Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo LC 40

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    LC 40 de Originalbetriebsanleitung 2 Оригинальное руководство по эксплуатации 38 en Original instructions 5 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 41 Notice originale 8 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 kk Түпнұсқа пайдалану бойынша Istruzioni originali 14 нұсқаулық 44 ky Пайдалануу боюнча нускаманын es Manual original 17 нукурасы...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutz und zum Schutz wie das Gerät zu benutzen ist. Ihres Ladegerätes! Das LC 40 ist geeignet zum Laden von Li-Ion-Akku- Packs (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah - 5,2Ah, 3 Zellen). Warnung vor gefährlicher Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare elektrischer Spannung! Batterien zu laden.
  • Pagina 3: Benutzung

    Person ersetzt werden, um 6. Inbetriebnahme Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. auf dem Typenschild angegebene Adressen siehe www.metabo.com. Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Pagina 4: Technische Daten

    DEUTSCH nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 11. Technische Daten Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. Spannungsbereiche der Akku-Packs .=10,8V-12V Ladestrom ..........=2,3 A Ladezeit (Li-Ion-Akku-Pack) 1,5 Ah ..........=40 min 2,0 Ah ..........=53 min 4,0 Ah ..........=105 min 5,2 Ah ..........=138 min Abhängig von der Restkapazität sowie der...
  • Pagina 5: En Original Instructions

    Slightly acidic, flammable use the tool by this person. fluid may leak from The LC 40 is only suitable for charging Li-ion battery packs (10.8 V - 12 V, 1.5 Ah - 5.2 Ah, 3 cells). defective Li-ion battery Never attempt to charge batteries that packs! are not rechargeable.
  • Pagina 6: Commissioning

    Contact your local Metabo representative if you supply. have Metabo chargers requiring repairs. For Devices such as this one, which generate direct addresses see www.metabo.com.
  • Pagina 7 ENGLISH en Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack, real charging times may deviate from the specifications. Recommended ambient temperature when charging: 0 °C to 40 °C Machine in protection class II Alternating current...
  • Pagina 8: Fr Notice Originale

    Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces chargeurs, identifiés par le type et le Avant d'utiliser le chargeur, numéro de série (LC 40: 2706...), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives lisez attentivement et entiè- 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU et normes rement les consignes de EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 50581:2012.
  • Pagina 9: Chargement Du Bloc Batterie

    6. Mise en service Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Avant la mise en service, comparer si tension le représentant Metabo. Voir les adresses sur secteur et la fréquence secteur indiquées sur...
  • Pagina 10: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 11. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
  • Pagina 11: Conformiteitsverklaring

    De LC 40 is geschikt voor het laden van Li-Ion- accu-packs (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah - 5,2Ah, 3 cellen). Probeer nooit om niet-oplaadbare Uit defecte Li-Ion-accu- batterijen te laden.
  • Pagina 12: Overzicht

    6. Inbedrijfstelling Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Controleer voordat de machine in gebruik Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen wordt genomen of de op het typeplaatje www.metabo.com.
  • Pagina 13: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl 11. Technische gegevens Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. Spanningsbereik van de accu-packs .= 10,8V-12V Laadstroom........= 2,3 A Laadtijd (Li-Ion accu-pack) 1,5 Ah ..........=40 min 2,0 Ah ..........=53 min 4,0 Ah ..........=105 min 5,2 Ah ..........=138 min Afhankelijk van de restcapaciteit en de temperatuur van het accu-pack kunnen de werkelijke laadtijden afwijken van de opgegeven tijden.
  • Pagina 14: It Istruzioni Originali

    Il LC 40 è adatto alla ricarica di batterie al litio questo simbolo. (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, 3 celle). Avvertenza per tensione Non cercare mai di caricare batterie non ricaricabili.
  • Pagina 15: Messa In Funzione

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di elettrici riportati sulla targhetta di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante identificazione. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Apparecchi come questo, che generano www.metabo.com. corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un circuito di sicurezza per correnti di guasto.
  • Pagina 16: Dati Tecnici

    ITALIANO Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/EU sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecologico.
  • Pagina 17: Es Manual Original

    Declaramos bajo nuestra exclusiva Guarde todas las indicaciones responsabilidad que estos cargadores, de seguridad e instrucciones de identificados por tipo y número de serie (LC 40: 2706...), cumplen todas las disposiciones uso para un uso futuro. pertinentes de las Directivas 2014/30/EU, 2014/35/...
  • Pagina 18: Puesta En Marcha

    En caso de tener herramientas eléctricas que de 30 mA. necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página Autoverificación www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Introduzca el enchufe.
  • Pagina 19: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL es 10. Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Los cargadores y accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materiales metálicos y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro.
  • Pagina 20: Pt Manual Original

    Instruções Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade: estes carregadores, de Serviço incluídas antes de identificados por tipo e número de série (LC 40: utilizar o carregador. Guardar 2706...), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas 2014/30/EU, todos os documentos anexos e só...
  • Pagina 21 Aparelhos deste tipo, que geram corrente Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de contínua, podem influenciar interruptores diferen- reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. ciais simples. Utilize o tipo F ou melhor, com uma Os endereços poderá...
  • Pagina 22: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 11. Dados técnicos Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. Gamas de tensão dos conjuntos acumuladores ..... = 10,8-12 V Corrente de carga .......
  • Pagina 23: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Vi försäkrar och tar ansvar för att laddningsenheterna med typ- och serienummer med laddaren. (LC 40: 2706...) uppfyller kraven i gällande direktiv 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU och standarder EN 60335-1, EN 60335-2-29, 4. Särskilda EN 50581:2012.
  • Pagina 24: Användning

    2 Laddöppning 3 Varning Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar 4 Laddindikering du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. * ingår inte 10. Miljöskydd 6. Driftstart Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara. Kontrollera före driftstart att angiven spänning och frekvens på...
  • Pagina 25: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Viallisesta Li-Ion-akusta olevan henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, miten laitetta tulee käyttää. voi valua ulos lievästi LC 40 sopii Li-Ion-akkujen lataamiseen (10,8 V - 12 hapanta, palonarkaa V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, 3 kennoa). nestettä! Älä koskaan yritä ladata paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia.
  • Pagina 26: Akun Lataus

    1 Akku * vaihdosta vaaratilanteiden välttämiseksi. 2 Latauskuilu Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, 3 Varoitusvalo ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso 4 Käytön merkkivalo www.metabo.com. * ei sisälly toimitukseen 10. Ympäristönsuojelu 6. Käyttöönotto Metabo-pakkaukset ovat 100 %: sti Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako...
  • Pagina 27: No Original Bruksanvisning

    Det kan lekke en lett sur, LC 40 er egnet til opplading av Li-Ion-batteripakker brennbar væske fra (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah - 5,2Ah, 3 celler).
  • Pagina 28: Lade Opp Batteripakken

    å unngå skader. 2 Ladebrønn 3 Advarsel Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger 4 Driftsindikator reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. * følger ikke med 10.
  • Pagina 29: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Deres egen og anvendes. LC 40 er beregnet til opladning af Li-ion- opladerens sikkerhed! batteripakker (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah-5,2 Ah, 3 Advarsel mod farlig celler).
  • Pagina 30: Opladning Af Batteripakke

    3 Advarselslampe eller en tilsvarende kvalificeret person for at 4 Driftslampe forebygge farer. * Ikke inkluderet i leveringsomfanget Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. 6. Ibrugtagning Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Før De tager maskinen i brug, bør De kontrollere, at den på...
  • Pagina 31 DANSK da 11. Tekniske Data Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. Batteripakkens spændingsområder ..= 10,8-12 V Ladestrøm..........= 2,3 A Ladetid (Li-ion-batteripakke) 1,5 Ah ..........= 40 min 2,0 Ah ..........= 53 min 4,0 Ah ..........= 105 min 5,2 Ah ..........= 138 min Alt efter restkapacitet og batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetider afvige fra angivelserne.
  • Pagina 32: Pl Instrukcja Oryginalna

    LC 40 nadaje się do ładowania akumulatorów symbolem i służące litowo-jonowych (10,8 V - 12 V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, bezpieczeństwu osób 3 ogniwa).
  • Pagina 33 6. Uruchomienie kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożeń. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Przed uruchomieniem urządzenia należy zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie podane na stronie www.metabo.com. sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z cechami napięcia sieciowego w miejscu pracy .
  • Pagina 34: Ochrona Środowiska

    POLSKI 10. Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają procesowi recyklingu. Zużyte ładowarki i osprzęt zawierają dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które też mogą zostać poddane procesowi recyclingu. Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana na papierze bielonym bez użycia chloru.
  • Pagina 35: Figyelmeztetés Olvassa

    Az LC 40 készülék Li-ionos akkuegység (10,8 V - 12 foglaltakat! V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, 3 cella) töltésére alkalmas. Soha ne próbáljon meg feltölteni nem Vigyázat, veszélyes...
  • Pagina 36: Üzembe Helyezés

    Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító készü- 10. Környezetvédelem lékek befolyásolhatnák az egyszerű hibaáramú védőkapcsolók működését. Használjon „F” vagy jobb típust, max. 30 mA kioldóárammal. A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újra hasznosítható anyagokból készül. Önteszt A leselejtezett töltőberendezések és azok Dugja be a csatlakozódugót.
  • Pagina 37: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő...
  • Pagina 38: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    под наблюдением человека, ответственного за их безопасность, или получили передавайте зарядное соответствующие указания по использованию устройство другим лицам только прибора. LC 40 подходит для зарядки литий-ионных (Li- вместе с ними. Ion) аккумуляторных блоков (10,8-12 В, 1,5—5,2 А·ч, 3-элементные). 4. Специальные указания по Категорически запрещается...
  • Pagina 39 РУССКИЙ ru вытекать слабокислая горючая 5. Обзор жидкость! См. с. 1. Если электролит пролился и 1 Аккумуляторный блок * попал на кожу, немедленно 2 Зарядное гнездо промойте этот участок большим 3 Предупреждающий индикатор 4 Индикатор режима зарядки количеством воды. В случае * не...
  • Pagina 40: Технические Характеристики

    19, этаж 2, комнаты 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11; 10. Защита окружающей среды Телефон: +7 (495) 722-61-68; Адрес электронной почты: info@n-exp.ru; Аттестат Упаковки изделий Metabo полностью пригодны аккредитации № РОСС RU.0001.11ГБ09 от для переработки и вторичного использования. 09.09.2014 г. Отслужившие свой срок зарядные устройства и...
  • Pagina 41: Hy Օգտագործման Սկզբնական Ուղեցույց

    չունեցող անձանց օգտագործման համար, եթե իրենց կողքին հատվածներին: չկա իրենց անվտանգությունն երաշխավորող և կիրառման հատուկ հրահանգներ տվող անձ: Նախազգուշացում LC 40 սարքը նախատեսված է Լիթիում-իոնային մարտկոցներ էլեկտրական վտանգավոր (10,8-12 V, 1,5 Ah - 5,2Ah, 3 բնիկ) լիցքավորելու համար: լարման մասին: Երբեք...
  • Pagina 42 10. Շրջակա միջավայրի Ստուգում պաշտպանություն Խրոցակը միացնել հոսանքի վարդակին: Ազդանշանային (3) և աշխատանքի ինդիկատորները (4) Metabo փաթեթավորման նյութերը 100% -ով վերամշակվող միանում են հաջորդաբար մոտավորապես 1 վրկ. են: յուրաքանչյուրը: Հին լիցքավորման սարքերն ու նրանց պարագաները պարունակում են մեծ քանակությամբ արժեքավոր հումք և...
  • Pagina 43 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Այս ուղեցույցը տպագրված է էկոլոգիապես մաքուր թղթի վրա: "Մետաբո Եվրասիա" ՍՊԸ Ռուսաստան, 127273, Մոսկվա Միայն ԵՄ երկրների համար. էլեկտրական Փ. Բերյոզովայա ալեա, տուն 5 a, շին.-ն 7, գրասենյակ 106 գործիքները երբեք չթափել կենցաղային աղբի հետ հեռ.՝ +7 495 980 78 41 միասին: Եվրոպական՝...
  • Pagina 44: Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    1. Сәйкестік бойынша нұсқауларды орындамау ток мәлімдеме соғу, өрт және/немесе ауыр Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі жарақат алу қаупін тудыруы мен сериялық нөмірі (LC 40: 2706...) бойынша мүмкін. сәйкестендірілетін осы зарядтағыш құрылғы мына директивалардың: Қауіпсіздік техникасы 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU және мына стандарттардың: EN 60335-1,EN бойынша...
  • Pagina 45 ҚАЗАҚША kk жуып шығыңыз да, дереу 6. Қолданысқа енгізу медициналық жәрдемге жүгініңіз! Қолданысқа енгізу алдында фирмалық тақтайшада көрсетілген номиналды Толық зарядталған кернеу мен номиналды жиілік ток желіңіздің деректеріне сәйкес аккумуляторды қайтадан келетіндігіне көз жеткізіңіз. зарядтамаңыз! Шамадан артық Тұрақты ток шығаратын осындай құрылғылар қарапайым...
  • Pagina 46 қаласы, Ленинская Слобода көшесі, 19-үй, 2- ие тұлға тарапынан ауыстырылуы тиіс. қабат, 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11 бөлмелері; Телефоны: +7 (495) 722-61-68; Электрондық Metabo филиалына жөндеуді қажет ететін пошта мекенжайы: info@n-exp.ru; Аккредиттеу Metabo зарядтағыш құрылғысымен бірге аттестаты № РОСС RU.0001.11ГБ09, барыңыз. Мекенжайлары www.metabo.com 09.09.2014 ж.
  • Pagina 47: Ky Пайдалануу Боюнча Нускаманын Нукурасы

