Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
SPIN
Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel | Hängefeuer
Bioethanol lantern | table fire | garden torch | hanging fire
Art.-No.: 00017, 00019, 00021, 00024, 00036, 00041, 00043, 00046, 090101, 00297, 00301
5 EURO GESCHENKT
5 EURO FOR FREE
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie SPIN benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur
Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können.
Please read the following instructions carefully and completely,
before using SPIN. Please keep the instructions in a safe place so
that you can refer to them in detail at any time.
Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative
avant d'utiliser votre SPIN. Conservez ces instructions d'utilisation
dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Lees de volgende instructies aandachtig en volledig voor u
gebruik maakt van SPIN. Bewaar de gebruikershandleiding op een
afgeschermde plaats zodat u de details in de gebruikershandleiding
te allen tijde kunt nalezen.
Antes de utilizar SPIN, por favor, lea atenta e íntegramente las sigu-
ientes advertencias y conserve las instrucciones de uso en un lugar
seguro, de manera que en cualquier momento pueda leer detalles
sobre las instrucciones.
La preghiamo di leggere attentamente e integralmente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare SPIN. Conservi le istruzioni per l'uso
in un luogo sicuro, in modo da poter consultare i dettagli in ogni
momento.
Läs igenom följande anvisningar noggrant och helt och hållet innan
du använder SPIN. Förvara manualen på ett säkert ställe så att du
kan läsa informationen i manualen när som helst.
Les vennligst hele bruksanvisningen nøye før du tar SPIN i bruk.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, slik at du til enhver tid
kan lese detaljer i bruksanvisningen dersom det er behov for dette.
Læs følgende anvisninger opmærksomt og fuldstændigt igennem,
før du anvender SPIN. Gem brugsanvisningen et sikkert sted, så du
til enhver tid kan læse de specifikke oplysninger i brugsanvisningen
igennem.
Než budete přístroj SPIN používat, přečtěte si pozorně a kompletně
následující pokyny. Návod k obsluze uchovávejte na chráněném
místě, abyste do něj kdykoli mohli nahlédnout, pokud budete
potřebovat znát podrobnosti.
Перед началом использования SPIN внимательно и полностью
прочтите следующую инструкцию. Храните руководство по
эксплуатации в надёжном месте, чтобы иметь возможность в
любой момент обратиться к нему при возникновении вопросов.
SPINをご使用になる前に、 以下の注意をすべてよくお読みください。 取
扱説明書の詳細をいつでも読むことができるように、 本取扱説明書は
安全な場所に保管して ください。

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor höfats SPIN

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. Please read the following instructions carefully and completely, before using SPIN. Please keep the instructions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time. Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative avant d'utiliser votre SPIN.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Lieber höfats-Kunde, DEUTSCH: SVENSKA: vielen Dank, dass Sie sich für SPIN entschieden haben. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein hochfunktio- ENGLISH: NORSK: nales und langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude an SPIN haben, lesen Sie bitte die fol- FRANÇAIS:...
  • Pagina 3: Spin Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel

    1. SPIN Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Füllen Sie niemals Brennstoff oder Brenngel direkt in das Bio- • Achten Sie beim Betrieb von SPIN auf einen stabilen Stand des Bioet- ethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel, da Brennstoff hanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel.
  • Pagina 4: Lieferumfang

    Schäden aufweisen oder die Lieferung unvollständig sein, nehmen Sie reich entzündet wurde, den Glaszylinder auf die Fensteröffnung entsprechend der Raumgröße SPIN nicht in Betrieb, sondern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. Ent- überstehenden Stifte des Hauptkörpers. Halten fernen Sie vor dem Zusammenbauen alle Verpackungsmaterialien.
  • Pagina 5: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    19,5 x 19,5 x 40 cm 9 x 9 x 140 cm 60 x 13 x 6,5 cm brauch im Freien geeignet. • Das Auf- und Abhängen von SPIN Hängefeuer darf nur im kalten Zu- 60 – 120 cm Seillänge 60 – 120 cm Seillänge stand erfolgen, bewegen Sie das Produkt niemals im heißen Zustand.
  • Pagina 6: Important Safety Instructions

    All provisions in this manual have to be absolutely complied with. many thanks for having decided to buy the high quality SPIN table-top fireplace from höfats. A good choice - a Attention danger! Whenever you find this sign in the manual, decision for a high functional and long-lasting quality product.
  • Pagina 7: Additional Important Safety Inst- Ructions And Hazard Warnings

    | Hanging fire produces carbon dioxide and water, i.e. the air gets more humid • When operating SPIN, make sure that a secure and solid stand for the and is consumed more quickly. Except for SPIN, no other fire fireplace is given.
  • Pagina 8 In no case, fill in combustibles In no case, fill in combustibles • For the use of SPIN, you must only use the höfats fire gel. You can use minimum 8 m² minimum 7 m²...
  • Pagina 9: Maintenance, Cleaning And Storage

    ENGLISH glass cylinder", "During operation", "Extinguishing". • Alternatively, SPIN ground spike / SPIN torch can also be set up with and commissioning. The wing body must be firmly screwed onto the This limited warranty does not cover malfunction or operating difficulties the separately available stand (Ø...
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver le mode d’emploi dans un endroit protégé Vous avez choisi SPIN et nous vous en remercions. Avec SPIN, vous optez pour un produit très performant et pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
  • Pagina 11: Feu De Table Spin

    SPIN est élevé. • Lors de l’utilisation de SPIN, veillez à ce que le brasero soit bien stable N’allumez jamais un réservoir chaud, car le gel combustible Depuis toujours, le feu attire l’homme. Il était autrefois vital, car il •...
  • Pagina 12 SPIN est expressément • Placez SPIN sur un sol stable, plat et solide. Assurez-vous que la table • Ne stockez pas plus de 5 litres de liquides hautement inflammables interdite, un fonctionnement sûr ne peut être garanti.
  • Pagina 13: Données Techniques

    Si un mouvement de pendule • Vous pouvez également installer la torche à pique de sol SPIN / SPIN à devait se produire, SPIN doit être ramené à sa position de repos le Cette garantie limitée ne couvre pas le dysfonctionnement ou les...
  • Pagina 14 SPIN. Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats zodat u de details in de gebruikershandleiding altijd kunt Hartelijk dank dat u voor SPIN hebt gekozen. Een goede keuze - een keuze voor een uiterst functioneel kwali- nalezen.
  • Pagina 15 1. SPIN-tafelvuur Giet nooit brandstof in een nog warme container of een warm • Let bij de werking van SPIN op een stabiele stand van het Bio-ethanol blik. De brandgel kan uiteen spatten en er bestaat verhoogd windlicht | Tafelvuur | Tuinfakkel.
  • Pagina 16 0,3 - 3 volledigheid of beschadiging. Indien er onderdelen beschadigd zijn of vlamhoogte gaandeweg wordt bereikt, de inhoud onvolledig is, neemt u SPIN niet in gebruik, maar neemt u bestaat er daarbij geen gevaar. In het begin Raam volledig geopend 5 - 15 contact op met uw verkoper.
  • Pagina 17: Onderhoud, Reiniging En Bewaring

    2. Onderhoud, reiniging en bewaring • Als alternatief kan de SPIN grondpen / SPIN toorts ook worden opgezet • Zorg er bij het gebruik van SPIN altijd voor dat er geen slingerbeweging gerepareerde resp. nieuwe onderdeel gratis naar u kan terugsturen.
  • Pagina 18 Muchas gracias por elegir SPIN. Una buena elección es la elección de un producto de gran calidad, altamente del mismo en cualquier momento. funcional y de larga vida útil. Para disfrutar de SPIN durante muchos años, lea por favor toda la información y las Todas las especificaciones de estas instrucciones de funcionamiento advertencias sobre un manejo y cuidado óptimos así...
  • Pagina 19: Fuego De Mesa Spin

    En caso de que desee que el espectáculo de fuego termine aparte del SPIN, no podrá haber más fuegos en la misma sala exención de responsabilidad también se aplica a terceros.
  • Pagina 20 1.5. Advertencias para uso en interiores y ex- • Por lo tanto, aparte del SPIN, no podrá haber más fuegos en la misma que la conexión sea segura y completa. El el exterior. Incluso si el fuego se extingue por...
  • Pagina 21: Datos Técnicos

    NINGUNA CIRCUNSTANCIA. Observe las breves instrucciones para el envió. Todos los materiales utilizados son respetuosos con el medio pie de elevación. El SPIN con la base de elevación sólo se puede usar al de disfrute. Si, contrariamente a lo esperado, un artículo no cumple con fuego colgante SPIN.
  • Pagina 22 Tutte le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso devono grazie per aver scelto SPIN. Un’ottima scelta - un prodotto di qualità altamente funzionale e durevole. Per essere essere rispettate senza variazioni.
  • Pagina 23: Camino Da Tavolo Spin

    Europea. In caso di utilizzo all'estero, si attenga alle durante la prossima festa in giardino e diventa l'attrazione della serata. SPIN è solo per uso decorativo e non è adatto come fonte di direttive e alle leggi specifiche dei singoli Paesi! Grazie alla base rialzata, SPIN fa un’ottima figura anche se collocato a...
  • Pagina 24 | camino da tavolo | torcia da giardino, poiché potrebbe durante l'uso. Inoltre, il trasporto può • SPIN è una lanterna a bioetanolo | camino da tavolo | torcia da giardino fuoriuscire dall'alloggiamento e provocare un incendio incontrollato. causare la fuoriuscita del gel combustibile decorativa per uso privato all'aperto o in ambienti chiusi (qui senza e provocare un incendio incontrollato.
  • Pagina 25: Dati Tecnici

    Utilizzare il tassello incluso nella fornitura per fissare la vite. o alla sostituzione dei componenti interessati. Qualora lei debba spedire • SPIN può essere utilizzato anche su puntale a terra. In questo modo è • Fissaggio su una base di legno: Per un fissaggio sicuro su una base di un componente difettoso, le spese di spedizione a höfats devono...
  • Pagina 26 Alla specifikationer i denna manual måste följas oförändrade. Tack för att du valt SPIN. Ett bra val – du har bestämt dig för en mycket funktionell och hållbar kvalitetsprodukt. OBS risk! Om du hittar det här tecknet i bruksanvisningen ber För att du ska kunna njuta av SPIN i många år, läs följande produktinformation, tips för optimal hantering och...
  • Pagina 27 1. SPIN bordseld Häll aldrig bränslegel i en behållare som fortfarande är varm • När du använder SPIN, se till att bioetanol lyktan | bordslampan | eller en varm burk. Bränslegelet kan flamma upp och det finns trädgårdsfacklan står stadigt.
  • Pagina 28 • Sätt SPIN på ett stadigt, jämnt och stabilt underlag. Se till att bordet • Kontrollera SPIN avseende skador innan varje användning. • Använd inte flytande bioetanol eller andra brandfarliga vätskor som eller marken som du placerar enheten på...
  • Pagina 29 Endast på så vis kan vi se till Viktigt, maximalt en upphöjning är tillåten. SPIN med upphöjning får hängaren. Detta innebär att SPIN kan hängas fritt från ett tak eller något Din nya enhet har skyddas av förpackningen på väg till dig. Allt att höfats kunder får den kvaliteten de förväntar sig och att produkterna...
  • Pagina 30: Bortskaffing

    Alle spesifikasjoner i denne bruksanvisningen skal overholdes uten mange takk for at ditt kjøp av SPIN. Et godt valg – du har valgt å kjøpe et svært funksjonelt kvalitetsprodukt med endringer. lang levetid. For at du skal ha glede av SPIN i mange år framover, les vennligst følgende produktinformasjoner, Advarsel, fare! Når du ser dette tegnet i bruksanvisningen vil...
  • Pagina 31 SPIN har kun en dekorativ benyttelse og er ikke egnet som • Bruksanvisningen er basert på de gjeldende normer og regler i den Som tilbehør medfølger bl.a. et jordspyd som gjør det lett å feste SPIN i varmeapparat og egner seg ikke til kontinuerlig drift.
  • Pagina 32 SPIN før den tennes. alvorlige forbrenninger • Det må derfor ikke tas i bruk en ytterligere ild i samme rom som SPIN. • For at det ikke skal oppstå farlige CO2 konsentrasjoner i tilfelle bruk i lukkede rom må følgende romvolum ikke ligge under følgende mål.
  • Pagina 33 SPIN brukes i forhøyet tilstand på gulvet. Forhøyelsen skrus Din nye enhet ble beskyttet av emballasjen da den var underveis til deg. Dette betyr at SPIN kan henges fritt fra et tak eller noe lignende. For å til salg. I produksjonen og monteringen brukes utelukkende materialer ganske enkelt fast mellom foten og hovedelementet.
  • Pagina 34: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Alle anvisninger i denne brugsanvisning skal overholdes i deres Mange tak, fordi du har besluttet dig for SPIN. Et godt valg – en beslutning om et om et utroligt funktionelt kvali- uændrede form.
  • Pagina 35 SPIN fungerer kun til dekorativ brug, ikke til at varme, og den Man kan få et jordspyd som tilbehør, så SPIN også kan fastgøres i jorden er ikke egnet til permanent brug. • Brugsanvisningen er baseret på gældende standarder og regler i uden problemer.
  • Pagina 36 40 noget af indholdet, om der er beskadigede enkelt steder, eller om fremspringende tapper (ca 2 min.). Hold på produktet leveringen ikke er komplet. Tag i så fald ikke SPIN i brug, men kontakt i glascylinderen midten. Anvend Vinduesåbningen svarer til rumstørrelsen...
  • Pagina 37 Det er den eneste måde, hvorpå aktuelle muligheder for bortskaffelse hos den forhandler eller ved den Dette betyder, at SPIN kan hænges frit ned fra et loft eller lignende. For at vi kan sikre os, at höfats' kunder får den forventede kvalitet, og at kommunale bortskaffelsesinstans.
  • Pagina 38: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    že jste se rozhodl/a pro přístroj SPIN. Je to skvělá volba – získal/a jste tak vysoce funkční a kvalitní Veškeré předpisy tohoto návodu k obsluze je nutno beze změny dodržovat.
  • Pagina 39: Stolní Oheň Spin

    • Výrobce nepřebírá záruku za jakékoli škody, které vzniknou v důsledku nesprávné obsluhy přístroje SPIN; toto vyloučení záruky platí i vůči Jako příslušenství je k dostání zápich do země, s pomocí kterého lze SPIN SPIN slouží jen k dekorativnímu používání, není vhodný jako třetím stranám.
  • Pagina 40: Rozsah Dodávky

    žádné Okna zcela otevřená 5 – 15 nebezpečí. Na začátku se vytvoří trocha SPIN opatrně vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda je jeho obsah kompletní vodní páry a sklo se zamží – tato vodní pára Otevřené protilehlé okno až 40 a nepoškozený.
  • Pagina 41: Údržba, Čištění A Skladování

    Jen Pozor, povolen je maximálně jeden zvyšovací prvek. SPIN na zvyšovacím že SPIN lze volně zavěsit na strop nebo na něco podobného. Za tímto tak si můžeme být jisti, že zákazníci společnosti höfats obdrží očekávanou pro likvidaci odpadů.
  • Pagina 42 Большое спасибо за то, что выбрали SPIN. Приобрести качественный, функциональный и долговечный инструкцию. Храните руководство по эксплуатации в надёжном продукт – это хорошее решение. Для того чтобы радоваться SPIN долгие годы, ознакомьтесь со следующей месте, чтобы иметь возможность в любой момент обратиться к нему...
  • Pagina 43: Настольный Камин Spin

    SPIN. использования изделия либо его использования не по назначению. высококачественного боросиликатного стекла, после чего можно SPIN используется только в декоративных целях и не наслаждаться горящим огненным вихрем на протяжении. Если же • Производитель не несёт ответственности за любой ущерб, предназначен для использования в целях обогрева или для...
  • Pagina 44: Комплект Поставки

    SPIN создаёт красивое высокое вращающееся пламя. • Никогда не заливайте горючий гель непосредственно в устройство, • SPIN – это декоративный Биоэтаноловый факел | Настольный камин так как в этом случае он может вытечь из корпуса и привести к 1.4 Указания по расположению устройства...
  • Pagina 45: Гарантия

    4. SPIN на колышке дюбель, входящий в комплект поставки. 8. Спецификации • Крепление к деревянному основанию: Для надежного крепления • SPIN можно также устанавливать на колышек. Так, с помощью SPIN к прочному деревянному основанию предварительно просверлите SPIN 120 SPIN 120 ФАКЕЛ...
  • Pagina 46 品を使用することに同意したとみなされます。 この文書はデバイスの一部で す。 SPINをご使用になる前に、 以下の注意をすべてよくお読みください。 取 扱説明書の詳細をいつでも読むことができるように、 本取扱説明書は安全 な場所に保管して ください。 親愛なるhöfatsのお客様へ このマニュアルのすべての仕様は変更せず遵守しなければなりません。 SPINをご購入いただき、 誠にありがとうございます。 高機能かつ耐久性のある高品質の製品という、 適切な選択をしていただ きました。 長年にわたってSPINをお楽しみいただく ため、 以下の製品情報、 最適な取り扱いとケアについての注意、 および安 危 険に注意 ! 取扱説明書内でこの記号を見つけた場合は、 特別 全に関する推奨事項をお読みください。 バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデント な注意を払って ください。 ーチは使用の際、 常に監視下に置き、 決して目を離さない 高 温の表面の警告 ! 高温の表面による火傷の危険があります。 常 アルゴイから心をこめて。...
  • Pagina 47 日本の 1. SPIN ファイヤーテーブル まだ温かい容器や暖かい缶に決して燃焼ジェルを入れないでくだ • SPINのすぐ上には可燃物があってはいけません。 最低60cmの距離が必 さい。 燃焼ジェルは発泡する可能性があり、 爆発のリスクが高くな 要です。 ります。 • SPINの運転中はバイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン ト ーチが安定して立っているよう気をつけて ください。 燃焼ジェルは暖かいときに非常に簡単に発煙するため、 暖かい容 火はいつでも人々にと って魅力的なものです。 かつて熱き要素は生き残るた めに不可欠でした。 今日、 私たちは特にその快適な暖かさ、 心地良いパチパ 器や暖かい缶には決して点火しないでください。 • バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチは完全に冷め チという音、 そして炎のユニークな遊びを楽しみます。 höfatsは火を使った るまで移動しないでください。 注意 ! 子どもとペッ トは決して監視の目なしで熱いバイオエタノ...
  • Pagina 48 • バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチの設置につい • まだ温かい容器や暖かい缶に決して燃焼ジェルを入れないでください。 タンドまたは接地スパイク) はありません。 て、 地域および国の最新適用規制を遵守して ください したがって、 使用中にSPINを動かしてはいけ 燃焼ジェルは発泡する可能性があり、 爆発のリスクが高くなります。 • SPINは加熱目的には使用しないでください。 ません。 また、 動かすことによって燃えている • SPINは安定した水平で固定された地面に置きます。 デバイスを置く テーブ • 燃焼ジェルがハウジングから漏出して制御不可能な火災を引き起こす可 燃焼ジェルがこぼれて制御不可能な火災を ルまたは床が、 その重量を支えられることを確認してください (重量につ • 毎回の使用前に損傷がないか確認して ください。 能性があるため、 決して燃焼ジェルをバイオエタノールカンテラ | テーブル 引き起こす可能性があります。 いては、 技術データのポイン ト7を参照) トーチ | ガーデン トーチに直接注がないでください。...
  • Pagina 49 60分~80分 50~60分 50~60分 50~60分 守して ください、 ポイン ト1.4を参照して ください。 大きさ 23 x 23 x 54 cm 12 x12 x 153 cm 79 x 16 x 8,5 cm 19,5 x 19,5 x 40 cm 9 x 9 x 140 cm 60 x 13 x 6,5 cm • または、 別売のスタンド (Ø230 mm、 Art。 No. 0007) を使用して、 SPIN接地 60 - 120 cm 選別機 60 - 120 cm 選別機 スパイク/ SPINトーチをセッ トアップすることもできます。 テーブルバリアン 重量 4,6 kg 1,9 kg 2,5 kg 3 kg 1,35 kg 1,2 kg トのベース (Ø190 mm) は、 接地スパイク/トーチでの使用には特に適して...
  • Pagina 50 JOHNNY CATCH – Der wohl beste Wand-Flaschenöffner der Welt - fängt die Kronkorken magnetisch! 100 % Edelstahl. Johnny Catch kommt ohne Schrauben und Dübel aus, er wird mit einem hochwertigen doppelseitigen Klebeband von 3M an der Wand montiert. Das Klebeband haftet auf sämtlichen Untergründen, auch auf sehr unebenen.
  • Pagina 51 5 EURO GESCHENKT 5 EURO FOR FREE 5 EUROS DE REGALO 5 EURO EN CADEAU Führe jetzt die Garantieregistrierung durch und erhalte einen 5 Euro Gutschein im höfats Onlineshop geschenkt. Carry out the warranty registration now and receive a coupon with a value of 5 Euro at höfats onlineshop as a gift.

Inhoudsopgave