Pagina 1
186332 Plus Charge Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες...
G Operating instruction Controls and displays 3. Safety Notes Display • The product is intended for private, non-commercial use only. Time • Use the product for its intended purpose only. Radio symbol • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and Alarm symbol 1 only use it in a dry environment.
4.2. Replacing the batteries Warning – Batteries • Open the battery compartment (21) on the back of the product. • Remove the batteries from products that are not being used • Remove and dispose of any used batteries. Insert two new for an extended period (unless these are being kept ready for batteries (AAA).
5.3. Temperature display Note – Time settings • Press the DOWN button (15) to choose between °C and °F for • The search process takes around 7 minutes. If the search the temperature display. fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio icon (3) goes out.
Pagina 7
• Press the SNOOZE/LIGHT button (11) several times to change 8. Warranty Disclaimer the brightness level (high/low/off). Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no 5.6. Projection warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating Activating/deactivating instructions and/or safety notes.
Pagina 8
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 3. Sicherheitshinweise Display • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Uhrzeit Haushaltsgebrauch vorgesehen. Funksymbol • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu Alarmsymbol 1 vorgesehenen Zweck. Alarmsymbol 2 • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Datumsanzeige Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Wochentag...
Warnung – Batterien Hinweis • Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + Netzteil mit dem Wecker verbinden, wechselt der Funkwecker und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei automatisch auf die externe Stromversorgung.
5.3. Anzeige Temperatur (104952) Hinweis – Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die DOWN-Taste (15), um bei der Temperaturanzeige • Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser zwischen °C und °F zu wechseln. fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt.
Pagina 11
Nichtgebrauch vom Netz. möglich. 8. Haftungsausschluss • Drücken Sie mehrfach die SNOOZE/LIGHT-Taste (11), um die Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Helligkeitsstufe (hoch/niedrig/aus) zu verändern. Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, 5.6. Projektion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder...
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 3. Consignes de sécurité Écran • Ce produit est destiné à une installation domestique non Heure commerciale. Icône radio • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. Icône alarme 1 • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et Icône alarme 2 utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• Pour une alimentation par piles, ouvrez le compartiment à Avertissement – concernant les piles piles (21), insérez deux piles LR03/AAA conformément aux • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + indications de polarité, puis refermez le compartiment. et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;...
En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la Remarque – concernant l'a chage des jours touche - (16) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une de la semaine recherche manuelle du signal DCF. Le symbole radio (9) se met à Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues clignoter.
Pagina 15
L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur un réveil branché sur le secteur. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une • Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) afin utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
Pagina 16
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicaciones 3. Instrucciones de seguridad Pantalla • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. Hora • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que Símbolo de radiofrecuencia fue diseñado.
Pagina 17
4.2. Cambio de las pilas Aviso – Pilas • Abra el compartimento para pilas en la parte posterior del • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra- producto. contactos de éstas. • Retire y deseche las pilas gastadas cuando sea necesario. •...
5.3. Visualización de la temperatura Nota – Ajuste de la hora • Pulse la tecla DOWN (15) para conmutar entre °C y °F en la • El proceso de búsqueda dura aproximadamente 7 minutos. visualización de la temperatura. Si la búsqueda falla, esta se termina y se repite a la siguiente hora en punto.
8. Exclusión de responsabilidad 5.6. Proyección Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o Activación/ desactivación manejo incorrectos del producto o por la no observación de las Alimentación de corriente...
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 3. Veiligheidsinstructies Display • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in Tijd huiselijke kring. Zendsymbool • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het Alarmsymbool 1 gemaakt is. Alarmsymbool 2 • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en Datumweergave gebruik het alleen in droge omgevingen.
Waarschuwing – batterijen Aanwijzing • Indien de batterijen correct zijn geplaatst en u de • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van voedingsadapter op de wekker aansluit, schakelt de de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het radiografische wekker automatisch om op de externe batterijvakje.
5.3. Weergave temperatuur Aanwijzing – instellen van de tijd Druk op de DOWN-toets (15) om bij de temperatuurweergave • Het zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het tussen °C en °F om te schakelen. zoeken beëindigd en op het volgende hele uur herhaald. Het zendsymbool (3) gaat uit.
6. Oplaadfunctie 10. Conformiteitsverklaring Waarschuwing - aansluiten van eindapparatuur Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type • Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom 2014/53/EU.
Pagina 24
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 3. Indicazioni di sicurezza: Display • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. Simbolo radio • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Simbolo sveglia 1 • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e Simbolo sveglia 2 utilizzarlo solo in luoghi asciutti.
Pagina 25
4.2. Sostituzione delle batterie Attenzione – Batterie • Aprire il vano batterie (21) sul lato posteriore del prodotto. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare • Rimuovere ed eventualmente smaltire le batterie scariche. batterie vecchie e nuove. Inserire due nuove batterie (AAA).
Pagina 26
5.3. Indicazione temperatura Avvertenza – Impostazione dell'ora Premere il tasto-WAVE (16) per commutare tra °C e °F durante la • Questa procedura di ricerca dura circa 7 minuti. Se la ricerca visualizzazione della temperatura. non ha successo, viene interrotta e poi ripresa un’ora dopo. Il simbolo del segnale radio (3) si spegne.
Pagina 27
• Per modificare il livello di luminosità, premere diverse volte il 8. Esclusione di garanzia tasto LIGHT/SNOOZE (11). Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.6. Proiezione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
Pagina 28
P Instrukcja obsługi Elementy obs ugi i sygnalizacji 3. Wskazówki bezpiecze stwa Wyświetlacz • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego Godzina użytku domowego. Symbol sygnału radiowego • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym Symbol alarmowy 1 przeznaczeniem. Symbol alarmowy 2 •...
Pagina 29
Ostrze enie – baterie Wskazówki • Jeżeli baterie są prawidłowo włożone i podłączono zasilacz • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe sieciowy do budzika, budzik przełącza się automatycznie na podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi zewnętrzne zasilanie prądem. wyciekiem lub wybuchem baterii.
Pagina 30
5.3. Wskazówki – stawianie czasu Πατήστε το πλήκτρο DOWN (15) για εναλλαγή της ένδειξης • Proces wyszukiwania trwa ok. 7 min. Jeżeli wyszukiwanie θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F. nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału 5.4.
Pagina 31
• Wcisnąć wielokrotnie przycisk LIGHT/SNOOZE (11), aby zmienić 8. Wy czenie odpowiedzialno ci stopień jasności. Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada 5.6. Projekcja za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania W czanie/wy czanie instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
H Használati útmutató Kezel elemek és jelz fények 3. Biztonsági el írások: Kijelző • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra Időpont készül. Rádiós szimbólum • A terméket kizárólag az előírt célra használja. 1. riasztás szimbólum • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és 2.
Figyelmeztetés – Elemek Hivatkozás • Ha az elemeket megfelelően helyezte be, és a hálózati • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - tápegységet csatlakoztatja az ébresztőhöz, a rádiós ébresztő felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen automatikusan külső...
5.3. H mérséklet kijelzés Hivatkozás – A pontos id beállítása Nyomja meg a DOWN gombot (15) a °C és °F hőmérséklet-kijelzés • A keresés nagyjából 7 percet vesz igénybe. Ha nem sikerülne, közötti váltáshoz. a keresés leáll, és a következő egész órában újraindul. A rádió szimbólum (3) kialszik.
Pagina 35
• Nyomja meg többször a SNOOZE/LIGHT gombot (11) a fényerő 8. Szavatosság kizárása (erős/gyenge/ki) megváltoztatásához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot 5.6. Vetítés nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a Bekapcsolás/kikapcsolás...
M Manual de utilizare Elemente de comand i afi aje 3. Bezpe nostní pokyny Display • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu Oră exactă profesională. Simbol semnal radio • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. Simbol alarmă...
Pagina 37
Avertizare – Baterii Instruc iune • Dacă bateriile sunt introduse corect, la conectarea • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de elementului de rețea cu deșteptătorul se trece automat pe diferite tipuri și producători diferiți. alimentare externă. •...
5.3. Afi aj temperatur Instruc iune – Setare or exact Pentru a alterna între afișajele °C și °F apăsați tasta (15) DOWN. • Procesul de căutare durează cca 7 minute. Dacă se ratează, căutarea se încheie și se repetată la următoarea oră fixă. 5.4.
îndelungată. 5.6. Proiec ie 8. Excludere de garan ie Activare/Dezactivare Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție Alimentare cu curent Baterii: pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea • Prin apăsarea tastei (11) SNOOZE/LIGHT, afișajul este proiectat necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor...
Pagina 40
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 3. Bezpe nostní pokyny Displej • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. Hodinový čas • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. Symbol rádiového signálu • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a Symbol alarmu 1 používejte ho pouze v suchých prostorách.
Pagina 41
Upozorn ní – Baterie Upozorn ní • Jsou-li baterie správně vložené, rádiový budík se při připojení • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové síťového napájecího zdroje automaticky přepne na tento baterie, ani různé typy a značky baterií externí zdroj napájení. •...
Pagina 42
5.4. Budík Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, Nastavení asu buzení vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. • Stiskněte a přidržte tlačítko ALARM (13) po dobu cca 3 sekund Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
Pagina 43
• Chcete-li změnit úroveň jasu, stiskněte několikrát tlačítko 8. Vylou ení záruky SNOOZE/LIGHT (11) (vysoký/nízký/vypnuto). Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku 5.6. Projekce za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo Aktivace/deaktivace bezpečnostních pokynů.
Pagina 44
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikátory 3. Bezpe nostné pokyny Displej • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. Čas • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. Symbol rádiového spojenia • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a Symbol budíka 1 používajte ho len v suchom prostredí.
Upozornenie – Batérie Upozornenie • Ak sú batérie správne vložené a sieťový adaptér spojíte s • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho budíkom synchronizovaným rádiovým signálom, prejde budík batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). automaticky na externé...
Pagina 46
5.3. Indikácia teploty Poznámka – nastavenie asu DStlačte tlačidlo DOWN (15), ak chcete prepnúť medzi zobrazením • Proces hľadania trvá približne 7 minút. V prípade teploty v °C a °F. neúspešného hľadania sa hľadanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcu celú hodinu. Symbol rádiového spojenia (3) 5.4.
Pagina 47
• Na zmenu jasu (vysoký/nízky/vypnutý) stlačte viackrát tlačidlo 8. Vylú enie záruky SNOOZE/LIGHT (11). Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody 5.6. Projekcia vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie Aktivácia/deaktivácia...
Pagina 48
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 3. Indicações de segurança Visor • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e Hora não comercial. Símbolo de rádio • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. Símbolo de alarme 1 •...
Aviso – Pilhas Nota • Quando as pilhas estiverem corretamente colocadas e ligar • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem a fonte de alimentação ao despertador, o rádio despertador misture pilhas novas e usadas. muda automaticamente para a alimentação de corrente •...
Pagina 50
5.3. Indicação da temperatura Nota – De nição da hora Prima o botão DOWN (15) para comutar a indicação da • O processo de procura demora cerca de 7 minutos. Caso temperatura entre °C e °F. este falhe, a procura é terminada e repetida na hora certa seguinte.
Pagina 51
• Prima várias vezes o botão SNOOZE/LIGHT (11) para alterar o 8. Exclusão de garantia nível de luminosidade (alto/baixo/desligado). A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade 5.6. Projeção ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das...
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 3. Säkerhetsanvisningar Display • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. Radiosymbol • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. Larmsymbol 1 • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd Larmsymbol 2 den bara inomhus.
Varning – Batterier Observera • När batterierna är korrekt inlagda och du ansluter • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters nätadaptern till väckarklockan växlar den fjärrstyrda batterier eller batterier från olika tillverkare. väckarklockan automatiskt till den externa strömförsörjningen. •...
5.3. Indikering temperatur Hänvisning – inställning av tid Tryck på DOWN-knappen (15) för att växla mellan att visa • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas temperaturen i °C eller °F. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. Radiosymbolen (3) slocknar. 5.4.
8. Garantifriskrivning • Tryck flera gånger på SNOOZE/LIGHT-knappen (11) för att Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti ändra ljusstyrkan (hög/låg/avstängd). för skador som beror på olämplig installation, montering och 5.6. Projektion olämplig produktanvändning eller på...
Pagina 56
R Руководство по эксплуатации • Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева и используйте его только в сухих условиях. Дисплей • Не эксплуатировать в непосредственной близости с Время нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных Значок радиосигнала лучей. Значок будильника 1 •...
Pagina 57
• Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не удерживайте кнопку «UP» (15) или кнопку «DOWN» (16). утилизируйте...
Pagina 58
• Настройка осуществляется в следующей • Нажимайте кнопку UP (14) или DOWN (15), чтобы выбрать последовательности: час срабатывания будильника. Затем нажмите кнопку • автоматический поиск сигнала DCF (ВКЛ./ВЫКЛ.); ALARM (13) для подтверждения. Начнет мигать значение • формат отображения времени (12/24); минут.
Pagina 59
5.6. Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а • При нажатии кнопки LIGHT-SNOOZE (11) индикация на также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и протяжении 8 секунд проецируется на стену или потолок.
Pagina 60
B Работна инструкция Дисплей • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова Час употреба. Символ за радиосигнал • Използвайте продукта само за предвидената цел. Символ Аларма 1 • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го Символ Аларма 2 използвайте...
Pagina 61
– • Ако батериите са поставени правилно и сте свързали • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен захранващото устройство с будилника, радиобудилникът тип или производител. автоматично преминава на външно захранване с ток. • Махайте батериите от продукти, които не се използват •...
Pagina 62
5.3. – Чрез натискане на бутон DOWN (15) превключвате • Процесът на търсене продължава около 7 минути. Ако индикацията на температурата между °C и °F. е неуспешно, търсенето се прекратява и се повтаря в началото на следващия пълен час. Символът за 5.4.
Pagina 63
20 % - 95 % прожектираната картина на 0°, 90°, 180° или 360°. на влажността на въздуха С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00186332] съответства на • Преди да свържете крайно устройство, проверете дали основните изисквания на директива 2014/53/ЕО.
Pagina 64
J Οδηγίες χρήσης • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά Οθόνη περιβάλλοντα. Ώρα • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές Σύμβολο ασύρματης λειτουργίας θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Σύμβολο...
Pagina 65
4.2. – • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά του προϊόντος. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν • Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες (AAA). Προσέξτε τη τα...
Pagina 66
• Πατήστε πάλι το πλήκτρο WAVE (16) για να ολοκληρώσετε τη • Ειδοποίηση 2 (5): Ώρες, λεπτά χειροκίνητη αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF. • Πατήστε το πλήκτρο UP (14) ή το πλήκτρο DOWN (15), για να επιλέξετε την ώρα για την ώρα αφύπνισης και επιβεβαιώστε την 5.2.
Pagina 67
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την πρίζα. Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του...
Pagina 68
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 3. Turvaohjeet Näyttö • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. Kellonaika • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Radioaaltosymboli • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä Hälytyssymboli 1 sitä vain kuivissa ympäristöissä. Hälytyssymboli 2 •...
Varoitus – Paristot Ohje • Kun paristot on asetettu sisään oikein ja verkkolaite liitetään • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai herätyskelloon, radioherätyskello kytkeytyy automaattisesti erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. ulkoiselle virransyötölle. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä •...
5.3. Lämpötilan näyttö Ohje – kellonaika-asetus Paina DOWN-painiketta (15) vaihtaaksesi lämpötilanäyttöä arvojen • Hakuvaihe kestää noin 7 minuuttia. Mikäli haku epäonnistuu, °C ja °F välillä. haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli (3) sammuu. 5.4. Herätyskello • Voit tehdä sillä aikaa kellonajan ja päivämäärän manuaaliset Herätysajan asetukset asetukset.
Pagina 71
• Paina SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) useamman kerran 8. Vastuun rajoitus kirkkauden (suuri/keskitaso/pois) muuttamiseksi. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka 5.6. Projektio johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Pagina 72
E (EU) 2019/1782 Speci cations in accordance with Regulation Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 (EU) 2019/1782 Nombre o marca, número del Hama, HRA12159, Manufacturer’s name or trade Hama, HRA12159, registro mercantil y dirección del Dresdner Str. 9, mark, commercial registration Dresdner Str.
Pagina 73
P (EU) 2019/1782 M (EU) 2019/1782 Dane zgodnie z rozporz dzeniem (UE) 2019/1782 Informa ii conform regulamentului (UE) 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy Hama, HRA12159, producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, Denumirea producătorului sau Hama, HRA12159, handlowego i adres 86653 Monheim marca comercială, numărul de...
Pagina 74
Q (EU) 2019/1782 2019/1782 Hama, HRA12159, Údaje pod a nariadenia (EÚ) 2019/1782 Торговая марка, номер в Dresdner Str. 9, Názov alebo ochranná známka Hama, HRA12159, торговом реестре, адрес 86653 Monheim výrobcu, identifikačné číslo Dresdner Str. 9, Обозначение модели HX12R-0502500-AG podniku a adresa 86653 Monheim Входное...
Pagina 75
J (EU) 2019/1782 ( ) 2019/1782 Το όνομα ή το εμπορικό σήμα Hama, HRA12159, του κατασκευαστή, ο αριθμός του Dresdner Str. 9, εμπορικού μητρώου του και η 86653 Monheim διεύθυνσή του· Αναγνωριστικό του μοντέλου HX12R-0502500-AG Τάση εισόδου 100 –240 V Συχνότητα...
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.