• This appliance has been RECOMMENDS designed specifically for the purpose of heating and boiling SAFETY FIRST quality drinking water and tea At Sage we are very safety ® only. Under no circumstances conscious. We design and should this product be used...
Pagina 3
• The use of accessory • Attach the jug lid securely to attachments not the glass jug before operation. recommended by Sage ® • Do not place anything on top may result in fire, electric of the lid.
• This appliance is for household • Any maintenance other than use only. Do not use the cleaning should be performed appliance for anything other by an authorised Sage ® than its intended use. Do not service centre. use in moving vehicles or boats.
Pagina 5
Avoid spilling water onto the contact Sage Customer Service power base’s connector. or go to sageappliances.com Do not immerse the glass jug or the power base for cleaning.
Components A. Jug lid F. Glass jug B. Stainless steel scale filter G. Immersed temperature sensor C. Tea basket lid H. Tea scoop D. Stainless steel tea basket I. Power base E. Jug post J. Cord storage Rating Information 220–240V ~50-60Hz 1680–2000W...
Pagina 7
Components K. AUTO START button P . Backlit LCD L. KEEP WARM button Q. Variable time control M. BASKET button R. TEA STRENGTH button N. TEA TYPE button S. HOT WATER / CANCEL button O. Variable temperature control T. TEA / CANCEL button...
3. Press the HOT WATER / Cancel button 3. Once the selected brew temperature to start the cycle. is reached the assembled basket will 4. Discard the water. The Tea Maker ™ automatically lower into the heated water. is now ready to use.
Pagina 9
GREEN WHITE OOLONG HERBAL BLACK TEA TYPE PRESET 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C BREW TEMP PRESET 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 BREW TIME Selecting the ‘Keep Warm’ Feature Green Herbal Strong Black Oolong Medium This feature allows the brewed tea or heated Mild White Custom...
CUSTOMISING BREW TIME 5. Ensure that the Tea Maker is prepared ™ with: Brew time less than 10 minutes a) Sufficient water in the glass jug and tea leaves in the basket for the tea Press the right ARROW UP button to...
4. Wipe the power base with a soft before using. damp sponge. 5. Let all surfaces dry thoroughly prior NOTE to inserting the power plug into a wall outlet. Allow all parts of the Tea Maker ™ cool completely before disassembling and cleaning.
™ base. Do not store anything on top. 1Litre 2. Pour into the tea maker. 3. Leave stand for 5 minutes. 4. After 5 minutes, discard the solution. 5. Rinse the tea maker twice with fresh clean water.
• Reset the circuit breaker if necessary. • For additional safety the Tea Maker is fitted with a thermal cut out. ™ In the event of severe overheating, the Tea Maker will automatically ™ shut down to prevent further damage. Should this continue, visit Sage Customer Service at sageappliances.com.
Pagina 14
Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO I would like to have • Even when unplugged from the wall outlet, the Tea Maker ™ will remember the last setting used for each function. the Tea Maker ’s ™ • To restore the Tea Maker ’s default settings for each function,...
Wenn Sie irgendwelche Bedenken haben, wenden SICHERHEIT Sie sich bitte an Ihr lokales GEHT VOR Elektrizitätsunternehmen. • Entfernen Sie und entsorgen Wir bei Sage sind sehr ® Sie die gesamte Verpackung sicherheitsbewusst. mit Bedacht vor dem Beim Design und bei der erstmaligen Gebrauch.
Pagina 17
dieses Gerät dazu benutzt anschließen und in Betrieb werden, andere Flüssigkeiten nehmen. Folgen Sie dazu den oder Lebensmittel aufzuwärmen Anleitungen in dieser Broschüre. oder aufzukochen. • Die Glaskanne darf nur mit • Stellen Sie das Gerät auf eine dem mitgelieferten Stromsockel stabile, hitzebeständige, ebene betrieben werden.
Pagina 18
Sie die Glaskanne vom Scheuermittel oder ätzende Stromsockel nehmen. Lösungen bei der Reinigung dieses Geräts. • Die Benutzung von Zubehör, das nicht von Sage empfohlen wird, • Kinder sollten nicht mit diesem ® kann zu Bränden, Stromschlag Gerät spielen.
