Pagina 1
TILE CUTTER 900W - 200MM Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Eredeti használati utasítás fordítása Prevedeno s izvornih uputa TCM1011 WWW.FERM.COM...
(removing) the plug to (from) the power • Place the small plate (2 holes with thread) under the foot of the riving knife. supply outlet. Contact will cause a severe electrical shock. • Connect the riving knife with the two screws Ferm...
Tighten the knobs (5) again on both carry a risk of injury for you and others. sides of the work table. Checking and replacing the diamond blade Fig.1 + 2 • Cracked or distorted diamond blades must be Ferm...
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Please clean the tool immediately after use. Ferm...
Pagina 7
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von wird und auch während 900 W Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker. Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Schutzbrille und Gehörschutz tragen. standardisierten Test gemäß EN 60745 Ferm...
Pagina 8
Geräts dringend die Benutzung einer erlaubten Drucks der Wasserversorgung. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - 2) Für Elektrowerkzeuge, die zum Anschluss an eine Wasserversorgung vorgesehen sind, Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA in der Steckdose. muss in den Anweisungen folgendes, soweit Ferm...
Pagina 9
• Achten Sie darauf, dass die Abdeckung unter werden. dem Sicherungsstift (13) sitzt. Der • Nicht mit der Arbeit beginnen, bevor die volle Sicherungsstift verhindert, dass die Drehzahl erreicht ist. Abdeckung nach hinten fällt. • Trennscheiben dürfen niemals seitlichem Ferm...
Reinigen und sachgerechte Behandlung verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine. Kontrolle und auswechseln der trennscheibe Reinigen Abb.1 + 2 Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig • Rissige Trennscheiben oder solche, die ihre mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach Ferm...
Pagina 11
Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Ferm...
Het trillingsemissieniveau, dat in deze Defecte en/of afgedankte elektrische of gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in elektronische gereedschappen dienen ter overeenstemming met een gestandaardiseerde verwerking te worden aangeboden aan test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt een daarvoor verantwoordelijke instantie. Ferm...
Pagina 13
30 mA. (Draagbaar lekstroomapparaat): Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Waarschuwing! Deze machine moet meegeleverde PRCD, worden geaard. • M.b.t. apparatuur voorzien van een geïsoleerde transformator: Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Ferm...
Zorg ervoor dat de tegel, vooral in • Draai de knoppen vast (met de wijzers van de de beginfase van het snijden vlak blijft, om klok mee). een omhoogslingeren door de diamantschijf te • Schuif de waterbak (4) onder de tafel. voorkomen. Ferm...
• Schroef de spatwaterkap los en maak hem Verwijder de stekker uit het stopcontact. schoon. • Maak de stervormige knoppen los, klap de tafel op, en poets de gehele machine. • Neem het waterreservoir (4, Fig. 1) uit het Ferm...
Pagina 16
900 W. Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ferm...
à dans le cas où la corde est endommagée couper les carreaux. et pendant la. Toute modification de la machine n’est à réaliser que par un électricien qualifié. Protégez-vous les yeux et les oreilles. Ferm...
Pagina 18
• Pour des outils fournis avec un transformateur plaques devant être sur le côté intérieur de la de séparation : Ne jamais utiliser l’outil sans le table. transformateur fourni avec l’outil ou du type • Réglez la distance indiquée. Ferm...
Pagina 19
Le guide biseau qui vous est fourni bonne direction. peut être utilisé pour pousser les carreaux à • Pour remplacer un disque usé, veuillez suivre Ferm...
Veuillez nettoyer l’outil immédiatement après Garantie utilisation. Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Débranchez la prise de la fiche électrique. • Retirez la bacholle de la machine et videz l’eau sale. Ferm...
Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en Lleve protectores para los ojos y los este manual de instrucciones ha sido medido oídos. según una prueba estándar proporcionada en EN Ferm...
Pagina 22
PRCD suministrado con Diferencial Residual) de no más de 30 ella. mA., en el enchufe cuando utiliza esta • Herramientas con transformador aislado: no utilice nunca la herramienta sin el herramienta. transformador suministrado u otro del tipo Ferm...
Pagina 23
Apriete las empuñaduras girándolas (en el corte. sentido de las agujas del reloj). • No sobrecargue la herramienta. Es mejor y • Coloque el depósito de agua (4) bajo la mesa. más seguro trabajar dentro del rango de potencia indicado. No corte otros materiales Ferm...
Pagina 24
• Desatornille la cubierta contra las • Afloje los pernos de fijación de la cubierta salpicaduras y límpiela. contra las salpicaduras y retire la cubierta • Afloje el tirador en forma de estrella, pliegue la Ferm...
Pagina 25
Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato in questo manuale è stato misurato in conformità a un test standardizzato indicato nella norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto l’utensile con un altro Ferm...
Si raccomanda vivamente di utilizzare un operazioni di manutenzione. dispositivo a corrente residua (RCD, Residual Current Device) di non oltre 30 mA sulla presa di corrente quando si usa Indica che è necessario indossare questo utensile. protezioni per occhi e orecchie. Ferm...
Pagina 27
La sostituzione della spina o del cavo di Montaggio della tagliapiastrelle alimentazione deve essere sempre eseguita • La tagliapiastrelle può essere utilizzata come dal produttore dell’utensile o da una società di utensile fisso; a tal fine deve essere manutenzione approvata. imbullonata su una superficie piana e Ferm...
Pagina 28
Allentare i bulloni di fissaggio della protezione piastrelle. antispruzzi e rimuovere quest’ultima. • Manutenere con cura gli utensili. Mantenere • Allentare il dado di fissaggio della lama gli utensili affilati e puliti per poter lavorare (4, Fig. 2). correttamente e in sicurezza. Ferm...
Pagina 29
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un’azienda autorizzata; tentativi di riparazione da parte di soggetti non qualificati possono causare lesioni all’utente e a quanti si trovino nelle vicinanze. Controllare regolarmente la spina e il cavo; se danneggiati, devono essere sostituiti da Ferm...
Pagina 30
Karbantartás előtt, illetve a tápkábel keresztül üzemeltethető sérülése esetén azonnal húzza ki a gép dugaszát a konnektorból. Vibrációs szint A kezelési kézikönyvben megadott vibráció kibocsátási szintet az EN 61029 szabványban Viseljen védőszemüveget és hallásvédőt. előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási Ferm...
Pagina 31
• A dugaszt vagy a tápkábelt mindig a szerszám csatlakoztasson 30 mA-nál nem nagyobb gyártójával vagy annak szervizhálózatával hibaáram-védelemmel ellátott (RCD) cseréltesse. védőkapcsolót. • A szerszám elektromos alkatrészeitől és a munkaterületen tartózkodó személyektől tartsa távol a vizet. Figyelmeztetés! Ezt a gépet földelni kell. Ferm...
Pagina 32
Használja a józan eszét. Ne dolgozzon a dugaszolni. A hálózati feszültség feleljen meg géppel, amikor nem tudja a figyelmét a gép adattábláján feltüntetett feszültségnek, összpontosítani, vagy amikor fáradt. és árammegszakítóval védeni kell. • A gép dugaszát ne a tápkábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Hőtől, olajtól és éles Ferm...
A hosszabbító karimát (2. ábrán a 3. kép). kábeleket is ellenőrizze. A sérült védőelemeket és • Húzza meg a rögzítőanyát (2. ábrán a 4. kép) kapcsolókat még a gép következő használata előtt és a fröccsenésgátlót. ki kell cserélni. • Ügyeljen arra, hogy semmilyen szerszámot ne Kenés felejtsen a fröccsenésgátlón. A gép nem igényel külön kenést. Ferm...
Lpa (razina zvučnog pritiska) 92+3 dB(A) Lwa (razina zvučne snage) 105+3 dB(A) Vibracije < 2.5 m/s *S2=Maksimalno vrijeme uporabe na 900W Razina vibracije Razina vibracije navedena u ovom naputku je izmjerena u skladu sa standardiziranim testom EN 60745; može se koristiti za usporedbu nekog uređaja s drugim uređajem te kao pripremna procjena izloženosti vibracijama kada se uređaj koristi u navedene svrhe korištenje uređaja u druge svrhe ili s drugim, loše održavanim dodatcima može znatno povećati izloženost vibracijama Ferm...
Opasno je koristiti neispravan moraju biti odgovarajuće sastavljeni i kabel ili spajati žice bez izolacije u utikač. učvršćeni kako bi alat nesmetano funkcionirao. Provjerite sve osigurače te ima li Korištenje produžnih kabela manjih oštećenja na uređaju prije uporabe Koristite samo odobreni produžni kabel primjeren alata. Pokretni dijelovi alata, posebno zaštitni snazi ovog uređaja. Minimalni promjer vodiča je oklop dijamantne oštrice moraju biti 1.5 mm . Kada koristite namotani kabel, uvijek ga odgovarajuće sastavljeni i učvršćeni kako ne u potpunosti odmotajte. Ferm...
• Vratite donju zaštitu oštrice i povežite dva • Ne pokušavajte s rezati vrlo male komade vijka. pločica. Provjerite da je pločica cijelom svojom • Montiranje gornje zaštite oštrice (11). površinom na radnom stolu. Priloženi držač • povucite zaštitu u horizontalni položaj preko pločica se može koristiti za guranje pločica štitnika oštrice (povratnog noža) kroz rezač. Na početku rezanja pločica mora • Spojite zaštitu sa štitnikom (povratnim nožem) biti čvrsto na podlozi, ne nakrećite ju u stranu, s klinom (12) i kontra maticom. kako bi se izbjeglo pomicanje pločice prema Ferm...
Pagina 37
Popravke i zamjene dijelova smije vršiti samo ovlašteni serviser jer Isključite iz električne mreže. popravci koje vrše neovlaštene osobe mogu dovesti do ozljeda korisnika i promatrača. Redovito provjerite utikač i kabel e iz zamijenite • Odstranite spremnik za vodu (4, Slika 1) s ako su oštećeni. Oštećeni osigurači i prekidači se uređaja. moraju zamijeniti prije sljedećeg korištenja • Odvijte vijke sa štitnika rezne ploče i uređaja. Ferm...
Pagina 38
Zaštita okoliša Radi zaštite okoliša i sigurnijeg transporta ovaj uređaj se isporučuje u čvrstom pakiranju koje je izrađeno od materijala koji se može reciklirati. Molimo vas da iskoristite neku od mogućnosti recikliranja ambalaže Oštećeni i neispravni električni uređaji se moraju odlagati na za to predviđenim mjestima gdje će ih se odgovarajuće zbrinuti. Jamstvo Uvjeti pod kojima jamčimo za proizvod nalaze se na posebno priloženom jamstvenom listu. Ferm...
W.Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...