Level to heat up, which increases charging Blinking red: Battery level ≤ 10% time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it. Out of Battery •...
  • Pagina 24: Working Methods

    Troubleshooting If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the troubleshooting table to find your solution. Error Icon Status Error Message Solutions Check whether the dust cup, extension rod, multi-surface brush, Blinking orange Air duct blocked soft roller brush or motorized mini-...
  • Pagina 25: Using Different Accessories

    How to Use Soft Roller Brush Suitable for cleaning hard floors such as Starting Dust Collection marble and tile. Fig. D-7 1. Place the dust-removal hub near a Motorized Mini-Brush power outlet and put the plug into it. For vacuuming dirt, pet hair, and other 2.
  • Pagina 26: Installing The Filter

    • Before cleaning the dust cup, please 2. Remove the filter from the vacuum by confirm that the plug is disconnected pulling it down in the direction shown in and keep the vacuum's power button in the figure. the off position. 3.Rinse the filter with rotating it 360°...
  • Pagina 27: Replacing The Battery Pack

    Cleaning the Soft Roller Brush 4. Install a new dust collection bag by inserting the bag handle into the card 1. As shown in the picture, press the slot. brush roller release button to remove 5. Install back the dust-removal hub cover. the roller from the slot.
  • Pagina 28 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or Fully charge the vacuum, then resume its battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. Overheat protection mode Wait until the vacuum cools down, Vacuum does not work.
  • Pagina 29 Specifications Vacuum Cleaner approximately 3.5 Model VPV17A Charging Time hours Rated Power 481W Rated Voltage 25.2V Multi-Surface Brush Model VMB4 Rated Power Rated Voltage 25.2V Soft Roller Brush Model VBR4 Rated Power Rated Voltage 25.2V Motorized Mini-Brush Model VMMB Rated Power Rated Voltage 25.2V Dust-Removal Hub...
  • Pagina 30 WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Pagina 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄT) ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem Stromschlag, Brand bzw. schweren Verletzungen führen. WARNUNG - Um die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern: • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. •...
  • Pagina 32 das Werkzeug dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen werden. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Der Staubsauger darf nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist.
  • Pagina 33 Zeitverzögerung Miniatur Sicherungseinsatz wobei T10A das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinien ist Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 34: Produktübersicht

    Produktübersicht Staubentfernungsnabe 1. Taste für Staubabsaugung Statusanzeige für Staubabsaugung Zubehör • Leuchtet grün 1. Mehrflächenbürste Die Staubentfernungsnabe befindet sich 2. Staubentfernungsnabe im Standby-Modus • Blinkt grün 3. Basis 4. Weiche Walzenbürste Die Staubentfernungsnabe ist zum 5. Verlängerungsstab Auffangen von Staub bereit •...
  • Pagina 35: Benutzung

    Aufladen Benutzung Bildschirm Aufladen mit der Staubentfernungsnabe 1. Auslöseschalter-Schloss Kurz drücken, um die Verriegelung zu Hinweis: aktivieren/deaktivieren. • Vor der erstmaligen Benutzung sollte der 2. Saugstärke Staubsauger voll aufgeladen werden. Die Farbe des lüfterförmigen Symbols • Der Staubsauger kann während des ändert sich mit den verschiedenen Modi.
  • Pagina 36: Reinigungsmodus

    Fehleralarm Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die normale Leistung sicherzustellen. Fehler- Status Fehlermeldung Lösung Symbol Prüfen Sie, ob der Staubbehälter, die Verlängerungsstange, die Blinkt Orange Luftkanal blockiert Multiflächenbürste, die weiche...
  • Pagina 37: Benutzung Verschiedener Zubehörteile

    Benutzung Beim Einsatz auf Babyspielmatten, Teppichen oder zum Aufsaugen von Kaffeebohnen, Popcorn und anderen Starten der Staubabsaugung großen, schüttfähigen Partikeln, aktivieren Sie den Schalter an der 1. Stellen Sie die Staubabsaugung in der Bürste. Nähe einer Steckdose auf und stecken Deaktivieren Sie den Schalter beim Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Pagina 38: Pflege Und Wartung

    1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, Staubbehälters und nehmen Sie ihn aus dem Gerät. kann es passieren, dass der Staubsauger 2. Entfernen Sie zuerst den Vorfilter und sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie drehen Sie danach das Zyklonsystem, dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper um es herauszuheben.
  • Pagina 39: Installation Des Filters

    4. Lassen Sie den -Filter mindestens 24 1. Nehmen Sie die Abdeckung der Stunden lang gründlich trocknen. Staubentfernungsnabe ab. 2. Ziehen Sie den Staubfangbeutel heraus Abb. E-6-Abb. E-9 und entsorgen Sie ihn. Hinweis: • Säubern Sie den Filter ausschließlich mit Hinweis: Durch das Ziehen am Griff des Staubfangbeutels nach außen wird der sauberem Wasser.
  • Pagina 40 Mehrflächenbürste reinigen Motorisierte Mini-Bürste reinigen 1. Drehen Sie das Schloss gegen den Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die entfernen Sie dann die rolle. Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Klick. 2. Schneiden Sie mit einer Schere die Haare und Fasern ab, die auf die 2.
  • Pagina 41 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku ist leer oder fast leer. auf und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der Der Staubsauger...
  • Pagina 42 Specifications Staubsauger Modell VPV17A Ladedauer ca. 3,5 Stunden Bemessungsleistung 481W Nennspannung 25,2V Mehrflächenbürste Modell VMB4 Bemessungsleistung Nennspannung 25,2V Weiche Walzenbürste Modell VBR4 Bemessungsleistung Nennspannung 25,2V Motorisierte Mini-Bürste Modell VMMB Bemessungsleistung Nennspannung 25,2V Staubentfernungsnabe Modell VCB1 Eingang 220-240V 50-60Hz Ausgang 30,8V 0,95A Bemessungsleistung 1050W...
  • Pagina 43: Weee-Informationen

    WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
  • Pagina 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVEC D’UTILISER (CET APPAREIL) Ces messages d'avertissement et ces instructions doivent être suivis pour éviter les risques d’électrocution, d’incendie et d’éventuelles blessures. AVERTISSEMENT — Pour éviter les risques d’électrocution, d’incendie et de blessures : •...
  • Pagina 45 • Ne placez aucun objet dans les orifices de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur en cas d’obstruction d’un des orifices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d’air. • Ne placez pas l’aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous peine d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
  • Pagina 46 T10A est le symbole de la caractéristique du temps/ du courant Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à...
  • Pagina 47: Présentation Du Produit

    Présentation du Centrale de dépoussiérage produit 1. Bouton de collecte de poussière Indicateur d'état de collecte de Accessoires poussière • Vert fixe 1. Brosse multi-surfaces La centrale de dépoussiérage est en 2. Centrale de dépoussiérage mode veille 3. Base • Vert clignotant 4.
  • Pagina 48: Affichage Des Modes De Fonctionnement

    Recharge Mode d’utilisation Écran d’affichage Charger avec la centrale de dépoussiérage 1. Verrouillage de l'interrupteur à gâchette Appuyez brièvement pour confirmer/ Remarque : quitter l'état de verrouillage. • Chargez entièrement la batterie de 2. Niveau d'aspiration l’aspirateur avant la première utilisation. La couleur du symbole en forme de •...
  • Pagina 49 Indication pour la panne Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran affichera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les performances restent normales. Icône Statut Message d’ e rreur Solution d’erreur Vérifiez si le bac à...
  • Pagina 50: Démarrer La Collecte De Poussière

    Mode d’utilisation Fig. D-7 Mini-brosse motorisée Démarrer la collecte de Pour l’aspiration de poussière, poils d’animaux et autres résidus tenaces poussière sur des canapés, linges de lit et autres 1. Placez la centrale de dépoussiérage à surfaces en tissu. côté d'une prise et branchez-la. Remarque : il n'est pas recommandé...
  • Pagina 51: Installation Du Filtre

    bec, l’aspirateur s’arrête de fonctionner 2. Inclinez légèrement le compartiment peu après avoir été mis sous tension. à poussière pour que son encoche soit Nettoyez le filtre ou le bec afin de rétablir alignée avec le clip sur l’aspirateur. son fonctionnement. Enfoncez délicatement le compartiment •...
  • Pagina 52: Remplacement De La Batterie

    Remplacer le sac à poussière 2. Utilisez des ciseaux pour couper les poils et les fibres qui restent coincés sur le Lorsque l'indicateur d'état de collecte de rouleau. Essuyez la poussière de l'encoche poussière clignote en orange, cela signifie et du couvercle transparent avec un que le sac à...
  • Pagina 53 En cas de dysfonctionnement de l’aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreurs Causes possibles Solutions La batterie est déchargée ou Rechargez complètement l’aspirateur faible. avant de commencer à le réutiliser. Déclenchement du mode Attendez que l’aspirateur refroidisse, L’aspirateur ne fonctionne Protection suite à une puis réactivez-le.
  • Pagina 54 Spécifications L’aspirateur Modèle VPV17A Temps de Charge environ 3,5 heures Puissance nominale 481W Tension nominale 25,2V Brosse multi-surfaces Modèle VMB4 Puissance nominale Tension nominale 25,2V Brosse à rouleau souple Modèle VBR4 Puissance nominale Tension nominale 25,2V Mini-brosse motorisée Modèle VMMB Puissance nominale Tension nominale 25,2V...
  • Pagina 55: Informations Deee

    Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé...
  • Pagina 56 Importanti istruzioni disicurezza LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (QUESTO APPARECCHIO). La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni: •...
  • Pagina 57 T10A è il simbolo della caratteristica del tempo / corrente Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché...
  • Pagina 58 Panoramica del 1. Pulsante di raccolta della polvere Indicatore di stato della raccolta della prodotto polvere • Verde fisso Accessori Il supporto di rimozione della polvere è in 1. Spazzola Multisuperficie modalità standby • Verde lampeggiante 2. Supporto di rimozione della polvere Il supporto di rimozione della polvere è...
  • Pagina 59: Modalità D'utilizzo

    Carica Modalità d'utilizzo Schermo di visualizzazione Ricarica con il mozzo di rimozione della polvere 1. Blocco dell'Interruttore a Grilletto Premere brevemente per entrare/uscire Nota: • Caricare completamente l'aspirapolvere dallo stato di blocco. 2. Livello di aspirazione prima di utilizzarlo per la prima volta. •...
  • Pagina 60 Suggerimento Guasto In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le funzionalità invariate. Icona Messaggio di Stato Soluzione errore errore Controllare se il recipiente della Condotto polvere, l'asta di prolunga, la Arancione...
  • Pagina 61 Mode d’utilisation Pennello a rullo morbido Adatto per la pulizia di pavimenti duri come marmo e piastrelle. Avvio della raccolta della Fig. D-7 polvere 1. Posizionare il supporto di rimozione Minispazzola Motorizzata della polvere vicino a una presa di Per aspirare sporco, peli di animali corrente e inserire la spina.
  • Pagina 62: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema Consigli: ciclonico • usare sempre parti originali per evitare 1. Installare il gruppo ciclone e il prefiltro che la garanzia decada. nel contenitore della polvere. • Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore 2.
  • Pagina 63 Nota: 1. Premere il pulsante di rilascio della • Il filtro di uscita dell'aria non è lavabile. batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla. • Si consiglia di sostituire il filtro ogni 4-6 2. Installare la nuova batteria. mesi. Fig.
  • Pagina 64 Pulizia della Mini Spazzola Motorizzata 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario finché non si sente un clic. 2. Dopo aver sbloccato la minispazzola motorizzata, rimuovi il rullo della spazzola, quindi risciacqualo e puliscilo. 3. Tieni il rullo della spazzola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 24 ore fino a quando non è...
  • Pagina 65 Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errori Possibili cause Soluzioni La batteria è completamente o Caricare completamente l'aspirapolvere, quasi scarica. quindi riprendere l'uso. Modalità di protezione dal L'aspirapolvere non Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, surriscaldamento attivata da funziona.
  • Pagina 66: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VPV17A Tempo di ricarica circa 3,5 ore Potenza stimata 481W Tensione stimata 25,2V Spazzola Multisuperficie Modello VMB4 Potenza stimata Tensione stimata 25,2V Pennello a rullo morbido Modello VBR4 Potenza stimata Tensione stimata 25,2V Minispazzola Motorizzata Modello VMMB Potenza stimata Tensione stimata...
  • Pagina 67 Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Pagina 68 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede tener como resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: •...
  • Pagina 69 Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina. • Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga adecuadamente dentro del rango de temperatura especificado, la batería puede dañarse.
  • Pagina 70: Descripción Del Producto

    Descripción del Centro de eliminación de producto polvo 1. Botón de recogida de polvo Accesorios Indicador de estado de recogida de polvo • Verde fijo 1. Cepillo Multisuperficie 2. Centro de eliminación de polvo El centro de eliminación de polvo está en modo de espera 3.
  • Pagina 71 Carga Modo de uso Pantalla de visualización Cargar con el centro de eliminación de polvo 1. Bloqueo del Interruptor Presione brevemente para entrar/salir Nota: del estado de bloqueo. • Cargue completamente la aspiradora 2. Nivel de succión antes de usarla por primera vez. El color del símbolo con forma de •...
  • Pagina 72: Modo De Limpieza

    Indicación de fallo Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error. Icono del Mensaje del Estado Solución error error Compruebe si el recipiente de polvo,...
  • Pagina 73: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo de uso Mini-Cepillo Motorizado Para aspirar la suciedad, los pelos de Iniciar la recogida de polvo mascota y otros restos resistentes de los 1. Coloque el centro de eliminación de sofás, la ropa de cama y otras superficies polvo cerca de una toma eléctrica y de tela.
  • Pagina 74 • Si el filtro o la boquilla se obstruye, el 1. Instale el conjunto de ciclón y el prefiltro aspirador dejará de funcionar poco en el envase de polvo. después de encenderse. Para restaurar 2. Incline ligeramente el compartimento la funcionalidad, limpie el filtro o la de polvo para que sus ranuras queden boquilla.
  • Pagina 75: Sustituya La Bolsa De Recogida De Polvo

    Sustituya la bolsa de recogida Limpieza del Cepillo de polvo Multisuperficie Cuando el indicador de estado de 1. Gire el bloqueo en sentido contrario a las recogida de polvo parpadea en naranja, agujas del reloj hasta que se detenga, significa que la bolsa de recogida de luego quite el rodillo.
  • Pagina 76: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Errores Causas posibles Soluciones No tiene batería o le queda Cargue completamente el aspirador y poca. luego reanude el uso. Modo de protección contra Espere hasta que el aspirador se La aspiradora no funciona.
  • Pagina 77 Especificaciones Aspiradora aproximadamente 3,5 Modelo VPV17A Tiempo de carga horas Potencia asignada 481W Tensión asignada 25,2V Cepillo Multisuperficie Modelo VMB4 Potencia asignada Tensión asignada 25,2V Cepillo de rodillo suave Modelo VBR4 Potencia asignada Tensión asignada 25,2V Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMMB Potencia asignada Tensión asignada 25,2V...
  • Pagina 78 Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
  • Pagina 79 Инструкции по технике безопасности ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ДАННОГО УСТРОЙСТВА) ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. ВНИМАНИЕ! Для снижения риска возгорания, поражения электрическим током или травмы, прочитайте предупреждения: • Данное устройство предназначено для использования только в помещении. •...
  • Pagina 80 • Избегайте соприкосновения воздушного отверстия и движущихся элементов изделия с волосами, одеждой, пальцами и другими частями тела. Не направляйте удлинитель и другие детали изделия в сторону глаз, ушей или рта. • Запрещено помещать какие-либо предметы на всасывающее отверстие. Не используйте пылесос, если всасывающее отверстие засорилось. Наличие больших...
  • Pagina 81 миниатюрный плавкий предохранитель с задержкой срабатывания, где Т10А – обозначение времятоковой характеристики. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Pagina 82 Описание изделия Втулка для удаления пыли 1. Кнопка сбора пыли Аксессуары Индикатор состояния сбора пыли • Сплошной зеленый 1. Универсальная щетка Пылеудаляющий центр в режиме 2. Втулка для удаления пыли ожидания. 3. База • Мигание зеленым светом 4. Мягкая роликовая щетка Пылеудаляющий...
  • Pagina 83 Зарядка Правила эксплуатации Зарядка с помощью изделия пылеудаляющего концентратора Дисплей Примечание. • Перед первым использованием 1. Блок активации Для входа/выхода из состояния зарядите пылесос до полной зарядки. блокировки кратковременно нажмите • Не используйте пылесос во время на нее. зарядки.Это займет около 3,5 часов. 2.
  • Pagina 84: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение о Статус Решение неисправности неисправности Проверьте, не засорился ли пылесборник, удлинительная штанга, Засорение Мигающий...
  • Pagina 85 Правила При уборке на плитке, деревянных полах или других твердых поверхностях эксплуатации выключайте выключатель. Рис. D-6 изделия Мягкая роликовая щетка Начало сбора пыли Подходит для уборки твердых полов, таких как мрамор и плитка. 1. Поместите пылеудаляющий Рис. D-7 концентратор рядом с розеткой и вставьте...
  • Pagina 86 Уход и техническое Примечание: • Очищайте пылесборник по мере обслуживание необходимости. • Рекомендуется выполнять очистку Советы циклонной системы и фильтра • Используйте оригинальные предварительной очистки минимум запчасти, иначе гарантия может быть раз в 3-4 месяца. аннулирована. • В случае засорения фильтра, насадки Установка...
  • Pagina 87 Установка фильтра Примечание. Рекомендуется заменять мешок для 1. Вставьте фильтр  в пылесос и слегка сбора пыли через каждые два месяца. нажмите на него, как показано на Если мешок для сбора пыли полностью рисунке. заполнен, индикатор начнет мигать 2. Установите контейнер для пыли на оранжевым...
  • Pagina 88 роликовой щетке. Сотрите пыль с паза и прозрачной крышки сухой тканью или бумажным полотенцем. Перед использованием тщательно просушите. 3. Если она загрязнена, промойте головку щетки чистой водой до тех пор, пока она не станет чистой. 4. Поставьте головку щетки вертикально как...
  • Pagina 89 Часто задаваемые вопросы Если пылесос не работает должным образом, см. приведенную ниже таблицу устранения неполадок. Ошибки Возможные причины Решения Пылесос разрядился или Полностью зарядите пылесос, а недостаточный заряд затем продолжите использование. аккумулятора. Режим защиты от перегрева, Подождите, пока пылесос остынет, а Пылесос...
  • Pagina 90: Технические Характеристики

    Индикатор состояния Мешок для сбора пыли не Перед началом уборки убедитесь, сбора пыли постоянно установлен или установлен что мешок для сбора пыли горит оранжевым неправильно. установлен на своем месте. цветом. Установите новый мешок для сбора Индикатор состояния Мешок для сбора пыли пыли...
  • Pagina 91 Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. При извлечении аккумулятора необходимо отключить прибор от электропитания. Храните...
  • Pagina 92: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM (TEGO URZĄDZENIA). Nieprzestrzeganie przestróg i instrukcji może powodować porażenie elektryczne, pożar i/lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń: • To urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w pomieszczeniach. •...
  • Pagina 93 T10A jest symbolem stosunku czasu do ładunku elektrycznego My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 94: Opis Produktu

    Opis produktu Centrum do usuwania kurzu 1. Przycisk zbiórki kurzu Akcesoria Wskaźnik stanu zbiórki kurzu • Ciągłe zielone 1. Szczotka wielopowierzchniowa Centrum usuwania kurzu jest w trybie 2. Centrum do usuwania kurzu gotowości 3. Stacja • Błyskający zielony 4. Miękka szczotka wałkowa Centrum usuwania kurzu jest 5.
  • Pagina 95 Ładowanie Użytkowanie Ładowanie z centrum Ekran wyświetlacza usuwania kurzu 1. Blokada spustu Uwaga: Krótko wciśnij, aby wejść w stan blokady • Przed pierwszym użyciem należy albo go opuścić. naładować odkurzacz w pełni. 2. Poziom ssania • Odkurzacza nie można używać podczas Kolor ikony w formie wentylatora zmienia się...
  • Pagina 96: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na ekranie pojawi się komunikat o błędzie.Należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów, aby znaleźć rozwiązanie. Ikona błędu Status Komunikat błędu Rozwiązania Sprawdzaj, czy pojemnik na kurz, drążek przedłużający, szczotka Błyskający Kanał powietrzny wielopowierzchniowa, pomarańczowy zablokowany...
  • Pagina 97: Środki Ostrożności

    Użytkowanie Miękka szczotka rolkowa Nadaje się do czyszczenia twardych Uruchamianie zbiórki kurzu podłóg, takich jak marmury i płytki. 1. Umieść centrum usuwania kurzu w Rys. D-7 pobliżu gniazdka zasilającego i włóż do Zmotoryzowana mini szczotka niego wtyczkę. Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt 2.
  • Pagina 98 • Należy zawsze używać oryginalnych 2. Należy lekko przechylić pojemnik na kurz, aby jego szczelina była wyrównana części, aby gwarancja nie została z zatrzaskiem na odkurzaczu. Następnie unieważniona. • Jeżeli filtr lub dysza zatkają się, należy delikatnie wsunąć pojemnik na kurz, aż...
  • Pagina 99: Wymieniaj Worek Na Kurz