    окубагандан электр соккусу, өрт декларация чыгышы жана/же олуттуу Биз, баарына жооптуу болуу менен: Бул жерде жаракат алуу келип чыгышы тиби жана сериялык номуру (LC 40: 2706...), деп мүмкүн. аныкталган бул дүрмөттөгүчтөр бардык тиешелүү регламенттердин Андан ары колдонуу үчүн 2014/30/ЕБ, 2014/35/ЕБ, 2011/65/ЕБ...
  • Pagina 48 КЫРГЫЗСЧА тезинен суу менен абдан жуу 6. Ишке киргизүү керек. Аккумулятордун суюктугу көзгө кирген учурда, көздү таза Айрысын саярдан мурда энбелгиде жазылган негизги тармактын бааланган суу менен абдан жууп жана чыңалуусу жана жыштыгы сиздин кубат тезинен медициналык жардамга жеткирүүңүздүкүнө туура келерин тактаңыз.
  • Pagina 49 алмаштырышы керек. кабат, 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11 бөлмөлөрү; Телефону: +7 (495) 722-61-68; Электрондук Сиздин Metabo дүрмөттөөчтөрүңүз оңдоого почтасынын дареги: info@n-exp.ru; 09.09.2014- муктаж болсо, жергиликтүү Metabo өкүлдөрүнө ж. № РОСС RU.0001.11ГБ09 аккредитациялоо кайрылыңыз. Даректерди www.metabo.com аттестаты. сайтынан табасыздар. Шайкештик декларациясы: № ЕАЭС N RU Д- DE.ГБ09.В.00348/20, жарактуулук...
  • Pagina 50: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    вказівок з техніки безпеки може Зі всією відповідальністю заявляємо: ці зарядні призвести до удару пристрої з ідентифікацією за типом і номером електричним струмом, пожежі моделі (LC 40: 2706...) відповідають усім діючим та/або тяжких тілесних положенням директив 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU і норм ушкоджень.
  • Pagina 51 УКРАЇНСЬКА uk потрапляння електроліту в очі 6. Введення в експлуатацію промийте їх чистою водою і терміново зверніться до лікаря! Перед початком роботи переконайтеся, що вказані на технічній табличці приладу Не заряджайте повністю напруга та частота в мережі співпадають з даними вашої електромережі. заряджений...
  • Pagina 52: Технічні Характеристики

    його заміну виробником, фахівцем сервісної служби або іншою особою відповідної кваліфікації. Для ремонту зарядних пристроїв Metabo звертайтесь в регіональне представництво Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. 10. Захист довкілля Пакувальні матеріали Metabo на 100% придатні до вторинної переробки. Відпрацьовані зарядні пристрої та приладдя...
  • Pagina 53: Cs Původní Návod K Používání

    Všechny pokyny a výstrahy 1. Prohlášení o shodě uchovejte pro budoucí potřebu. Prohlašujeme na vlastní odpovědnost: Tyto Před použitím nabíječky si nabíječky určené typem a výrobním číslem (LC 40: pečlivě přečtěte přiložené 2706...) splňují všechny platné požadavky směrnic 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU kompletní bezpečnostní...
  • Pagina 54 či podobně kvalifikovanou osobou, aby Viz. strana 1. nedošlo k ohrožení. 1 Akumulátory * S nabíječkou Metabo vyžadující opravu se prosím 2 Nabíjecí slot obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz. 3 Výstražná kontrolka www.metabo.cz.
  • Pagina 55 ČESKY cs V závislosti na zbývající kapacitě a teplotě akumulátoru se skutečná doba nabíjení může od těchto údajů lišit. Doporučená okolní teplota při nabíjení je 0 ° C až 40 ° C. Nářadí třídy ochrany II Střídavý proud...
  • Pagina 56: Et Algupärane Kasutusjuhend

