Download Print deze pagina

BasicXL BXL-CB50 Gebruiksaanwijzing

Spaarpot met telsysteem

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 5
MANUAL (p. 2)
Coin Counting Money Jar
MODE D'EMPLOI (p. 4)
Station météo
MANUALE (p. 6)
Salvadanaio elettronico
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.)
Persely
BRUKSANVISNING (s. 10)
Pengaräknare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 12)
Puşculiţă
BRUGERVEJLEDNING (p. 14)
Sparebøsse med tæller
BXL -CB 50
ANLEITUNG (s. 3)
Elektronische Spardose
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5)
Spaarpot met telsysteem
MANUAL DE USO (p. 7)
Contador de monedas
KÄYTTÖOHJE (s. 9)
Rahaa laskeva säästölipas
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11)
Počítadlo mincí
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 13)
Κουμπαράς καταμέτρησης
VEILEDNING (p. 15)
Tellerapparat

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor BasicXL BXL-CB50

  • Pagina 1 BXL -CB 50 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) Coin Counting Money Jar Elektronische Spardose MODE D’EMPLOI (p. 4) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Station météo Spaarpot met telsysteem MANUALE (p. 6) MANUAL DE USO (p. 7) Salvadanaio elettronico Contador de monedas HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Pagina 2 ENGLISH Reset button Instructions: 1) Insert 2x AA batteries. (not incl.) 2) When you insert a coin into the money jar it will be recognized and counted. 3) Reset button is located on the underside of the lid. 4) To return the display to ZERO press the reset button with a narrow pointed object and hold for 3 seconds.
  • Pagina 3 DEUTSCH Reset-Taste Anweisungen: 1) Legen Sie 2 x AA Batterien (nicht mitgeliefert) ein. 2) Stecken Sie eine Münze in den Schlitz und lassen Sie ihn in das Glas fallen. 3) Die Reset-Taste befindet sich auf der Unterseite des Deckels. 4) Um den Zähler auf 0 zu stellen, halten Sie die Reset-Taste für 3 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand gedrückt.
  • Pagina 4 FRANÇAIS Touche Réinitialisation Mode opératoire : 1) Insérez 2 piles AA. (non fournies). 2) Insérer la pièce dans la base puis serrez celle-ci. 3) La touche Réinitialisation se trouve sur la partie inférieure du couvercle. 4) Pour réinitialiser l’écran, appuyez sur la touche Réinitialisation à l’aide d’un objet pointu puis maintenez enfoncée cette touche pendant 3 secondes.
  • Pagina 5 NEDERLANDS Reset toets Instructies: 1) Plaats 2x AA batterijen (excl.) 2) Wanneer je een munt in de spaarpot doet via de gleuf zal deze automatisch herkend en geteld worden. 3) De reset toets is te vinden op de onderzijde van het deksel. 4) Stel de display terug op NUL door met een scherp voorwerp 3 seconden op de reset toets te drukken.
  • Pagina 6: Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Tasto Reset Istruzioni: 1) Inserite 2 batterie AA. (non incluse) 2) Inserite la moneta e lasciatela cadere nel contenitore. 3) Il tasto Reset è situato nella parte inferiore del coperchio. 4) Per riportare il display a ZERO premete il tasto reset con un oggetto appuntito e sottile e tenetelo premuto per 3 secondi.
  • Pagina 7 ESPAÑOL Botón de renicio Instrucciones: 1) Inserte 2 baterías tipo AA. (no se incluyen). 2) Inserte la moneda y libérela dentro de la jarra. 3) El botón de reinicio está ubicado en la cara inferior de la tapa. 4) Para poner el visualizador en CERO, mantenga presionado el botón de renicio con un objeto de punta fina.
  • Pagina 8 MAGYAR Nullázó gomb Útmutató: 1) Helyezzen be 2 darab AA elemet. (nem része a csomagnak) 2) Helyezze be az érmét, és engedje azt a tárolóba. 3) A nullázó gomb a fedél alsó részén található. 4) A kijelző NULLÁZÁSÁHOZ nyomja meg a nullázó gombot egy hegyes végű tárggyal és tartsa nyomva 3 másodpercig.
  • Pagina 9 SUOMI Nollauspainike Käyttöohjeet: 1) Asenna 2 AA-paristoa. (ei sis. pakkaukseen) 2) Syötä kolikko säästölippaaseen. 3) Laskurin nollauspainike sijaitsee säästölippaan pohjassa. 4) Paina nollauspainiketta terävällä esineellä ja pidä painike painettuna 3 sekunnin ajan palauttaaksesi laskurin nollaan. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö HUOMIO saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
  • Pagina 10 SVENSKA Återställningsknapp Instruktioner: 1) Sätt i 2 x AA-batterier. (medföljer inte) 2) Stoppa i myntet och låt det trilla ner i skålen. 3) Återställningsknappen sitter på undersidan av locket. 4) Återställ display till NOLL genom att trycka på återställningsknappen med ett spetsigt föremål och håll intryckt 3 sekunder.
  • Pagina 11 ČESKY Resetovací tlačítko Pokyny k použití: 1) Vložte 2 ks baterií typu AA (nejsou součástí balení). 2) Vložte minci do otvoru a nechte ji spadnout do nádoby. 3) Resetovací tlačítko je umístěno na spodní straně víčka nádoby. 4) K resetování displeje na NULU stiskněte resetovací tlačítko špičatým předmětem a držte je stisknuto 3 sekundy.
  • Pagina 12 ROMÂNĂ Buton de resetare Instrucţiuni: 1) Introduceţi 2 baterii AA (neincluse) 2) Introduceţi moneda şi eliberaţi-o în puşculiţă. 3) Butonul de resetare este aflat pe partea inferioară a capacului. 4) Pentru a readuce afişajul la ZERO apăsaţi butonul de resetare cu un obiect ascuţit timp de 3 secunde.
  • Pagina 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Πλήκτρο Reset Οδηγίες: 1) Τοποθετήστε 2 x AA μπαταρίες. (δε συμπεριλαμβάνονται) 2) Τοποθετήστε το κέρμα και αφήστε το να πέσει μέσα στο κουτί. 3) Τo πλήκτρο Reset βρίσκεται στην κάτω πλευρά του καπακιού. 4) Για να γυρίσετε την οθόνη στο ΜΗΔΕΝ πιέστε το πλήκτρο Reset με ένα αντικείμενο που έχει μυτερή...
  • Pagina 14 DANSK Nulstillingsknap Vejledninger: 1) Isæt 2 x AA batterier. (ikke medfølgende) 2) Isæt mønten og lad den falde ind i krukken. 3) Nulstillingsknappen er placeret på undersiden af låget. 4) For at nulstille displayet, tryk på nulstillingsknappen med en spids ting og hold den nede i 3 sekunder.
  • Pagina 15 NORSK RESET-knappen Instruksjoner: 1) Sett inn 2 x AA-batterier. (ikke inkludert) 2) Slipp på mynten og la den falle ned i koppen. 3) Reset-knappen er plassert på undersiden av lokket. 4) For å sette displayet til ZERO trykker du på knappen med en spiss gjenstand og holder inne i tre sekunder.
  • Pagina 16 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-CB50 Description:...
  • Pagina 17 ‘s-Hertogenbosch, 18-05-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató...