Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
Anleitung_REH_5547_SPK2:_
15.12.2008
10:26 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Mode dʼemploi du
taille-haies
Istruzioni per lʼuso del
tagliasiepi
Gebruiksaanwijzing
heggenschaar
Manual de instrucciones
tijeras recortasetos
Manual de instruções
corta-sebes
5547
Art.-Nr.: 34.035.05
I.-Nr.: 01018
REH

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Royal REH 5547

  • Pagina 1 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heckenschere Mode dʼemploi du taille-haies Istruzioni per lʼuso del tagliasiepi Gebruiksaanwijzing heggenschaar Manual de instrucciones tijeras recortasetos Manual de instruções corta-sebes 5547 Art.-Nr.: 34.035.05 I.-Nr.: 01018...
  • Pagina 2 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 3 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 4...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 6: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 6 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Heckenscheren ist mit einer Zweihand- Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes wenn mit der einen Hand der Schalter am Führungs- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder handgriff (Bild 1 / Pos.
  • Pagina 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 8 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de La machine doit exclusivement être employée sécurité.
  • Pagina 9: Avant La Mise En Service

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 9 5. Avant la mise en service 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Les tailles-haies sont équipés dʼune commutation bimanuelle de sécurité. Ils ne fonctionnent que Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil lorsque la touche de mise en circuit sur la poignée est endommagée, il faut la faire remplacer par le de guidage est appuyée dʼune main (fig.
  • Pagina 10: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 10 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Pagina 11: Utilizzo Proprio

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 11 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte per avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. tagliare siepi, cespugli ed arbusti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 12: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 12 5. Prima della messa in esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Pagina 13 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 13 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Pagina 14: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 14 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om snoeien van heggen, struiken en heesters. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden zorgvuldig door.
  • Pagina 15: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 15 5. Vóór ingebruikneming 7. Vervanging van de netaansluitleiding Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Als de netaansluitleiding van dit apparaat alvorens het gereedschap aan te sluiten. beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om...
  • Pagina 16: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 16 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Pagina 17: Características Técnicas

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 17 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie ¡Atención! Las tijeras recortasetos han sido de medidas de seguridad para evitar lesiones o diseñadas para la poda de setos, arbustos y daños.
  • Pagina 18: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 18 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Las tijeras recortasetos están provistas de un interruptor de seguridad bimanual. Sólo funciona si Cuando el cable de conexión a la red de este se aprieta con una mano el interruptor de la aparato esté...
  • Pagina 19 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 19 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Pagina 20 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 20 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Atenção! Este corta-sebes destina-se ao corte de algumas medidas de segurança para prevenir sebes, moitas e arbustos. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as A máquina só...
  • Pagina 21: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 21 6. Colocação em funcionamento e 7. Substituição do cabo de ligação à operação rede Os corta-sebes estão equipados com um circuito de Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à segurança de comando a duas mãos. Só trabalha se rede deste aparelho for danificado, é...
  • Pagina 22 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 22 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
  • Pagina 23: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Heckenschere REH 5547 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 98 dB;...
  • Pagina 24 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 25 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 25 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 26 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 26 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 27 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 27 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Pagina 28 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 28...
  • Pagina 29 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 29...
  • Pagina 30: Bulletin De Garantie

    Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 31 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 32 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 33 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 34 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 35 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 36 Anleitung_REH_5547_SPK2:_ 15.12.2008 10:26 Uhr Seite 36 EH 12/2008 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.035.0501018

Inhoudsopgave