Pagina 19
Teile zersplittern. WICHTIGE SICHERHEITS- • Jede Wartung außer HINWEISE FÜR ALLE der Reinigung sollte von ELEKTRISCHEN GERÄTE einer autorisierten Sage ® • Rollen Sie das Stromkabel vor Kundendienststelle Inbetriebnahme ganz aus. durchgeführt werden. • Dieses Gerät ist nur für den •...
Pagina 20
Wartung Verwendung von Elektrogeräten benötigt, die über normale als zusätzliche Schutzmaßnahme Reinigung hinausgeht, empfohlen. Es wird ein kontaktieren Sie bitte den Sage Sicherheitsschalter mit maximal Kundendienst oder besuchen 30 mA Nennleistung empfohlen. Sie sageappliances.com Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
Bestandteile A. Kannendeckel F. Glaskanne B. Edelstahl Kalkschutzfilter G. Eingetauchter Temperatursensor C. Teekorbdeckel H. Tee-Messlöffel D. Edelstahl Teekorb I. Stromsockel E. Kannensäule J. Kabelaufbewahrung Leistungsinformation 220–240V ~50Hz 1680–2000W...
Pagina 22
Bestandteile K. AUTO START Taste (AUTOMATISCHER P . Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige START) Q. Variable Zeitsteuerung L. KEEP WARM Taste (WARMHALTEN) R. TEA STRENGTH Taste (TEESTÄRKE) M. BASKET Taste (TEEKORB) S. HOT WATER / CANCEL Taste N. TEA TYPE Taste (TEEAUSWAHL) (HEISSWASSER / ABBRECHEN) O.
2. Stellen Sie den Teekorb auf eine flache, trockene Oberfläche. Entfernen Sie den Funktionen Deckel des Korbs, indem Sie ihn an den Seiten anheben. VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Um Staub oder Rückstände von Schutzschichten aus dem Herstellungsprozess zu entfernen, wird empfohlen, einen Kochdurchgang zu durchlaufen und dann das Wasser weg zu gießen.
Pagina 24
WARNUNG Der Teekorb ist nach dem Brühen des Tees zu heiß um ihn anzufassen. Stellen Sie sicher, dass der Griff des Teekorbs abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. GRÜNER WEISSER OOLONG KRÄUTER SCHWAR- ARTEN von TEE ZER TEE VOREINSTELLUNG 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C...
Pagina 25
AUTOMATISCHE STARTFUNKTION zu kontrollieren, wann das Brühen des Wassers beendet wurde. Diese Anzeige 1. Drücken Sie und halten Sie die Taste aktiviert jedoch nicht die Brühfunktion. AUTO START (AUTOMATISCHER START) für 2 Sekunden gedrückt. BRÜHTEMPERATUR INDIVIDUELL EINSTELLEN 2. Um die AKTUELLE ZEIT einzustellen, drücken Sie auf die linke, nach oben Drücken Sie auf die linke, nach oben zeigende...
Pagina 26
Pflege & HINWEIS Reinigung Lassen Sie alle Teile des Tea Maker ™ vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen. REINIGUNG DER GLASKANNE HINWEIS 1. Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Nur der Kannendeckel, der Teekorb, der Tee nicht über Nacht in der Kanne.
3. 5 Minuten stehen lassen. die Steckdose anschließen. 4. Lösung nach 5 Minuten weggießen. ENTKALKUNG 5. Teekessel zwei Mal mit frischem, sauberem Wasser spülen. Benutzen Sie den Sage „The Descaler“ ® (Kalkentferner), um Kalkrückstände zu LAGERUNG entfernen. Sie können diesen auf www.
Pagina 28
(‘ZURÜCKSETZEN‘) auf, wenn ein elektronisches Problem auftritt, das zeigt ‘RESET’ durch Zurücksetzen behoben werden kann. (‘ZURÜCKSETZEN‘) • Besuchen Sie den Sage-Kundendienst auf sageappliances.com, wenn das ‘RESET‘-(‘Zurücksetzen‘) Zeichen weiter angezeigt wird. • Netzstecker ziehen, 5 Sekunden warten, dann Netzstecker wieder einstecken.
Pagina 29
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Ich möchte meinen • Selbst wenn das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, merkt speichert Tea Maker die zuletzt benutzten Einstellungen für jede Tea Maker ™ ™ der Funktionen. wieder auf die • Um die Standardeinstellungen des Tea Maker für jede der Funktionen Standardeinstellun- ™...
• Pour éviter tout risque LA SÉCURITÉ d’étouffement pour les jeunes AVANT TOUT enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection Chez Sage , la sécurité ® sur la prise d’alimentation. est une priorité. • Cet appareil a été conçu Nous concevons et spécifiquement pour chauffer...
Pagina 33
• Placez l’appareil à au moins • Pour éviter tout risque de 20 cm des murs ou des brûlure, n’ouvrez pas le matériaux sensibles à la chaleur/ couvercle de la carafe quand vapeur et prévoyez un espace l’appareil est en marche. suffisant au-dessus et sur tous •...
Pagina 34
électriques ou des • Tout entretien autre que le blessures corporelles. nettoyage doit être réalisé par un • Pour éteindre l’appareil, sur la centre de services Sage agréé. ® base d’alimentation, appuyez • Cet appareil peut être sur le bouton TEA/Cancel (Thé/ utilisé...
Pagina 35
En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
Composants A. Couvercle de la carafe F. Carafe en verre B. Filtre anti-calcaire en acier inoxydable G. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé H. Cuillère à thé D. Filtre à thé en acier inoxydable I. Base d’alimentation E.
Pagina 37
Composants K. Bouton AUTO START (Démarrage P . Écran LCD rétroéclairé automatique) Q. Contrôle de la durée variable L. Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) R. Bouton TEA STRENGTH (Force du thé) M. Bouton BASKET (Filtre) S. Bouton HOT WATER / CANCEL N.
3. Appuyez sur le bouton HOT WATER/ Cancel (Eau chaude/Annuler) pour La force du thé détermine la durée d’infusion. lancer le cycle. 4. Jetez l’eau. The Tea Maker 1. Appuyez sur le bouton TEA STRENGTH ™ désormais prête à l’emploi.
THÉ THÉ THÉ TISANE THÉ TYPE DE THÉ VERT BLANC OOLONG NOIR TEMPÉRATURE D’INFUSION 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PRÉRÉGLÉE DURÉE D’INFUSION 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PRÉRÉGLÉE UTILISATION EN TANT QUE AVERTISSEMENT BOUILLOIRE À TEMPÉRATURE VARIABLE Une fois le thé...
LIFT (Élevage manuel) et « - - : - - » sur le la décoloration de votre base Tea Maker ™ côté droit de l’écran LCD. REMARQUE iii) Une fois que the Tea Maker est activée ™ et que la température souhaitée de La fonction Auto Start (Démarrage l’eau est atteinte, le filtre descend...
, remplissez-la d’eau fraîche et ™ tiède savonneuse avec une éponge portez l’eau à ébullition. Répétez cette douce, puis rincez-les et séchez-les étape. Videz the Tea Maker et rincez-la ™ soigneusement. Vous pouvez utiliser abondamment. un nettoyant liquide non abrasif ou une solution à...
Pagina 42
1. Videz 1 sachet (25 g) de produit détartrant dans 1 litre d’eau chaude et RANGEMENT mélangez jusqu’à dissolution complète. 1. Assurez-vous que the Tea Maker ™ éteinte, nettoyée et séchée avant de la ranger. 2. Assurez-vous que le filtre à thé installé est solidement fixé...
Pagina 43
En cas de surchauffe importante, the Tea Maker s’éteint ™ automatiquement pour éviter tout dommage supplémentaire. Si le problème persiste, rendez-vous sur le Service client de Sage à l’adresse sageappliances.com. The Tea Maker • Vérifiez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base ™...
Pagina 44
• Même débranchée de la prise murale, the Tea Maker mémorise le ™ dernier paramètre utilisé pour chaque fonction. réglages par défaut • Pour restaurer les réglages par défaut de the Tea Maker pour chaque de the Tea Maker ™ ™...
Pagina 46
LA SICUREZZA smaltire in sicurezza la PRIMA DI TUTTO copertura protettiva della spina. • Questo apparecchio è stato In Sage abbiamo molto a ® progettato specificamente per cuore la sicurezza. Creiamo riscaldare e bollire solo acqua e commercializziamo potabile e tè.
Pagina 47
• Posizionare l'apparecchio • Non sollevare il coperchio della ad almeno 20 cm da pareti o brocca durante il funzionamento materiali sensibili al calore e al per evitare ustioni. vapore e lasciare uno spazio • Usare estrema cautela quando adeguato sopra e su tutti i lati si sposta la brocca di vetro per la circolazione dell'aria.
Pagina 48
• L'utilizzo di accessori non • Qualsiasi operazione di consigliati da Sage può manutenzione diversa dalla ® provocare incendi, scosse pulizia deve essere eseguita elettriche o lesioni. da un centro assistenza Sage autorizzato. ® • Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante TEA/Cancel •...
Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
Componenti A. Coperchio della brocca F. Brocca di vetro B. Filtro anticalcare in acciaio inossidabile G. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè H. Misurino per il tè D. Filtro per tè in acciaio inossidabile I. Base di alimentazione E.
Pagina 51
Componenti K. Pulsante AUTO START (avvio automatico) Q. Timer regolabile L. Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) R. Pulsante TEA STRENGTH (intensità del tè) M. Pulsante BASKET (filtro) S. Pulsante HOT WATER/CANCEL N. Pulsante TEA TYPE (Tipo di tè) (acqua calda/annulla) O.
1. Premere il pulsante TEA STRENGTH CANCEL (acqua calda/annulla) per (intensità del tè) e selezionare l'intensità avviare il ciclo. desiderata. 4. Eliminare l'acqua. The Tea Maker è ora ™ 2. Premere il pulsante TEA/CANCEL (tè/ pronta all'uso. annulla) per avviare il ciclo di infusione.
TÈ TÈ TÈ TISANA TÈ TIPO DI TÈ VERDE BIANCO OOLONG NERO TEMPERATURA DI INFUSIONE 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C PREIMPOSTATA TEMPO DI INFUSIONE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREIMPOSTATO UTILIZZARE L'APPARECCHIO ATTENZIONE COME BOLLITORE A TEMPERATURA VARIABILE Il filtro del tè è caldo al tatto dopo l'infusione. Assicurarsi che la maniglia del filtro del tè...
Pagina 54
NOTA "SOLLEVAMENTO MANUALE" e "- -: - -" verranno mostrate sul lato Una quantità d'acqua insufficiente potrebbe destro del display LCD. scolorire la base di the Tea Maker ™ iii) Una volta attivata the Tea Maker ™ NOTA raggiunta la temperatura dell'acqua corretta, il filtro si abbasserà...
Manutenzione e NOTA pulizia Lasciare raffreddare completamente tutti i componenti di the Tea Maker prima di ™ smontare e pulire l'apparecchio. PULIRE LA BROCCA DI VETRO NOTA 1. Svuotare la brocca di vetro dopo ogni utilizzo. Non lasciare il tè già preparato all'interno della brocca durante la notte.
Pagina 56
1 litro di acqua calda e mescolare fino a scioglierlo. CONSERVAZIONE 1. Assicurarsi che the Tea Maker ™ spenta, pulita e asciutta prima di riporla. 2. Assicurarsi che il filtro del tè montato sia fissato saldamente al supporto magnetico all'interno della brocca di vetro.
• Resettare il quadro elettrico, se necessario. • Per maggiore sicurezza, the Tea Maker è dotata di un dispositivo di ™ sicurezza termica. In caso di surriscaldamento, the Tea Maker si spegne ™ automaticamente per evitare ulteriori danni. Se il problema dovesse continuare, consultare il Servizio clienti di Sage su sageappliances.com.
Pagina 58
• Il filtro del tè non può essere abbassato durante la fase di riscaldamento del normale funzionamento. pulsante BASKET (filtro) non funziona. Dopo aver fatto • Questo fa parte del normale funzionamento di the Tea Maker ™ bollire l'acqua, intorno al sensore di temperatura compaiono delle bolle.
