Pagina 1
Instructions d’utilisation VENTILATORE VERTICALE CON COMODO CONTROLLO Istruzioni per il funzionamento VENTILATOR MET VOET, COMFORTABEL TE BEDIENEN Gebruikershandleiding STÅENDE VIFTE MED KOMFORTSTYRING Driftsinstruksjoner KOMFORTOWY WENTYLATOR STOJĄCY Instrukcja obsługi НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С КОМФОРТНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ казания по эксплуатации GOLVFLÄKT MED KOMFORTKONTROLL HSF1630E Bruksanvisning...
HSF1630E HSF1630E CONTENTS ENGLISH INHALT DEUTSCH INDHOLD DANSK ÍNDICE ESPAÑOL SISÄLLYSLUETTELO SUOMI CONTENU FRANÇAIS INDICE ITALIANO INHOUD NEDERLANDS INNHOLD NORSK SPIS TREŚCI POLSKI СОДЕРЖАНИЕ PУCCKИЙ INNEHÅLL SVENSKA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
ENGLISH ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COMPONENTS press front grille into locking ring. Tighten tension Your contribution to the correct disposal of this product (See page 3) screw with screw driver (Fig. 6). protects the environment and the health of your fellow 1.
Products Directive 2009/125/EC. 1. Hauptständer geistig behinderten oder von Personen Technical modifications reserved 2. Überkreuzstandfuß benutzt werden, die im Umgang HSF1630E 3. Schrauben Überkreuzstandfuß 220-240V ~ 50Hz damit keine Erfahrung haben, wenn 4. Abdeckung Standfuß sie vorab in der sicheren Benutzung 5.
Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von der Ventilatorflügel passt. • Wenn das Gerät länger nicht verwendet wird, reinigen Garantie ausgeschlossen. HSF1630E 6. Verschrauben Sie die Mutter des Ventilatorflügels Sie es, wie oben beschrieben. 220-240V ~ 50Hz Besuchen Sie für Supportanfragen bitte gegen den Uhrzeigersinn mit der Motorwelle (ziehen •...
Pagina 6
DANSK DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER KOMPONENTER 7. Placer gitterlåseringen omkring baggitteret, og Med en korrekt bortskaffelse af produktet bidrager (Se side 3) tryk derefter frontgitteret ind i låseringen. Spænd du til beskyttelsen af miljøet og dine medmenneskers 1. Hovedstang Læs alle instruktioner før anvendelse af tilspændingsskruen med en skruetrækker (fig.
Pagina 7
8 años y por personas Ret til tekniske ændringer forbeholdes 6. Tubo de extensión con capacidades físicas, sensoriales HSF1630E 7. Conjunto del cabezal del ventilador o mentales reducidas, o con falta 220-240 V ~ 50 Hz 8. Tornillo de bloqueo...
Pagina 8
HSF1630E periodo de garantía relevante. Ninguna reclamación Control de la inclinación 220-240V ~ 50Hz dentro del plazo de garantía tendrá validez sin una Puede ajustar el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo prueba de compra.
SUOMI SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA mahdollisen vaurion merkkejä tai jos HÄVITTÄMINEN 5. Asenna lapa tankoon niin, että pidätystappi osuu lavassa olevaan koloon. Tämä symboli laitteessa tai tuotepakkauksessa Lue kaikki ohjeet ennen laitteen se ei toimi kunnolla. Irrota verkkojohto 6. Ruuvaa lavan mutteria moottorivarteen vastapäivään ilmaisee, että...
âgés de 8 ans au 4. Gaine du socle Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin 5. Écrou de verrouillage du tube moins, et par des personnes présentant HSF1630E 6. Rallonge 220–240 V ~ 50 Hz des capacités physiques, sensorielles 7. Tête du ventilateur 45 W ou mentales réduites, ou dont...
Pagina 11
Aucune réclamation se trouve dans la position souhaitée. HSF1630E pendant la période de garantie ne sera acceptée sans Commande de l'inclinaison 220-240 V ~ 50 Hz preuve d’achat.
ITALIANO ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA il produttore, un centro di assistenza Assemblaggio di pala e griglie • Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Non usare benzina, solventi 1. Posizionare il gruppo della testa del ventilatore Leggere attentamente le istruzioni tecnica indicato dal produttore o un o altre sostanze chimiche.
14. Uitsteeksels Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Kinderen mogen niet met het apparaat 15. Ventilatorblad HSF1630E spelen. Het apparaat mag zonder 16. Voorste rooster 220-240V ~ 50Hz 17. Knop voor bewegen toezicht niet door kinderen worden 18.
Pagina 14
Technische wijzigingen voorbehouden in de winkel waar u het product hebt gekocht. • Zet de ventilator op een vlak en droog oppervlak. HSF1630E • Steek de stekker in een stopcontact met 230 volt 220-240 V ~ 50 Hz wisselspanning. De snelheidsregeling moet daarbij in...
NORSK NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER hvis det ikke virker som det skal. I disse AVHENDING 5. Sett bladet på akselen slik at holdestiften går inn i hakket på bladet. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Les alle instruksjoner før du tar tilfellene må...
(patrz strona 3) • Urządzenie może być używane przez Med forbehold om tekniske endringer. 1. Słupek główny dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o HSF1630E 2. Podstawa krzyżowa 220-240v ~ 50Hz ograniczonych zdolnościach fizycznych, 3. Śruby do montażu podstawy krzyżowej sensorycznych lub umysłowych...
Pagina 17
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, produktu. 7. Założyć pierścień mocujący osłony dookoła osłony suchym miejscu. W celu ochrony przed kurzem należy HSF1630E tylnej, a następnie wcisnąć osłonę przednią na je przykryć. 220-240V ~ 50Hz pierścień mocujący. Dokręcić śrubę naprężającą za pomocą...
Pagina 18
РУССКИЙ РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ • Если шнур питания поврежден, то он части основной стойки и поднимите хромированную ЧИСТКА, ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ выдвижную стойку на желаемую высоту. Затяните гайку Очистка должен быть заменен изготовителем, его БЕЗОПАСНОСТИ блокировки выдвижной стойки. •...
2009/125/EC. låsmuttern till förlängningsstången. används, vid rengöring och när den Сохраняется право на внесение технических изменений Montera fläktblad och galler HSF1630E transporteras. 1. Placera fläkthuvudet på förlängningsstången och 220-240 В ~ 50 Гц spänn låsskruven (fig. 2). • Om nätkabeln är skadad ska den 45 Вт...
Pagina 20
Garantianspråk är ogiltiga utan bevis på inköpet. 0 = Av; = Låg; = Medium; = Hög HSF1630E 220-240 V ~ 50 Hz Din apparat har tre (3) års garanti från inköpsdatum. Oscillationreglering 45 W För att få fläkten att oscillera, tryck ner oscillationsvredet Garantin omfattar felaktigheter i material och tillverkning som sitter upptill på...