    Kinnitame ainuvastutavalt: need laadimisseadmed, laadimisseade üle ainult koos mis on identifitseeritud oma tüübi ja seerianumbri nende dokumentidega. kaudu (LC 40: 2706...), vastavad suuniste 2014/30/EÜ, 2014/35/EÜ, 2011/65/EÜ ja standardite EN 60335-1,EN 60335-2-29, 4. Spetsiaalsed ohutusjuhised EN 50581:2012 kõigile asjakohastele sätetele.
  • Pagina 57 Vaata lk 1. välja vahetama. 1 Aku * Remonti vajavate Metabo elektritööriistadega 2 Laadimispesa pöörduge palun Metabo lähimasse esindusse. 3 Hoiatusnäidik Aadressid leiate lehelt www.metabo.com. 4 Töönäidik * ei kuulu tarnekomplekti 10. Keskkonnakaitse 6. Kasutuselevõtmine Metabo pakendid on 100% ringlussevõetavad.
  • Pagina 58: Lt Originali Instrukcija

    Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu perskaitykite pridėtus patvirtiname, kad šie įkrovikliai, turintys priskirtą saugos nurodymus ir naudojimo tipą ir serijos numerį (LC 40: 2706...), atitinka visų instrukciją. Laikykite visus pridėtus susijusių direktyvų 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES dokumentus ir perduokite įkroviklį...
  • Pagina 59: Savikontrolės Testas

    4 Maitinimo indikatorius arba jo klientų aptarnavimo tarnybos specialistas * į komplektą neįeina arba panašiai kvalifikuotas asmuo. 6. Eksploatacijos pradžia Jei turite „Metabo“ įkroviklių, kuriuos reikia remontuoti, susisiekite su „Metabo“ aptarnavimo centru. Adresus rasite internetiniame puslapyje Prieš pradedant eksploatuoti, palyginkite, ar www.metabo.com.
  • Pagina 60 LIETUVIŠKAI Priklausomai nuo likusio akumuliatoriaus talpos ir temperatūros, realus įkrovimo laikas gali skirtis nuo nurodyto specifikacijose. Rekomenduojama aplinkos temperatūra sandėliavimo metu: nuo 0 °C iki 40 °C. Įrenginio apsaugos klasė – II kintamoji srovė...
  • Pagina 61: Instrukcijām Oriģinālvalodā

    Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, to varētu izmantot turpmākai paziņojam, ka šie lādētāji, kas ir identificēti pēc tipa atsaucei. un sērijas numura (LC 40: 2706…) atbilst visām direktīvu Pirms lādētāja 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES izmantošanas uzmanīgi un standartu EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 50581:2012 prasībām.
  • Pagina 62: Brīdinājuma Indikators (3) Ir Pastāvīgi Izgaismots

    Ja jūsu Metabo lādētājiem ir nepieciešams padevei. remonts, sazinieties ar vietējo Metabo pārstāvi. Šī un tai līdzīgas ierīces, kas ģenerē līdzstrāvu, var Adreses skatiet vietnē...
  • Pagina 63: Tehniskās Specifikācijas

    LATVISKI lv nolietotu elektronisko un elektrisko aprīkojumu un tās īstenošanu dalībvalstu likumdošanas sistēmās nolietoti elektriskie instrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgai pārstrādei otrreizējo izejvielu iegūšanai. 11. Tehniskās specifikācijas Šī informācija var tikt mainīta tehnoloģiju attīstības rezultātā. Akumulatoru spriegums.......= 10,8-12 V Uzlādes strāva........= 2,3 A Uzlādes laiks (litija jonu akumulators)
  • Pagina 64 ‫إرشادات سالمة خاصة‬ ‫إقرار المطابقة‬ ‫عليك مراعاة النصوص المميزة بھذا‬ ‫نحن نقر بالمسؤولية الحصرية: تتوافق أجھزة الشحن المحددة من خالل‬ ‫...(، مع كل األحكام ذات‬ LC 40: 2706 ) ‫الطراز والرقم المسلسل‬ ‫الرمز وذلك من أجل حمايتك‬ ، 2014/35 /EU ،...
  • Pagina 65 ‫في حالة تضرر وصلة الشبكة الكھربائية لھذا الجھاز، يتع ي َّن استبدالھا من‬ ‫خالل الجھة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لھا أو بمعرفة شخص‬ .‫مؤھل بالقدر نفسه، لتفادي األخطار‬ ‫الذي تتعامل معه في حالة وجود‬ Metabo ‫ي ُ رجى التوجه إلى وكيل شركة‬ ‫تحتاج إلى إصالح. يمكنك االطالع على العناوين‬ Metabo ‫أجھزة...
  • Pagina 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhoudsopgave