Pagina 2
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
Pagina 3
Zeichnungen 5 Filterhalter 9 Warmhalteplatte 1 Griff 6 Papierfilter Größe 4 10 Statusleuchte 2 Deckel (nicht enthalten) 11 Portionierer 3 Wasser 7 drücken ¬ Spülmaschine – oberes Fach 4 Schlitz 8 Kanne h Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich. Die Restwärme hält die Oberfläche nach dem Gebrauch warm.
Pagina 4
C STATUSLEUCHTE 18 Die Statusleuchte ändert die Farbe und zeigt damit an, wie frisch der Kaffee ist. blau = frisch gebrüht / 0-30 Minuten seit frisch gebrüht blau (blinkend) = 30-40 Minuten seit frisch gebrüht C ABSCHALTAUTOMATIK 19 Etwa 40 Minuten nach dem Ende des Kochvorgangs schaltet sich das Gerät aus. , Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die min Taste.
Pagina 5
40 Drehen Sie den Filterhalter, um seine Führungsrille in ihre Position oberhalb der Kanne zu bringen, dann den Filterhalter zurück in die Kaffeemaschine absenken. 41 Deckel zum Verriegeln nach unten drücken. E SELBSTREINIGUNGSFUNKTION 42 Damit sich kein Kalk absetzen kann, verwenden Sie bei normalem Wasser mindestens einmal im Monat die Selbstreinigungsfunktion, bei hartem Wasser häufiger.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Pagina 7
schémas 5 porte-filtre 9 plaque chauffante 1 insert 6 filtre en papier #4 10 voyant de fonctionnement 2 couvercle (non fourni) 11 mesure de café 3 eau 7 appuyez ¬ lave-vaisselle – grille 4 fente 8 verseuse supérieure C MISE EN MARCHE 8 Branchez la prise sur le secteur.
Pagina 8
C UNE TASSE VITE FAIT 32 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la verseuse en place dans les 20 secondes. C UN CAFÉ PLUS FORT 33 Si vous préparez 5 tasses ou plus, vous pouvez utiliser la fonction A pour faire un café légèrement plus corsé.
Pagina 9
afbeeldingen 5 filterhouder 9 warmhoudplaat 1 handvat 6 papierfilter nr.4 10 statuslampje 2 deksel (niet meegeleverd) 11 maatlepel 3 water 7 druk ¬ vaatwasmachine – bovenste 4 sleuf 8 koffiekan korf Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Pagina 10
5 Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke kop koffie. 6 Sluit het deksel. 7 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat. C AANZETTEN 8 Steek de stekker in het stopcontact. 9 Het apparaat geeft een pieptoon. Op het scherm knippert 12:00. C KOFFIE NU 10 Negeer de klok.
C VLUG EEN KOPJE 32 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C EEN STERKERE KOFFIE 33 Als u 5 kopjes of meer zet, kunt u de functie A gebruiken om de koffie enigszins sterker te maken.
Pagina 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Pagina 13
immagini 5 porta filtro 9 piastra 1 linguetta 6 filtro in carta n. 4 10 spia di stato 2 coperchio (non in dotazione) 11 misurino 3 acqua 7 premere ¬ lavastoviglie - cestello 4 fessura 8 caraffa superiore C CAFFÈ ALL’ISTANTE 10 Ignorare l’orologio 11 Se si preparano meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante B .
Pagina 14
C UNA TAZZA VELOCE 32 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi. C INFUSIONE PIÙ' FORTE 33 Se si preparano 5 o più tazze, è possibile utilizzare la funzione A per rendere l'infusione un po' più...
Pagina 15
ilustraciones 5 soporte del filtro 9 placa 1 agarradera 6 filtro de papel nº4 10 luz indicadora de estado 2 tapa (no incluido) 11 cuchara 3 agua 7 pulse ¬ lavavajillas – bandeja 4 ranura 8 jarra superior Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
Pagina 16
C ENCENDER 8 Enchufe el aparato a la corriente. 9 La panificadora emitirá un pitido. 12:00 parpadeará en la pantalla. C CAFÉ EN EL MOMENTO 10 Ignore el reloj. 11 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón B. 12 En la pantalla aparecerá...
C UN CAFÉ MÁS FUERTE 33 Si va a preparar 5 tazas o más, puede utilizar la función A para que el café salga ligeramente más fuerte. Pulse el botón B una vez. 34 En la pantalla aparecerá “A“. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 35 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
Pagina 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
Pagina 19
esquemas 5 porta filtro 9 placa de aquecimento 1 pega 6 filtro de papel nº4 10 luz indicadora de estado 2 tampa (não incluído) 11 colher 3 água 7 premir ¬ máquina de lavar loiça 4 ranhura 8 jarro – prateleira superior C CAFÉ...