    Wymieniaj worek na kurz 2. Za pomocą nożyczek przetnij włosy i włókna, które utknęły na wałku szczotki. Gdy wskaźnik stanu zbierania kurzu miga Wytrzyj kurz z nacięcia i przezroczystej na pomarańczowo, oznacza to, że worek pokrywy suchą szmatką lub papierowym został...
  • Pagina 100 Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować baterię w pełni i poziom akumulatora jest niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub Tryb ochrony przed kanał...
  • Pagina 101 Podstawowe parametry Odkurzacz Model VPV17A Czas ładowania około 3,5 godziny Moc znamionowa 481W Napięcie znamionowe 25,2V Szczotka wielopowierzchniowa Model VMB4 Moc znamionowa Napięcie znamionowe 25,2V Miękka szczotka rolkowa Model VBR4 Moc znamionowa Napięcie znamionowe 25,2V Zmotoryzowana mini szczotka Model VMMB Moc znamionowa Napięcie znamionowe 25,2V...
  • Pagina 102 Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza należy wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami kraju lub regionu, w których jest używany. Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od źródła zasilania. Baterie należy przechowywać...
  • Pagina 103 Veiligheidsinstructies LEES VÓÓR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT) ALLE INSTRUCTIES. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel leiden. WAARSCHUWING — Om het risico van brand, elektrische schokken of letsel te beperken: • Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. •...
  • Pagina 104 T10A het symbool is voor de tijd/stroom-karakteristiek We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 105: Productoverzicht

    • Continu groen Productoverzicht De stofverwijderingshub staat in stand-by • Groen knipperend Accessoires De stofverwijderingshub is gereed om stof 1. Borstel voor meerdere oppervlakken te verzamelen • Continu oranje 2. Stofverwijderingshub 3. Basisstation De stofopvangzak is niet of onjuist 4. Zachte rolborstel geplaatst •...
  • Pagina 106: Hoe Te Gebruiken

    • De stofzuiger kan niet worden gebruikt pictogram verandert bij verschillende tijdens het opladen. Dit zal ongeveer 3,5 modi. uur duren. 3. Vergrendelstatus • Van het langdurig gebruik van de 4. Percentage batterijniveau Turbomodus wordt de batterij erg warm, Wanneer het weergavescherm dat verhoogt de oplaadtijd.
  • Pagina 107: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Als de stofzuiger niet goed werkt, dan wordt op het scherm een fout weergegeven. Raadpleeg de probleemoplossingstabel om een oplossing te vinden. Foutsymbool Status Foutbericht Oplossingen Controleer of het stofreservoir, de verlengstang, de Knipperend borstel voor meerdere Luchtinlaat verstopt oranje oppervlakken, de zachte rolborstel of de...
  • Pagina 108: Beginnen Met Het Opvangen Van Stof

    Hoe te gebruiken Zachte rolborstel Geschikt voor het reinigen van harde Beginnen met het vloeren zoals marmer en tegels. opvangen van stof Afb. D-7 Gemotoriseerde miniborstel 1. Plaats de stofverwijderingshub in de buurt van een stopcontact en steek de Voor het opzuigen van vuil, stekker in het stopcontact.
  • Pagina 109: Het Luchtuitlaatfilter Vervangen

    • Als het filter of de mond verstopt raakt 1. Installeer de cycloon en het voorfilter in gaat de stofzuiger uit, kort nadat deze is het stofreservoir. aangezet. Haal de rommel uit de buis en 2. Kantel het stofreservoir een klein beetje begin opnieuw.
  • Pagina 110: De Stofopvangzak Vervangen

    De stofopvangzak vervangen 1. Draai de vergrendeling linksom totdat deze stopt en verwijder vervolgens de Wanneer de statusindicator van de rol van de rolborstel. stofopvang oranje knippert, betekent dit 2. Gebruik een schaar om de haren dat de stofzak vol is en vervangen moet en vezels af te knippen die aan de worden door een nieuwe.
  • Pagina 111 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig op, hervat De batterij is leeg of bijna leeg. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming luchtinlaat. Wacht totdat de stofzuiger De stofzuiger werkt niet.
  • Pagina 112: Specificaties

    Specificaties Stofzuiger Model VPV17A Oplaadtijd ongeveer 3,5 uur Gemeten vermogen 481W Gemeten spanning 25,2V Borstel voor meerdere oppervlakken Model VMB4 Gemeten vermogen Gemeten spanning 25,2V Zachte rolborstel Model VBR4 Gemeten vermogen Gemeten spanning 25,2V Gemotoriseerde miniborstel Model VMMB Gemeten vermogen Gemeten spanning 25,2V Stofverwijderingshub...
  • Pagina 113: Aeea-Informatie

    AEEA-informatie Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) die niet samengevoegd mogen worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Pagina 114 ‫تعليمات السالمة‬ .)‫اقرأ جميع التعليمات قبل استخدام (هذا الجهاز‬ .‫قد يؤدي عدم اتباع التحذيرات والتعليمات إلى حدوث صدمة كهربائية و/أو نشوب حريق و/أو إصابة خطيرة‬ — ‫تحذير‬ :‫لتقليل خطر نشوب حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام الداخلي فقط‬ ‫يمنع...
  • Pagina 115 .‫درجة / 401 درجة فهرنهايت). عند الشحن استخدم محول الطاقة األصلي والشحن عند درجة حرارة 0 إلى 04 درجة مئوية‬ .‫ال يجب أن تكون محطات اإلمداد الطرفية ذات دائرة قصيرة‬ ‫ال تستخدم الجهاز مع م ُ ل ح َ قاتتالفة (على سبيل المثال، قاعدة الشحن سلك التيار الكهربائي، إلخ). في حالة تلف ال م ُ ل ح َ قات، يجب‬ .‫استبدالها...
  • Pagina 116 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫برتقالي وامض‬ .‫كيس تجميع األتربة ممتلئ المجرى الهوائي مسدود‬ ‫2.كيس تجميع الغبار‬ ‫الملحقات‬ ‫3.غطاء مغناطيسي‬ ‫1.فرشاة متعددة األسطح‬ ‫4.فتحة مركز إزالة الغبار‬ ‫2.لوحة إزالة الغبار‬ ‫5.موصالت الشحن‬ ‫3.قاعدة‬ ‫6.مرشح خزان الغبار‬ ‫4.الفرشاة الدوارة األسطوانية الناعمة‬ ‫7.مرشح مخرج الهواء‬ ‫5.ذراع...
  • Pagina 117 ‫مؤشر حالة البطارية‬ ‫الشحن‬ ‫الطاقة ممتلئة‬ ‫الشحن‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫التفريغ‬ 10% ≥ :‫مستوى البطارية‬ 10% < :‫مستوى البطارية‬ ‫لون أبيض ثا ب ِ ت‬ ‫لون أبيض وامض‬ ‫مغلق‬ C-3 ‫الشك‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫شاشة العرض‬ ‫1.أمان مفتاح التحرير‬ .‫اضغط لفترة وجيزة للدخول/ الخروج من حالة الغلق‬ ‫2.مستوى...
  • Pagina 118 ‫إصالح العطل‬ ‫عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول‬ .‫استكشاف األخطاء وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي‬ ‫الحلول‬ ‫تنبية عن االعطال‬ ‫الحالة‬ ‫أيقونة االعطال‬ ‫تأكد مما إذا كان أي من كوب الغبار أو‬ ‫قضيب...
  • Pagina 119 ‫استخدام المنتج‬ ‫وحدة تثبيت الملحقات‬ ‫بدء تجميع الغيار‬ ‫يمكن وضع فرشاة الغبار الناعمة وأداة التجميع والفرشاة‬ ‫ضع المكسنة على لوحة إزالة الغبار بالقرب من مخرج‬ ‫الصغيرة اآللية على وحدة تثبيت الملحقات عندما ال يكونا قيد‬ .‫الطاقة ثم ضع المقبس فيه‬ .‫االستعمال‬...
  • Pagina 120 ‫قم بإمالة سلة جمع الغبار قليال ً حتى تتوافق فتحتها مع‬ :‫مالحظة‬ ‫يوصى باستبدال كيس تجميع الغبار كل شهرين. يومض المؤشر‬ ‫المشبك الموجود على المكنسة الكهربائية. ثم ادفع سلة‬ .‫باللون البرتقالي، في حالة ملء كيس تجميع الغبار‬ .‫جمع الغبار برفق حتى تثبت في مكانها‬ ‫استبدال...
  • Pagina 121 ‫األسئلة الشائعة‬ .‫إذا كانت المكنسة ال تعمل بشكل صحيح، فيرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬ ‫اشحن المكنسة بالكامل ثم استأنف‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ .‫التشغيل‬ ‫تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار‬ ‫تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة‬ .‫المكنسة...
  • Pagina 122 ‫المواصفات‬ ‫المكنسة‬ ‫تاعاس 5.3 يلاوح‬ VPV17A ‫مدة الشحن‬ ‫الطراز‬ 25.2 V 481 W ‫الجهد المق د ّر‬ ‫الطاقة المق د ّرة‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ VMB4 ‫الطراز‬ 25.2 V 40 W ‫الجهد المق د ّر‬ ‫الطاقة المق د ّرة‬ ‫فرشاة أسطوانية دوارة ناعمة‬ VBR4 ‫الطراز‬...
  • Pagina 123 ‫הוראות בטיחות‬ ,‫יש לקרוא את כל ההוראות לפני השימוש (במכשיר זה). אי-מילוי האזהרות וההוראות עלול לגרום להתחשמלות‬ .‫לשריפה ו/או לפציעה חמורה‬ — ‫אזהרה‬ :‫כדי להפחית את הסיכון לשריפה, להתחשמלות או לפציעה‬ .‫מכשיר זה מיועד לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ,‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או שכלית‬ ‫או...
  • Pagina 124 ‫אזהרה מפני סכנת התלקחות: אין לשים כל סוג שהוא של חומר ריחני לתוך מסנן שואב האבק. מוצרים מהסוג‬ .‫הזה ידועים כמכילים חומרים כימיים מתלקחים שעשויים לגרום להתלקחות של שואב האבק‬ ‫) כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת‬VCB1 ‫יש להשתמש אך ורק ברכזת המקורית להסרת האבק (דגם‬ .‫הליתיום-יון‬...
  • Pagina 125 ‫סקירת המוצר‬ ‫כתום קבוע‬ ‫שקית איסוף האבק הוסרה או הותקנה בצורה לא‬ ‫נכונה‬ ‫אביזרים‬ ‫כתום מהבהב‬ ‫שקית איסוף האבק מתקרבת לקיבולת/ תעלת‬ ‫1.מברשת מרובת משטחים‬ ‫האוויר חסומה‬ ‫2.רכזת להסרת אבק‬ ‫2.שקית לאיסוף אבק‬ ‫3.בסיס‬ ‫3.כיסוי מגנטי‬ ‫4.מברשת הגלגלת הרכה‬ ‫4.פתח רכזת הסרת האבק‬ ‫5.מוט...
  • Pagina 126 ‫טוען‬ ‫צורות תצוגת מצב סוללה‬ 10% ≤ ‫אדום מהבהב: רמת סוללה‬ ‫מסך תצוגה‬ 10% > ‫ירוק מהבהב: רמת סוללה‬ D-1 ‫תרשים‬ ‫מסך התצוגה מציג את מצב הטעינה באחוזים‬ ‫הדיגיטליים בעת טעינה, והטעינה תושלם כשמוצג‬ .100% ‫רמת יניקה‬ C-2 ‫תרשים‬ ‫בינוני‬ ‫אקו‬...
  • Pagina 127 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על‬ .‫המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫מצב‬ ‫קוד שגיאה‬ ,‫יש לבדוק אם כוס האבק, מוט ההארכה‬ ‫המברשת...
  • Pagina 128 :‫הערה‬ ‫למצב הגנה מפני התחממות יתר. המתינו עד‬ ‫שטמפרטורת המנוע תחזור לקדמותה לפני‬ ‫לא ניתן לעצור את תהליך איסוף האבק על ידי‬ .‫שתמשיכו להשתמש‬ .‫לחיצה על לחצן איסוף האבק‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫אם יש הרבה פסולת בכוס האבק, יש לבצע את‬ ‫תהליך...
  • Pagina 129 D-11 ‫תרשים‬ -‫נקיון מסנן ה‬ :‫הערה‬ ‫מומלץ לנקות את מסנן ה- לפחות פעם בארבעה עד‬ ‫אם חלק מסתובב נתקע, הוואקום עלול להיכבות‬ .‫שישה חודשים‬ ‫אוטומטית. הסירו את כל החפצים הזרים שנלכדו, ואז‬ .‫הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור‬ .‫המשיכו להשתמש‬ ‫הסירו...
  • Pagina 130 ‫ניקוי מברשת המיניהממונעת‬ ‫השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה‬ .‫כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל הקלקה‬ ‫לאחר ביטול הנעילה של המיני-מברשת‬ ‫הממונעת, הסר את גלגלת המברשת, ולאחר‬ .‫מכן שטפו ונקו אותה‬ ‫החזיקו את גלגלת המברשת זקופה באזור‬ ‫מאוורר היטב למשך 42 שעות לפחות עד שהיא‬ .‫מתייבשת...
  • Pagina 131 ‫שאלות נפוצות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות לשגיאות‬ ‫שגיאות‬ ‫הטעינו את שואב האבק במלואו‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח‬ .‫ולאחר מכן השתמשו בו בשנית‬ .‫עבודה נמוך‬ ‫המתינו...
  • Pagina 132 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ 3.5 ‫בוריקב תועש‬ VPV17A ‫זמן טעינה‬ ‫דגם‬ 25.2 V 481 W ‫מתח מדורג‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ VMB4 ‫דגם‬ 25.2 V 40 W ‫מתח מדורג‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מברשת רולר רכה‬ VBR4 ‫דגם‬ 25.2 V 40 W ‫מתח...
  • Pagina 133 Sikkerhetsinstruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUK AV DETTE APPARATET. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. ADVARSEL – for å redusere risiko for brann, elektrisk støt eller skade: • Dette apparatet er kun ment for innendørs bruk. •...
  • Pagina 134 T10A er symbolet for angivelse av tid/strøm Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/...
  • Pagina 135 • Fast grønn Produktoversikt Støvfjerningsnavet er i standby-modus • Blinker grønt Tilbehør Støvfjerningsnavet er klargjort for å 1. Fleroverflatebørste samle støv • Fast oransje 2. Støvfjerningsnav 3. Base Støvoppsamlingsposen er avinstallert eller ikke ordentlig installert 4. Myk rullebørste • Blinker oransje 5.
  • Pagina 136 • Støvsuging i turbomodus over en Merk: Med-modus brukes som standard lengre periode vil føre til at batteriet hver gang støvsugeren slås på. varmes opp, noe som øker ladetiden. La Lading-/batterinivåindikator støvsugeren avkjøles i 30 minutter før du lader den. Lavt batterinivå...
  • Pagina 137 Feilsøking Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, viser skjermen en feilmelding. Se feilsøkingstabellen for å finne løsningen. Feilikon Status Feilmelding Løsninger Kontroller om støvkoppen, Blinkende Blokkert skjøtestangen, fleroverflatebørsten, oransje luftkanal den myke rullebørsten eller den motoriserte minibørsten er blokkert. Se delen med [Rengjøre Blinkende Børsterullen...
  • Pagina 138 Bruk Myk rullebørste Egnet for rengjøring av harde gulv som marmor og fliser. Starter støvoppsamling Fig. D-7 1. Plasser støvfjerningsnavet nær en Motorisert minibørste stikkontakt og sett støpselet inn i det. For støvsuging av smuss, kjæledyrhår og 2. Plasser støvsugeren på annet gjenstridig rusk fra sofaer, sengetøy støvfjerningsnavet (ventilen til og andre stoffoverflater.
  • Pagina 139 for å gjenopprette funksjonaliteten. 2. Fjern filteret fra støvsugeren ved å • Før du rengjør støvkoppen, må du trekke det ned i retningen som vist på figuren. bekrefte at støpselet er koblet fra og hold 3. Skyll filteret ved å rotere det 360° . Bank støvsugerens strømknapp i av-posisjon.
  • Pagina 140: Bytte Batteripakken

    3. Når filteret er skittent, skylles det med Rengjøring av den myke vann. Plasser den deretter på et godt rullebørsten ventilert sted i minst 24 timer for å sikre at den er helt tørr. 1. Som vist på bildet, trykker du på 4.
  • Pagina 141 Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller Støvsugeren fungerer Overopphetingsbeskyttelsesmodus luftkanalen. Vent til støvsugeren er ikke.
  • Pagina 142 Spesifikasjoner Støvsuger Modell VPV17A Ladetid omtrent 3,5 timer Nominell effekt 481W Nominell spenning 25,2V Fleroverflatebørste Modell VMB4 Nominell effekt Nominell spenning 25,2V Myk rullebørste Modell VBR4 Nominell effekt Nominell spenning 25,2V Motorisert minibørste Modell VMMB Nominell effekt Nominell spenning 25,2V Støvfjerningsnav Modell VCB1...
  • Pagina 143 EE-informasjon Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert utstyr til et utpekt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av myndighetene eller lokale myndigheter.
  • Pagina 144 Säkerhetsinformation LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING (APPARATEN). Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING — För att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada: • Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. •...
  • Pagina 145 T10A är symbolen för karaktäristik (tid/ström) Vi Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 146 • Fast grön Produktöversikt Dammupptagningsnavet är i viloläge • Blinkar grönt Tillbehör Dammupptagningsnavet är förberett för 1. Borste för många olika ytor att samla damm • Fast orange 2. Station för dammupptagning 3. Bas Dammsugarpåsen är oinstallerad eller olämpligt installerad 4.
  • Pagina 147: Visning Av Batteristatus

    Bruksanvisning Laddning Laddning med Displayskärm dammutagningsnav 1. Lås för avtryckarreglaget Obs: Tryck kort för att aktivera/inaktivera • Ladda dammsugaren helt innan du låsläget. använder den för första gången. 2. Sugkraftsnivå • Dammsugaren kan inte användas under Färgen på den solfjäderformade ikonen ändras med olika lägen.
  • Pagina 148: Felsökning

    Felsökning Om dammsugaren inte fungerar som den ska visas ett felmeddelande på skärmen. Se felsökningstabellen för att hitta din lösning. Felikon Status Felmeddelande Lösningar Kontrollera om dammbehållaren, förlängningsstången, borsten Luftkanalen är Blinkar orange för många olika ytor, den mjuka blockerad borstvalsen eller den motordrivna miniborsten är blockerad.
  • Pagina 149 Bruksanvisning Motoriserad miniborste För dammsugning av smuts, djurhår och annat hårt sittande skräp från soffor, Start av dammuppsamling sängkläder och andra tygytor. 1. Placera dammsugarstationen nära ett Obs: Det rekommenderas inte att eluttag och sätt i kontakten i uttaget. dammsuga på ömtåliga ytor, t.ex. siden. 2.
  • Pagina 150: Installation Av Dammkoppen, Förfiltret Och Cyklonenheten

    kontrollera att kontakten är urkopplad 2. Ta bort filtret från dammsugaren genom och håll dammsugarens strömknapp i att dra det nedåt i den riktning som avstängt läge. visas på bilden. • Om dammsugaren inte används under 3. Skölj filtret genom att vrida det 360° . en längre tid bör man ladda den helt, Knacka lätt på...
  • Pagina 151 Rengöring av den mjuka 4. Sätt i en ny dammsugarpåse genom att föra in påsens handtag i kortfacket. borstvalsen 5. Sätt tillbaka dammutagningsnavet. Bild. E-14-Bild. E-18 1. Som visas på bilden: tryck på borstvalsens frigöringsknapp för att ta Obs:Det rekommenderas att bort rullen från skåran.
  • Pagina 152 Vanliga frågor Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och batterinivån är låg. återuppta sedan användningen. Rengör sugöppningen eller Dammsugaren fungerar Överhettningsskyddsläge luftkanalen. Vänta tills dammsugaren inte. utlöstes av en blockering. har svalnat och aktivera det sedan igen.
  • Pagina 153 Specifikationer Dammsugare Modell VPV17A Laddningstid cirka 3,5 timmar Nominell effekt 481W Nominell spänning 25,2V Borste för många olika ytor Modell VMB4 Nominell effekt Nominell spänning 25,2V Mjuk borstvalse Modell VBR4 Nominell effekt Nominell spänning 25,2V Motoriserad miniborste Modell VMMB Nominell effekt Nominell spänning 25,2V Nav för dammupptagning...
  • Pagina 154 WEEE-information Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din uttjänta utrustning till en lämplig återvinningscentral, en plats som har utsetts av berörda myndigheter att hantera avfall från elektrisk och elektronisk utrustning.

Inhoudsopgave