Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 16

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ZEKLER 412R

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    USER MANUAL 412R · 412RH 412D · 412DH 412RD · 412RDH User manual Упътване за употреба 38-39 Mode d’emploi 10-11 Instrucţiuni de utilizare 40-41 Instrucciones de uso 12-13 Упатство за користење 42-43 Gebrauchsanweisung 14-15 Інстру ́ кція з експлуата ́ ції...
  • Pagina 2 A. Fitting & adjustment Certification and Monitoring: PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974, Notified by ZLS...
  • Pagina 3 B. Hygiene kit replacement...
  • Pagina 4 C. Approval and technical data ZEKLER 412R/412D/412RD Headband EN 352-1:2002, EN 352-1:2020 , Weight 394g Size: S,M,L Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 21,0 18,4 21,1 27,7 36,9 36,1 42,1 38,8 37,2 30,3 23,6 32,7 Mean attenuation Std. dev. 14,7...
  • Pagina 5 30 mm SecureFit X5500 30 mm Petzl Vertex 30 mm Criterion level EN 352-4 H=108dB M= 103dB L=94dB Zekler slot adapter Art no. 380686550 Certification and Monitoring: PZT GmbH, Bismarckstr. 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974, Notified by ZLS...
  • Pagina 8: User Manual

    Hereby, Zekler Safety, declares that the hearing protector • Use of perspiration/hygienic protection over the sealing Zekler is in compliance with the PPE regulation EU 2016/425, rings can reduce the hearing protector’s noise attenuation the RED Directive 2014/53/EU (Europe) and applicable parts properties.
  • Pagina 9 Radio (E1) • Never change the batteries when the electronics are on. 412R/412RH/412RD/412RDH The hearing protector features level-limiting of audio signals from the speakers to maximum 82 dB(A) at the ear. Listening to the radio can entail degraded audibility of warning signals at the workplace.
  • Pagina 10: Fr Mode D'emploi

    • Les coussinets s’usent et doivent être examinés régulièrement pour déceler, par exemple, toute trace de Zekler Safety atteste par la présente que la protection fissure ou de fuite. auditive Zekler est conforme au règlement UE 2016/425 relatif aux EPI, à...
  • Pagina 11 • Signal audio maximal admissible: 263 mV Radio (voir fig. E1) • Vous pouvez connecter un poste de radio 412R/412RH/412RD/412RDH communication, un téléphone mobile ou toute autre Le niveau sonore reproduit par les haut-parleurs situés à source audio externe à l’entrée audio de 3,5 mm.
  • Pagina 12: Es Instrucciones De Uso

    • El uso de protecciones contra el sudor o con fines higiénicos sobre las almohadillas de estanqueidad puede Zekler Safety certifica que los protectores auditivos Zekler reducir la atenuación acústica del protector auditivo. cumplen con el Reglamento PPE 2016/425 de la Unión •...
  • Pagina 13 Radio (véase figura E1) Pilas (véase figura G) 412R/412RH/412RD/412RDH • La unidad se entrega con 2 pilas AA de 1,5V. El protector auditivo está provisto con límite de nivel de • Utilice únicamente pilas AA de 1,5V.
  • Pagina 14: Gebrauchsanweisung

    • Die Dichtringe verschleißen durch den Gebrauch. Daher sollten der Gehörschützer regelmäßig auf Verschleiß, Hiermit bescheinigt Zekler Safety, dass der Gehörschützer Risse oder Undichtigkeiten geprüft werden. Zekler der PSA-Verordnung EU 2016/425, der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU sowie den anwendbaren •...
  • Pagina 15 • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Radio (siehe Abb. E1) • Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel 412R/412RH/412RD/412RDH stets aus. Der Gehörschützer besitzt eine Pegelbegrenzung der Lautsprecher auf Geräusche bis max. 82 dB(A) am Ohr.
  • Pagina 16: Nl Gebruiksaanwijzing

    Hiermee verklaart Zekler Safety dat de gehoorbescherming • Gooi het product onmiddellijk weg als het tekenen van Zekler in overeenstemming is met de PPE-verordening EU barsten of schade vertoont. 2016/425, de RED-richtlijn 2014/53 /EU en toepasselijke onderdelen van •...
  • Pagina 17 • De volumefunctie moet zijn ingeschakeld bij gebruik van de externe geluidsingang. Radio (zie foto E1) Batterijen (zie foto G) 412R/412RH/412RD/412RDH • De eenheid wordt geleverd met twee 1,5V De gehoorbeschermer is voorzien van een begrenzing die het batterijen, type AA.
  • Pagina 18: Pt Instruções De Utilizador