Pagina 20
C INFUSÃO MAIS FORTE 33 Se fizer 5 chávenas ou mais, poderá usar a função A para tornar a infusão ligeiramente mais forte. Basta premir o botão B uma vez. 34 Aparece o ícone “A” no visor. C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 35 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
Pagina 21
tegninger 5 filtertragt 9 varmeplade 1 greb 6 kaffefilter nr. 4 10 statuslampe 2 låg (medfølger ikke) 11 måleske 3 vand 7 tryk ¬ opvaskemaskine – øverste 4 åbning 8 kande kurv Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Pagina 22
C TÆND MASKINEN 8 Sæt ledningen i stikkontakten. 9 Maskinen vil bippe. 12:00 vil blinke på displayet. C KAFFE NU 10 Urets indstilling er uden betydning. 11 Tryk på B-knappen, hvis du skal lave under 5 kopper kaffe. 12 A vises på displayet. 13 Så...
Pagina 23
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 35 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 36 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 37 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 38 Tryk på grebet, der sidder bag på kandens låg , oven på håndtaget, for at åbne for kandens låg.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Pagina 25
bilder 5 filterhållare 9 värmeplatta 1 hake 6 pappersfilter storlek 4 10 statuslampa 2 lock (medföljer inte) 11 måttskopa 3 vatten 7 trycka ¬ kan diskas i diskmaskinens 4 fals 8 kaffekanna överkorg C KAFFE NU! 10 Bry dig inte om klockan. 11 Tryck på...
C STARKARE BRYGGNING 33 Du kan använda funktionen A också när du brygger 5 koppar kaffe eller fler om du vill ha ett något svagare kaffe. Tryck bara en gång på knappen B. 34 A visas på displayen. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 35 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna.
Pagina 27
figurer 5 filterholder 9 varmeplate 1 feste 6 papirfilter #4 10 statuslampe 2 deksel (følger ikke med) 11 måleskje 3 vann 7 skyv ¬ oppvaskmaskin – øverste 4 sprekk 8 kanne hylle Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
Pagina 28
C SLÅ PÅ 8 Ha kontakten i støpselet. 9 Apparatet piper. 12:00 vil blinke på skjermen. C KAFFE NÅ 10 Bry deg ikke om klokken. 11 Hvis du lager færre enn fem kopper kaffe, trykk på B-knappen. 12 A vil vises på displayen. 13 Den senker trakteprosessen slik at kaffen din skal få...
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 35 Koble fra apparatet og la det kjøle seg. 36 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. 37 Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut. 38 Flytt hendelen på baksiden av kannens deksel, over håndtaket for å åpne kannens deksel. 39 Vask kannen og filterholderen for hånd.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Pagina 31
piirrokset 5 suodatinteline 9 lämpölevy 1 tarttumiskohta 6 suodatinpaperi, numero 4 10 tilan merkkivalo 2 kansi (ei mukana) 11 annoslusikka 3 vesi 7 paina ¬ astianpesukone - ylätaso 4 aukko 8 kannu 12 A näkyy näytössä. 13 Se hidastaa valmistusprosessia, joten kahvisi on yhtä vahvaa kuin jos valmistaisit täyden kannun.
Pagina 32
C HOITO JA HUOLTO 35 Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. 36 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen. 37 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla. 38 Paina vipua kannun kannen takaosassa kahva n päällä avataksesi kannun kannen. 39 Pese kannu ja suodatin käsin.
Pagina 33
иллюстрации 5 держатель фильтра 9 подставка 1 захват 6 бумажный фильтр #4 10 индикатор состояния 2 крышка (в комплект не входит) 11 ложка 3 вода 7 нажим ¬ посудомойка — верхняя 4 разъем 8 графин полка Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
Pagina 34
4 Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра. 5 Поместите в фильтр 1 порцию молотого кофе на каждую чашку 6 Закройте крышку. 7 Установите графин на подставку. C ВКЛЮЧЕНИЕ 8 Вставьте вилку в розетку. 9 Прибор издаст звуковой сигнал. На дисплее замигает цифра 12:00. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ...
Pagina 35
C ЗАПОМНИТЕ 31 Если вы не помните выставленное время, нажмите и удерживайте кнопку T, после чего отпустите ее. C БЫСТРАЯ ЧАШКА 32 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд. C БОЛЕЕ...
