Pagina 1
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Schlagschrauber Mode d’emploi d’origine Visseuse pneumatique à percussion Istruzioni per l’uso originali Avvitatrice pneumatica a percussione Originele handleiding Pneumatische slagmoersleutel Manual de instrucciones original Atornilladora percutora neumática de Manual de instruções original Aparafusadora pneumática de percussão 260/2 Art.-Nr.: 41.389.10 I.-Nr.: 11060...
Pagina 2
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 4 Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand Achtung! festzuhalten, um Verletzungen durch den Beim Benutzen von Geräten müssen einige zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie tragen.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 5 Beachten Sie! Druckluftqualität: Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu gereinigt und ölvernebelt. lange Schlauchleitung führen zu Leistungs- verlust am Gerät. Luftversorgung: über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler 4. Technische Daten Leistungsgröße des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer max.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 6 6.2 von Hand 8.3 Ersatzteilbestellung: Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den gemacht werden; Druckluftanschluss gegeben werden. Ist das Typ des Gerätes Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, Artikelnummer des Gerätes müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in Ident-Nummer des Gerätes...
Pagina 7
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 8 Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le Attention ! compresseur libres d’impuretés; elles pourraient Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter prendre feu ou exploser dans le compresseur. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des En desserrant le raccord souple, maintenez la blessures et dommages.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 9 industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Limitez le niveau sonore et les vibrations à un responsabilité si l’appareil est utilisé minimum ! professionnellement, artisanalement ou dans des Utilisez exclusivement des appareils en excellent sociétés industrielles, tout comme pour toute activité état.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 10 6. Maintenance et entretien 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité 8.1 Nettoyage ainsi’un fonctionnement sans défaillance. Un Maintenez les dispositifs de protection, les fentes graissage régulier est la condition préalable pour un à...
Pagina 11
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 12 Toccandoli ci si potrebbe scottare. Attenzione! I gas o i vapori assorbiti dall’organo compressore Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse devono essere senza sostanze aggiuntive, le avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quali potrebbero causare incendi ed esplosioni Quindi leggete attentamente queste istruzioni per nell’organo compressore.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 13 quando l’apparecchio viene usato in imprese Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le commerciali, artigianali o industriali, o in attività vibrazioni! equivalenti. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la Fare effettuare riparazioni e lavori di service soltanto pulizia dell’apparecchio.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 14 6. Cura e manutenzione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità 8.1 Pulizia una prolungata longevità ed un funzionamento senza Tenete il più...
Pagina 15
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 16 compressor dienen vrij van bijmengsels te Let op! worden gehouden die in de compressor brand of Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele ontploffingen kunnen veroorzaken. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Bij het losdraaien van de slangkoppeling moet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 17 gebruikt. Persluchtkwaliteit: Reparaties en service alleen door geautoriseerde gefilterd en olieverstoven vakwerkplaatsen laten uitvoeren. Luchttoevoer: Gelieve op het volgende te letten! via een onderhoudseenheid met filterdrukregelaar en Te geringe inwendige slangdiameters en een te olieverstuiver lange slangleiding leiden tot vermogensverlies aan het gereedschap.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 18 6.1 Smering door olieverstuiver 8.3 Bestellen van wisselstukken: Een complete onderhoudseenheid bevat een Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende olieverstuiver en is aangebracht aan de compressor. gegevens te vermelden: Type van het toestel 6.2 Manuele smering Artikelnummer van het toestel Telkens vóór ingebruikneming van Uw...
Pagina 19
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 20 quemaduras. ¡Atención! Será preciso mantener los gases o vapores Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aspirados por el compresor libres de cualquier serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o aditivo que pueda provocar un incendio o una daños.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 21 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al indicado para un uso comercial, industrial o en taller. mínimo! No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Pagina 22
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 22 6. Mantenimiento y cuidados 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto La observación de las instrucciones de mantenimiento indicadas para este producto de 8.1 Limpieza calidad aseguran una larga duración de vida y un Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo trabajo sin problemas.
Pagina 23
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 24 Os gases e os vapores aspirados pelo Atenção! compressor não contêm aditivos que possam Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas conduzir a incêndios ou a explosões no algumas medidas de segurança para prevenir compressor. ferimentos e danos.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 25 Mande executar reparações e trabalhos de ser utilizado. manutenção somente por oficinas especializadas, Use luvas. devidamente autorizadas. Qualidade do ar comprimido: Observação: limpo e com névoa de óleo. Se o diâmetro interno da mangueira for reduzido demais e a mangueira comprida demais, reduz- Alimentação de ar comprimido: se a capacidade da máquina.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 26 Para a lubrificação, existem as seguintes 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: possibilidades: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: 6.1 com um pulverizador de óleo Tipo da máquina Uma unidade de manutenção completa contém um Número de artigo da máquina pulverizador de óleo e está...
Pagina 27
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber DSS 260/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Pagina 28
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Pagina 29
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 31
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 32
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 33
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 34
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 35
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 36
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 12:52 Uhr Seite 36 EH 08/2010 (01)