    A Zekler Safety declara, pela presente, que o protetor auditivo Zekler está em conformidade com o regulamento • Os protetores auriculares, e em particular as almofadas, EPI UE 2016/425, a Diretiva RED 2014/53/UE (Europa) e as podem deteriorar-se com a utilização e devem ser...
  • Pagina 19 • A unidade é fornecida com duas pilhas de 1,5V de Rádio (veja a Figura E1) tamanho AA. 412R/412RH/412RD/412RDH • Use apenas pilhas de 1,5V de tamanho AA. O protector auditivo possui uma função de auto-limitação dos • Certifique-se de que os pólos positivo e negativo das sinais de áudio gerados pelos auscultadores a um máximo de...
  • Pagina 20: It Istruzioni Per L'uso

    • Gli anelli imbottiti si usurano: controllare a intervalli regolari che non ci siano componenti consumati o spaccati o Con la presente Zekler Safety dichiara che la presente cuffia perdite nella protezione. antirumore Zekler è conforme al Regolamento UE sui DPI •...
  • Pagina 21 Batterie (vedere fig. G) Radio (vedere la figura E1) • Il dispositivo è fornito con due batterie AA da 1,5V. 412R/412RH/412RD/412RDH • Usare solamente batterie AA da 1,5V. Le cuffie antirumore sono dotate di limitatore di livello dei • Assicurarsi che i poli positivo e negativo delle segnali sonori dagli altoparlati ad un massimo di 82 dB(A) batterie siano orientati correttamente.
  • Pagina 22: Gr Οδηγίες Χρήσης

    • Η χρήση προστασίας κατά της εφίδρωσης/υγειονομικής απαγορεύεται. προστασίας πάνω από τους δακτυλίους στεγανοποίησης Διά του παρόντος, η Zekler Safety, δηλώνει ότι οι ωτασπίδες μπορεί να μειώσει τις ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των Zekler συμμορφώνονται πλήρως με τον κανονισμό PPE ωτοασπίδων.
  • Pagina 23 • Η λειτουργία της έντασης θα πρέπει να είναι ενεργός Κιτ υγιεινής #HK3 κατά τη χρήση της εξωτερικής πηγής ήχου. Ραδιόφωνο (Βλ. Εικόνα E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Μπαταρίες(Βλ. Εικόνα G) Οι ωτοασπίδες διαθέτουν περιορισμό της έντασης των • Η μονάδα παρέχεται με δύο μπαταρίες ΑΑ των...
  • Pagina 24: Tr Kullanıcı Talimatları

    Ürünü suya sokmayın. Islandığında, kulak kapatma parçalarını dışarı doğru çevirin ve kurumaları için Zekler Safety, işbu belge ile kulak koruyucu Zekler’nin, yastıklama parçalarını çıkarın. Pilleri çıkartın. Kişisel Koruyucu Teçhizatlar Tüzüğü EU 2016/425’e, RED • Kulak koruyucuyu, kuru, temiz bir ortamda, doğrudan güneş...
  • Pagina 25 3,5 mm ses girişine bağlayabilirsiniz. • Dış ses girişi kullanılırken, ses seviyesi fonksiyonu Radyo (bakınız Şekil E1) açık olmalıdır. 412R/412RH/412RD/412RDHt Piller (bakınız Şekil G) Kulak koruyucu, hoparlörlerden gelen ses sinyali seviyesini • Cihaz iki adet 1,5V AA pille birlikte temin edilir.
  • Pagina 26: Cz Instrukce Pro Uživatele

    • Chrániče uší a zejména polštářky se mohou používáním opotřebovat a měly by být často kontrolovány, zda na nich Společnost Zekler Safety tímto prohlašuje, že chránič sluchu nejsou trhliny nebo nedochází k únikům. Zekler vyhovuje směrnici OOP EU 2016/425, směrnici RED 2014/53/EU (Evropa) a příslušným částem následujících...
  • Pagina 27 • Při používání vstupu externího zvuku musí být funkce hlasitosti zapnutá. Rádio (viz obr. E1) Baterie (viz obr. G) 412R/412RH/412RD/412RDH • Tento chránič je dodáván se dvěma bateriemi AA Tento chránič sluchu omezuje hlasitost zvukových signálů 1,5V. z reproduktorů maximálně na 82 dB(A) na uchu.
  • Pagina 28: Sk Návod Na Obsluhu

    • Ak výrobok vykazuje známky poškriabania alebo Spoločnosť Zekler Safety týmto vyhlasuje, že chránič sluchu poškodenia, okamžite ho zlikvidujte. Zekler je v súlade s nariadením EÚ o osobných ochranných pomôckach č. 2016/425, smernicou RED č. 2014/53/EÚ • Hygienická súprava má byť vymenená najmenej dvakrát (Európa) a platnými časťami európskych technických noriem:...
  • Pagina 29 • Pri použití externého audio vstupu je nutné zapnúť funkciu hlasitosti. Rádio (pozri obrázok E1) Batérie (pozri obrázok G) 412R/412RH/412RD/412RDH • Chrániče sú napájané dvomi batériami 1,5V AA. Súčasťou chráničov sluchu je obmedzenie hladiny audio • Používajte len batérie 1,5V AA.
  • Pagina 30: Pl Instrukcja Obsługi

    Firma Zekler Safety, oświadcza niniejszym, że ochronnik słuchu w zakresie tłumienia hałasu. słuchu Zekler jest zgodny z rozporządzeniem UE 2016/425 dot. środków ochrony osobistej, dyrektywą RED 2014/53/UE • Nauszniki, a w szczególności poduszki uszczelniające, (Europa) i stosownymi częściami norm europejskich: mogąulegać...
  • Pagina 31 • Maksymalny dozwolony sygnał audio: 263 mV • Do gniazda audio 3,5 mm można podłączyć Radioodbiornik (patrz rys. E1) radiotelefon, telefon komórkowy lub inne 412R/412RH/412RD/412RDH zewnętrzne źródło dźwięku. Ochronniki słuchu ograniczają poziom sygnałów • Przy korzystaniu z zewnętrznego wejścia audio akustycznych emitowanych przez słuchawki do 82 dB(A) na...
  • Pagina 32: Hu Használói Útmutató

    át a hangot. A Zekler Safety ezennel kijelenti, hogy a Zekler hallásvédő • Azonnal selejtezze le a terméket, ha repedés vagy sérülés eszköz megfelel az EU 2016/425 PPE szabályozásnak, jeleit tapasztalja.
  • Pagina 33 • Csak 1,5V-os AA elemeket használjon. Rádió (Lásd: E1. ábra) • Győződjön meg arról, hogy az elemek pozitív és 412R/412RH/412RD/412RDH negatív pólusai megfelelő irányban állnak. A hallásvédő képes a hangszórók felől érkező audiojelek • Soha ne cserélje az elemeket, ha az elektronika be szintjének korlátozására, maximum 82 dB(A) mértékben...
  • Pagina 34: Sl Navodila Za Uporabo

    • Higienski komplet je treba zamenjati vsaj dvakrat letno. Pazite, da za svojo zaščito za varovanje sluha izberete Podjetje Zekler Safety izjavlja, da je zaščita za sluh Zekler ustrezni higienski komplet. skladna z Uredbo o osebni zaščitni opremi EU 2016/425, Direktivo za radijsko opremo 2014/53/EU (Evropa) in •...
  • Pagina 35 • Nikoli ne menjajte baterij, ko je nanje priklopljena elektronika. Radio (Glejte sliko E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Ščitnik sluha omejuje zvočne signale iz zvočnikov na največ 82 dB (A) na ušesu. Poslušanje radia ima lahko za posledico slabo slišnost opozorilnih signalov na delovnem mestu.
  • Pagina 36: Hr Upute Za Uporabu

    • Odmah bacite proizvod ako pokazuje znakove puknuća Ovime, Zekler Safety, izjavljuje da je zaštita za sluh Zekler ili oštećenja. u skladu s PPE regulacijom EU 2016/425, RED direktivom 2014/53 / EU (Europa) i primjenjivim dijelovima europskih •...
  • Pagina 37: 412Rd/412Rdh

    • Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterije ispravno okrenuti. Radio (slika E1) • Nikad ne mijenjajte baterije dok je elektronički 412R/412RH/412RD/412RDH uređaj uključen. Štitnik za uši ima funkciju ograničavanja razine audio signala iz zvučnika do najviše 82 dB(A) na uhu.
  • Pagina 38: Bg Упътване За Употреба

    • Наушниците на антифона и особено заглушителите Снастоящото, Zekler Safety, декларира, че слуховият може да влошат качествата си вследствие на предпазител Zekler е в съответствие с регламента за ЛПС износването и трябва да се проверяват често и ЕС 2016/425, Директива за радиооборудване 2014/53/ЕС...
  • Pagina 39 Хигиенен комплект #HK3 предавателно устройство за Радио (виж фиг. E1) радиокомуникация, мобилен телефон или друг 412R/412RH/412RD/412RDH външен аудио източник към аудио входа за 3,5 Антифонът е снабден с функция за ограничаване на мм жак. силата на аудио сигналите от високоговорителите до...
  • Pagina 40: Ro Instrucţiuni De Utilizare

    • Căștile de urechi și, în special, pernuțele se pot deteriora ca urmare a utilizării și trebuie examinate la intervale regulate Prin aceasta, Zekler Safety, declară că dispozitivul de pentru a detecta fisuri și scurgeri, de exemplu. protecție a auzului Zekler respectă reglementarea PPE EU •...
  • Pagina 41 Set igienic #HK3 utilizează intrarea audio externă. Radio (vezi figura E1) Baterii (vezi figura G) 412R/412RH/412RD/412RDH • Unitatea este alimentată cu două baterii de 1,5V Caracteristicile sistemului de protecţie a auzului limitează tip AA. nivelul semnalelor audio de la difuzoare la maxim 82 dB(A) •...
  • Pagina 42: Mk Упатство За Користење

    Со ова, Zekler Safety изјавува дека штитникот за слух • Заштитниците за уши, а особено перничињата, може да Zekler е во согласност со регулативата на ЕУ за лична се оштетат при употребата и затоа треба почесто да се заштитна опрема (PPE) 2016/425, Директивата за радио...
  • Pagina 43 Комплет за хигиена #HK3 вклучена при користење на надворешниот аудио Радио (погледнете Слика E1) влез. 412R/412RH/412RD/412RDH Батерии (погледнете Слика G) Заштитникот за слух се одликува со ограничување на • Уредот се испорачува со две батерии од 1,5V и нивоата на звучни сигнали од звучниците до максимални...
  • Pagina 44: Інструкція З Експлуатації

    масками/підшоломниками і т.д. призначенням. • Застосування гігієнічного та захисту від поту поверх кільцевих ущільнень зменшує шумознижуючі Цим компанія, Zekler Safety, заявляє, що засіб захисту властивості засобу захисту слуху. слуху Zekler відповідає припису PPE EU 2016/425, директиві RED Directive 2014/53/EU (Європа) та...
  • Pagina 45 Гігієнічний комплект #HK3 AA на 1,5 В. Радіо (див. малюнок E1) • Використовуйте лише акумулятори AA на 1,5 В. 412R/412RH/412RD/412RDH • Під час встановлення дотримуйтеся правильної Захисні навушники мають обмеження рівня аудіосигналу полярності акумуляторів. біля вуха до 82 дБ(A) максимум.
  • Pagina 46: Sr Uputstvo Za Upotrebu

    • Odmah bacite proizvod ako pokazuje znake pukotina ili oštećenja. Zekler Safety ovim izjavljuje da je štitnik za uši Zekler u • Higijenski komplet bi trebalo da se menja najmanje dva skladu sa PPE propisom EU 2016/425, Direktivom RED puta godišnje.
  • Pagina 47 • Obezbedite da plus i minus polovi baterije budu ispravno postavljeni. Radio (E1) • Nikada ne menjajte baterije kada je elektronika uključena. 412R/412RH/412RD/412RDH Štitnik za uši poseduje ograničenje jačine zvučnih signala iz zvučnika na najviše 82 dB(A) kod uha. Slušanje radija može da dovede do smanjene zvučnosti signala upozorenja na radnom mestu.
  • Pagina 48: Ee Kasutusjuhend

    Igasugune muu kasutusviis pole ette nähtud ja seega lubatud. • Kõrvaldage toode kohe kasutuselt, kui märkate sellel pragusid või kahjustusi. Zekler Safety AB teatab, et kuulmiskaitse Zekler on kooskõlas • Hügieenikomplekti tuleb vahetada vähemalt kaks korda EL-i määrusega 2016/425 isikukaitsevahendite kohta, aastas. Valige kuulmiskaitsmele õige hügieenikomplekt.
  • Pagina 49 • Kasutage ainult 1,5V AA patareisid. • Jälgige, et patareide pluss- ja miinuspoolused oleks Raadio (vt Joonis E1) õigesti asetatud. 412R/412RH/412RD/412RDH • Ärge kunagi vahetage patareisid siis, kui Kuulmiskaitsel on valjuhääldite helisignaali tasemepiiraja, mis elektrooniline seade on sisse lülitatud. piirab taseme maksimaalselt 82 dB(A) kõrva juures.
  • Pagina 50: Lietošanas Instrukcija

    • Ja uz izstrādājuma ir plaisas vai bojājumi, nekavējoties ar to ir aizliegts. pārtrauciet to izmantot. Ar šo Zekler Safety paziņo, ka dzirdes aizsardzības līdzeklis • Higiēnas komplekts ir jāmaina vismaz divreiz gadā. Zekler atbilst IAL Regulai (ES) Nr. 2016/425, Radioiekārtu Pārliecinieties, vai savam dzirdes aizsargam esat izvēlējies...
  • Pagina 51 • Izstrādājuma komplektācijā ietilpst divas 1,5V AA baterijas. Radio (sk. E1. att.) • Lietojiet tikai 1,5V AA baterijas. 412R/412RH/412RD/412RDH • Pārliecinieties, vai tiek ievērota pareizā bateriju Dzirdes aizsarga skaļruņu audio signāla līmenis ir ierobežots polaritāte. līdz 82 dB(A) pie lietotāja auss.
  • Pagina 52: Lt Naudotojo Instrukcijos

    • Jei gaminyje matyti pažeidimo ar požymių, nedelsdami Bendrovė „Zekler Safety“ deklaruoja, kad klausos apsauga gaminį išmeskite. Zekler atitinka APS reglamentą ES 2016/425, RED direktyvą 2014/53/ES (Europa) ir galiojančias Europos standartų • Valymo rinkinį reikia keisti bent du kartus per metus.
  • Pagina 53 • Naudojant išorinį garso šaltinį, garsumo funkcija turi būti įjungta. Radijas (Žr. E1 pav.) Baterijos (Žr. G pav.) 412R/412RH/412RD/412RDH • Prietaisą maitina dvi 1,5V AA baterijos. Apsauginės ausinės riboja garso signalų iš garsiakalbių lygį • Naudokite tik 1,5V AA baterijas.
  • Pagina 54: Dk Brugsanvisning

    • Hygiejnesættet bør udskiftes mindst to gange om året. Hermed bekræfter Zekler Safety at høreværnet Zekler er i Vælg korrekt hygiejnesæt til høreværnet overensstemmelse med PPE-forordningen EU 2016/425, RED-direktivet 2014/53 /EU og anvendelige dele af •...
  • Pagina 55 • Skift aldrig batterier når elektronikken er tændt. Tilbehør og reservedele Hygiejne-sæt #HK3 Radio (se billede E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Høreværnet er udstyret med niveaubegrænsning af lydsignaler fra højttalerne til maks. 82 dB(A) ved øret. Radiolytning kan medføre at hørligheden af advarselssignaler på...
  • Pagina 56: Se Bruksanvisning

    är utslitna eller att sprickor eller läckage finns i inte tillåtna. skyddet. • Kassera omedelbart produkten om det uppvisar tecken på Härmed intygar Zekler Safety att hörselskyddet Zekler sprickor eller skador. överensstämmer med PPE förordningen EU 2016/425, RED direktivet 2014/53 /EU och tillämpliga delar av europeiska •...
  • Pagina 57 Accessoarer och reservdelar Hygiensats #HK3 BRUKSINSTRUKTIONER FÖR ELEKTRONISKA FUNTIONER Radio (E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Hörselskyddet är försett med nivåbegränsning av ljudsignaler från högtalarna till max 82 dB(A) vid örat. Radiolyssning kan medföra att hörbarheten av varningssignaler på arbetsplatsen kan försämras. På/Av Volym •...
  • Pagina 58: No Brukermanual

    • Rengjør med mildt vaskemiddel (såpe). Du må passe Herved erklærer Zekler Safety at hørselsvernet Zekler på at det du vasker med, ikke irriterer huden. Ikke dypp samsvarer med PVU-forordningen (EU) 2016/425, RED- produktet i vann.
  • Pagina 59 Hygienesett nr. #HK3 riktig vei. • Bytt aldri batteriene mens elektronikken er slått på. Radio (se bilde E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Hørselsvernet er utstyrt med nivåbegrensning av lydsignaler fra høyttalerne til maks. 82 dB(A) ved øret. Radiolytting kan medføre at muligheten til å høre varselsignaler på...
  • Pagina 60: Fi Käyttöohje

    • Hygieniasarja on vaihdettava vähintään kahdesti vuodessa. Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasarja. Zekler Safety AB vahvistaa täten, että kuulonsuojain Zekler täyttää PPE-asetuksen (EU) 2016/425, RED-direktiivin • Puhdista miedolla puhdistusaineella (saippua). Tarkista, 2014/53/EU ja seuraavien ettei pesuaine ärsytä...
  • Pagina 61 • Käytä ainoastaan 1,5V AA -paristoja. Radio (katso kuva E1) • Varmista, että pariston napaisuus (+ ja –) on oikea. 412R/412RH/412RD/412RDH • Älä koskaan vaihda paristoja laitteen virran ollessa Kuulonsuojaimet on varustettu melunrajoitustoiminnolla, kytkettynä. jolloin kaiuttimista korviin kuuluva äänitaso on korkeintaan 82 dB(A).
  • Pagina 62: Is Notkunarleiðbeiningar

    því óheimil. skemmdir. • Skipta skal um hreinlætisbúnað a.m.k. tvisvar á ári. Gætið Hér með lýsir Zekler Safety, því yfir að Zekler-heyrnarhlífarnar þess að velja réttan hreinlætisbúnað fyrir heyrnarhlífarnar. samræmast reglugerð Evrópusambandsins 2016/425 um hlífðarbúnað, tilskipun 2014/53/ESB um þráðlausan •...
  • Pagina 63 Aukabúnaður og varahlutir Hreinlætisbúnaður #HK3 Útvarp (sjá Mynd E1) 412R/412RH/412RD/412RDH Hljóðmerkið frá hátölurum hlífanna fer að hámarki upp í 82 dB(A) við eyrað. Ef hlustað er á útvarp kunna viðvörunarmerki á vinnustaðnum að heyrast verr. Á/Af styrkur •...
  • Pagina 64: Ru Инструкция Ользователя

    инструкциями пользователя. Любое другое применение могут изнашиваться в процессе использования не предусмотрено и, соответственно, не разрешено. и должны часто проверяться на трещины и Настоящим мы, компания Zekler Safety, заявляем, что проницаемость. данные наушники для защиты органов слуха Zekler • Если наблюдаются признаки растрескивания или...
  • Pagina 65 • При использовании внешнего аудиосигнала функция громкости должна быть включена. Радио (См. Рис. E1) Батарейки (См. рис. G) 412R/412RH/412RD/412RDH Наушники ограничивают уровень звуковых сигналов, • Устройство поставляется в комплекте с двумя поступающий из колонок, до величины не более 82 батарейками АА на 1,5 В.
  • Pagina 66: تعليمات االستخدام

    ‫يجب تخزين واقي السمع في بيئة نظيفة وجافة بعي د ًا عن ضوء الشمس‬ • ‫ أن الواقي السمعي‬Zekler Safety ‫وبموجب هذا تعلن شركة‬ .‫المباشر على سبيل المثال في عبوته األصلية‬ ‫سكيور متوافق مع الئحة معدات الوقاية الشخصية لالتحاد األوروبي‬...
  • Pagina 67 ‫تحذير‬ .‫ذات النطاق المتوسط‬ ‫في حالة عدم اتباع اإلرشادات السابقة، قد ينخفض تأثير تخفيض الضوضاء‬ .‫بشكل كبير‬ ‫الملحقات وقطع الغيار‬ !‫يجب دائ م ً ا استخدام واقي السمع في البيئات الصاخبة لتوفير الحماية الكاملة‬ HK3# ‫مجموعة النظافة الصحية رقم‬ ‫كل واقيات السمع التي تغطيها ورقة اإلرشادات هذه تشتمل على تركيبات‬ ‫أربطة...
  • Pagina 70 Zekler Safety SE-523 85 Ulricehamn Sweden www.zekler.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

412rh412d412dh412rd412rdh

Inhoudsopgave