Pagina 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 37
nákresy 5 držák filtru 9 plotna 1 západka 6 papírový filtr #4 10 kontrolka stavu 2 víko (nedodáno) 11 odměrka 3 voda 7 stiskněte ¬ myčka na nádobí – horní koš 4 otvor 8 karafa 13 Zpomaluje process vaření, takže vaše káva bude mít stejnou sílu jako káva z plné karafy. 14 Stiskněte W tlačítko.
Pagina 38
37 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 38 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře. 39 Karafu a držák filtru umyjte ručně. ¬ Tyto díly můžete umýt v horním koši myčky na nádobí. 40 Znovu umístěte držák filtru do kávovaru ,a to tak, aby otvor směřoval k víku 41 Víko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo.
Pagina 39
nákresy 5 držiak filtra 9 ohrievacia platňa 1 uško 6 papierový filter č. 4 10 svetelná kontrolka stavu 2 veko (nie je súčasťou balenia) 11 odmerka 3 voda 7 stlačiť ¬ umývačka riadu – horný kôš 4 otvor 8 varná kanvica Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť...
Pagina 40
C ZAPNUTIE 8 Zástrčku pripojte do zásuvky. 9 Prístroj zapípa. Na displeji bude blikať 12:00. C KÁVU TERAZ 10 Nevšímajte si hodiny. 11 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačidlo B. 12 Na displeji sa ukáže symbol A. 13 Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká...
37 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou. 38 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na veku, nad rukoväťou. 39 Varnú kanvicu a držiak filtra umývajte ručne. ¬ Tieto súčasti môžete umývať v hornom koši umývačky riadu. 40 Vložte držiak filtra späť do kávovaru tak, aby otvor smeroval ku viečku. 41 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Pagina 43
rysunki 5 gniazdo filtra 9 płyta grzejna 1 ucho 6 papierowy filtr nr 4 10 lampka stanu 2 pokrywa (nie ma w dostawie) 11 szufelka 3 woda 7 naciśnij i otwórz ¬ zmywarka - górna półka 4 wycięcie 8 dzbanek C KAWA ZARAZ 10 Nie zwracaj uwagi na zegar.
Pagina 44
C MOCNIEJSZE ZAPARZANIE 33 Jeśli robisz 5 filiżanek lub więcej, możesz użyć funkcji A, aby napar był nieco mocniejszy. Wystarczy nacisnąć przycisk B jeden raz. 34 A ukaże się na wyświetlaczu. C KONSERWACJA I OBSŁUGA 35 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 36 Wyrzuć...
Pagina 45
crteži 5 nosač filtera 9 grijaća ploča 1 ručica 6 papirnati filter br. 4 10 svjetlo stanja 2 poklopac (nije dio opreme) 11 mjerica 3 voda 7 pritisnite ¬ perilica – gornja rešetka 4 prorez 8 bokal Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
Pagina 46
C PRIPREMA KAVE 10 Nemojte obraćati pažnju na sat. 11 Ako kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku B. 12 Na zaslonu će se pojaviti simbol A. 13 Ova funkcija usporava proces kuhanja kave, tako da će vaša kava imatu istu jačinu kao ona iz punog bokala.
Pagina 47
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 35 Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. 36 Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. 37 Očistite vanjske površine uređaja vlažnom krpom. 38 Da biste otvorili poklopac bokala, pritisnite polugu iza njegovog poklopca, iznad ručke. 39 Ručno operite bokal i nosač...
Pagina 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Pagina 49
risbe 5 držalo filtra 9 vroča plošča 1 ročaj 6 papirnati filter #4 10 lučka stanja 2 pokrov (ni priloženo) 11 zajemalka 3 voda 7 pritisnite ¬ pomivalni stroj – zgornji 4 reža 8 posoda predal 13 S tem se postopek priprave upočasni, da bo imela kava enako moč kot kava iz polne posode. 14 Pritisnite gumb W.
Pagina 50
38 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. 39 Posodo in držalo filtra pomijte ročno. ¬ Te dele lahko pomivate v zgornjem predalu pomivalnega stroja. 40 Znova vstavite držalo filtra v kavni avtomat z režo proti pokrovu. 41 Zaprite pokrov in pritisnite navzdol, da ga blokirate.