• Gooi het beschermkapje op de VEILIGHEID stekker op een veilige manier VOOROP weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. Bij Sage gaan we zeer ® • Dit apparaat is speciaal veiligheidsbewust te ontworpen voor het verwarmen werk. Bij het ontwerpen...
Pagina 61
• Plaats het apparaat op ten • Open het deksel van de kan minste 20 cm van muren of niet terwijl het apparaat in warmte-/stoomgevoelige werking is aangezien u zich materialen en zorg voor kunt verbranden. voldoende ruimte voor • Wees uiterst voorzichtig luchtcirculatie, zowel boven wanneer u de glazen kan als rondom het apparaat.
Pagina 62
• Het gebruik van accessoires • Alle onderhoud anders die niet door Sage worden dan reiniging moet ® aanbevolen, kan leiden tot worden uitgevoerd brand, elektrische schokken door een geautoriseerd of persoonlijk letsel. Sage -servicecentrum. ® • Om het apparaat UIT te •...
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade en er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
Onderdelen A. Deksel F. Glazen kan B. Kalkfilter van roestvrij staal G. Temperatuursensor C. Deksel theemandje H. Theeschepje D. Theemandje van roestvrij staal I. Basis E. Magnetisch hulpstuk in de kan J. Snoeropbergruimte Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1680 – 2000 W...
Pagina 65
Onderdelen K. Knop AUTO START P . Verlicht lcd-scherm L. Knop KEEP WARM Q. Variabele tijdregeling M. Knop BASKET R. Knop voor thee-intensiteit N. Knop voor theesoort S. Knop HOT WATER/CANCEL O. Variabele temperatuurregeling T. Knop TEA/CANCEL...
3. Gebruik het meegeleverde theeschepje om het mandje met theebladeren te Functies vullen. Als algemene richtlijn gebruikt u 1 schepje theebladeren per kopje of 250 ml water. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om stof en resten van beschermende stoffen van het fabricageproces te verwijderen, is het raadzaam een kookcyclus uit te voeren en het water weg te gieten.
Pagina 67
THEESOORT GROEN OOLONG KRUIDEN ZWART INGESTELDE 80˚C 85˚C 90˚C 100°C 100°C INFUSIETEMP. INGESTELDE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 INFUSIETIJD De functie KEEP WARM selecteren b) Om water tot een aangepaste temperatuur te verwarmen: Met de warmhoudfunctie kunt u de gezette Druk op de pijl naar boven thee of het verwarmde water tot 60 minuten de linkerkant om de temperatuur...
DE INFUSIETEMPERATUUR FUNCTIE AUTO START AANPASSEN 1. Houd de knop AUTO START twee seconden ingedrukt. Druk op de pijl naar boven aan de linkerkant om de temperatuur te verhogen, 2. Om de huidige tijd in te stellen, drukt u op of druk op de pijl naar beneden om de de pijl naar boven...
Onderhoud en OPMERKING reiniging Alleen het deksel van de kan, het theemandje, het deksel van het theemandje en het theeschepje zijn DE GLAZEN KAN REINIGEN vaatwasserbestendig. 1. Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. HET DEKSEL VAN DE KAN EN Laat gezette thee niet de hele nacht in de GEÏNTEGREERDE KALKFILTER kan staan.
™ ONTKALKEN schoon en droog is voordat u deze opbergt. Gebruik het ontkalkingsmiddel 'Descaler' van Sage om kalkaanslag te verwijderen. Ga ® 2. Zorg dat het theemandje stevig aan het naar www.sageappliances.com om het te magnetische hulpstuk in de glazen kan bestellen vastzit.
In geval van ernstige oververhitting wordt de Tea Maker ™ automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen. Als dit probleem zich blijft voordoen, raadpleegt u de klantenservice van Sage via sageappliances.com. De Tea Maker • Controleer of de glazen kan stevig op de basis staat.
Problemen oplossen PROBLEEM WAT TE DOEN Ik wil de standaard- • Zelfs wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, onthoudt de Tea Maker de laatst gebruikte instelling voor elke functie. instellingen voor de ™ • Als u de standaardinstellingen van de Tea Maker voor elke functie Tea Maker herstellen...