σχέδια 4 εγκοπή 8 κανάτα 1 λαβή 5 θήκη φίλτρου 9 εστία 2 καπάκι 6 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 (δεν παρέχεται) 10 λυχνία κατάστασης 3 νερό 7 πατήστε 11 κουτάλι δοσομέτρησης Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
Pagina 52
2 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι και να φανεί το δοχείο νερού. 3 Γεμίστε το δοχείο με την ακριβή ποσότητα νερού που απαιτείται. 4 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου. 5 Βάλτε...
Pagina 53
C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 32 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ σε περίπου 20 δευτερόλεπτα. C ΠΙΟ ΔΥΝΑΤΟΣ ΚΑΦΕΣ 33 Αν φτιάχνετε τουλάχιστον 5 φλιτζάνια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία A για να...
Pagina 54
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Pagina 55
rajzok 5 szűrőtartó 8 kancsó 1 markolat 6 #4 papír szűrő 9 melegítő lap 2 fedél (a csomag nem 10 állapotjelző fény 3 víz tartalmazza) 11 lapát 4 nyílás 7 nyomja meg ¬ mosogatógép – felső tálca 12 A A szimbólum jelenik meg a kijelzőn. 13 Lelassítja a főzési eljárást, így kávéja ugyanolyan erős lesz, mint a teljes kancsóból főzött kávé.
Pagina 56
37 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 38 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. 39 Kézzel mossa el a kancsót és a szűrőtartót. ¬ Ezeket az alkatrészeket a mosogatógép felső tálcájában moshatja. 40 Tegye vissza a szűrő...
Pagina 57
çizimler 5 filtre yuvası 9 elektrikli ocak 1 kulp 6 kağıt filtre no.4 10 durum lambası 2 kapak (cihazla birlikte verilmez) 11 kaşık 3 su 7 bastır ¬ bulaşık makinesi – üst raf 4 yuva 8 sürahi Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Pagina 58
C CİHAZI ÇALIŞTIRMA 8 Fişi prize takın. 9 Cihazdan bip sesi duyulacaktır. Ekranda 12:00 işareti yanıp sönecektir. C HEMEN KAHVE 10 Saati dikkate almayın. 11 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, B düğmesine basın. 12 Ekranda A görüntülenecektir. 13 Demleme sürecini yavaşlatır, böylece kahveniz dolu bir sürahideki ile aynı yoğunluğa sahip olacaktır.
Pagina 59
C TEMİZLİK VE BAKIM 35 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. 36 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 37 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 38 Sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan çalıştırma koluna bastırın.
Pagina 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Pagina 61
schiţe 5 suport filtru 9 plită 1 cap de prindere 6 filtru de hârtie nr. 4 10 bec indicator al stării 2 capac (nefurnizat) 11 măsură 3 apă 7 apăsaţi ¬ maşina de spălat vase - raful 4 fantă 8 carafă de sus 13 Va încetini procesul de fierbere, astfel cafeaua dvs.
Pagina 62
37 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. 38 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide capacul carafei. 39 Spălaţi carafa și suportul filtrului cu mâna. ¬ Puteţi spăla aceste componente în raful de sus al mașinii de spălat vase. 40 Reașezaţi suportul filtrului în cafetieră, cu fanta înspre capac.
Pagina 63
илюстрации 5 поставка за филтър 9 котлон 1 ръкохватка 6 хартиен филтър № 4 10 лампичка за състояние 2 капак (не е предоставен) 11 мерителна лъжица 3 вода 7 натиснете ¬ миялна машина – горна 4 слот 8 кана приставка Прочетете...
Pagina 64
6 Затворете капака. 7 Отново поставете каната на котлона. C ВКЛЮЧВАНЕ 8 Включете щепсела в захранващия контакт. 9 Уредът ще издаде звуков сигнал. На дисплея ще се изпише 12:00. C КАФЕ ЗА СЕГА 10 Не обръщайте внимание на часовника. 11 Ако желаете да приготвите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутона B. 12 A се...
Pagina 65
C БЪРЗА ЧАША 32 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ПО-СИЛНО ВАРЕНЕ 33 Ако сте решили да приготвите 5 или повече чаши, можете да използвате функцията A, за...
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Pagina 67
diagrams 5 filter holder 9 hotplate 1 grip 6 paper filter #4 10 status light 2 lid (not supplied) 11 scoop 3 water 7 press ¬ dishwasher – top rack 4 slot 8 carafe 13 It slows the brewing process, so your coffee will have the same strength as coffee from a full carafe.
37 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth. 38 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid. 39 Hand wash the carafe and filter holder. ¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher. 40 Turn the filter holder to bring the slot in its rim towards the lid, then lower the filter holder back into the coffee maker.