Pagina 3
Important: keep for future reference INTRODUCTION Please take a few minutes to read your instructions fully to ensure the full safety benefit of your Dog Barrier door. Check that you have all the contents as per the list. 1 Dog Barrier door...
If you are drilling into plaster board you will need to purchase expandable wall plugs (available from DIY stores). You can now refit the Dog Barrier door as instructed above. Check that your gate is securely fitted. This check should be repeated daily to ensure that your gate remains securely fixed and that all attachments and locking devices are operating correctly.
Slide the screw adjusters (B) back into place and fit your safety gate as instructed in the FIXING YOUR DOG BARRIER DOOR section. Note: Wall cups (D2) must be used when using an extension. Please fit as described in the USING WALL CUPS section.
Het kan worden gebruikt om gangen, deuropeningen en trappen te versperren. Meet de breedte van de opening waarin u de Dog Barrier door wilt aanbrengen. De kleinste opening is 75 cm en de grootste 84 cm. Belangrijk: Gebruik het hekje niet in openingen die groter zijn dan 84 cm.
Controleer of het hekje stevig vast zit. Deze controle dient dagelijks te worden herhaald, zodat u zeker weet dat het hekje stevig vastzit en dat alle slotjes goed functioneren. (3) HET GEBRUIK VAN UW DOG BARRIER DOOR Hekje openen: Duw de knop in, hef de hendel naar boven en til lichtjes de deur op.
De installatie neemt slechts 5 minuten in beslag. Wij raden aan het hekje te installeren als er geen kleine kinderen in de buurt zijn, want sommige kleine componenten houden het risico van verstikking in. REINIGEN De Dog Barrier door reinigt u het best met een vochtige doek. Geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. UW DOG BARRIER DOOR BREDER MAKEN (4) Hier ziet u enkele voorgestelde samenstellingen.
Pagina 9
Ne pas utiliser cette barrière si l’un des composants manque ou est endommagé. (1) OU FIXER LA DOG BARRIER DOOR ? Cette barrière est idéale pour interdire l’accès de toute pièce dans la maison y compris la cuisine ou les chambres et elle peut être utilisée en travers des corridors, des portes ou de la cage d’escalier.
MONTAGE DE LA DOG BARRIER DOOR ET DES FIXATIONS MURALES Reportez-vous aux illustrations. Insérer les 4 régleurs à vis (B) dans les embouts en plastique à chaque coin de la barrière. La barrière doit être montée à l’aide de coupelles murales (D2), celles-ci devant être ositionnées au niveau des 2 régleurs à...
La barrière peut coincer la main d’un enfant en se refermant accidentellement. • La Dog Barrier door peut seulement être utilisée par chiens et non par enfants. • Ne pas retirer les notices de sécurité, il peut y avoir d’autres utilisateurs que vous.
Bei fehlenden oder beschädigten Teilen, das Schutzgitter bitte nicht verwenden. (1) INSTALLATION DES DOG BARRIER DOOR Mit diesem Schutzgitter können Sie verhindern, dass Ihr Hund Zugang zu bestimmten Zimmern hat. Dieses Schutzgitter eignet sich für beliebige Räume, wie beispielsweise Küche oder Schlafzimmer, und lässt sich an Korridoren, Türöffnungen oder...
öffnen. Wird das Schutzgitter oben an der Treppe zum Durchgehen geöffnet, müssen Sie darauf achten, nicht über die untere Stange des U-förmigen Rahmens zu stolpern. EINPASSEN DES DOG BARRIER DOOR UND DER WANDRINGE Bitte beziehen Sie sich beim Anbringen auf die Abbildungen.
• Das Schutzgitter ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. • Kleine Hände können von einem aufschwingenden Gitter eingeklemmt werden. • Das Gitter darf nur für Heimtiere verwendet werden. Für Gebrauch mit kleinen Kindern ist es nicht geeignet. • Die Sicherheitshinweise nicht entfernen, da das Schutzgitter möglicherweise auch einmal von einer anderen Person verwendet wird.
Pagina 15
Le rogamos que se tome unos minutos para leer estas instrucciones con el fin de asegurar la seguridad total de su barrera. Recuerde: En caso de daño o pérdida, los componentes de plástico sólo se pueden adquirir en Savic. Compruebe que hay todas las piezas según la lista.
Pagina 16
INSTALACIÓN DE LA DOG BARRIER DOOR Y COPAS DE PARED Estudie las imágenes opuestas. Introduzca los 4 tornillos de ajuste (B) en los tapones de plástico en cada esquina de la verja. La verja se debe instalar con copas de pared (D2), que se deben colocar sobre los 2 tornillos de ajuste superiores (B).
Pagina 17
Una barrera mal ajustada puede presentar peligro de atrapar las manos. • No retire los avisos de seguridad, puede que usted no sea siempre el usuario. • Si necesita piezas de repuesto para la barrera, diríjase a savic. • Guarde estas instrucciones, si necesita colocar de nuevo la barrera. Advertencia! •...
Pagina 18
материалов. (2) ПРИМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ КАЛИТКИ НА ЛЕСТНИЦЕ Внимание! Расположение калитки Dog Barrier door относительно лестницы играет исключительно важную роль для безопасности Вашего питомца. Наилучшим вариантом является установка калитки у основания лестницы для полного предотвращения доступа к ней животного. Если Вы хотите разместить калитку...
Pagina 19
Вам потребуется приобрести специальные распорные дюбели (продаются в строительных магазинах). Теперь Вы можете снова поставить калитку Dog Barrier door, как указано выше. Убедитесь в том, что она надежно закреплена. Эту проверку необходимо проводить ежедневно для того, чтобы быть уверенными в...
Pagina 20
• Внимание! Барьер-калитку нельзя устанавливать на окна. На установку калитки Вам потребуется всего 5 минут. Мы рекомендуем проводить процесс ее установки вдали от малолетних детей, так как некоторые из мелких компонентов калитки в разобранном виде могут привести к опасности удушения у детей. УХОД...
Pagina 21
Importante: conservare come riferimento futuro INTRODUZIONE Dedicare alcuni minuti alla lettura delle istruzioni nella loro interezza per garantire tutti i vantaggi di sicurezza della porta barriera per cani. Controllare di avere tutto il contenuto come da elenco. 1 porta barriera per cani 4 regolatori a vite 4 anelli di blocco Sacchetto contenente 2 viti (D1), 2 coperchietti da...
Pagina 22
INSTALLARE LA PORTA BARRIERA PER CANI E I COPERCHIETTI DA PARE- Fare riferimento alle figure. Far scorrere i 4 regolatori a vite (B) nei tappi di plastica su ciascun angolo del cancello. Il cancello deve essere installato con i coperchietti da parete (D2), che devono essere posizionati attorno ai 2 regolatori a vite superiori (B).
Pagina 23
• La porta barriera è consigliata per i cani, non per i bambini. • Non consentire ai bambini più grandi di arrampicarsi sul cancello per non rischiare un incidente. • Non rimuovere le istruzioni di sicurezza, potreste non essere sempre voi l’utilizzatore. •...
Pagina 24
Bramka doskonale nadaje się do blokowania dostępu do dowolnego pomieszczenia w domu, na przykład do kuchni lub sypialni, i może być montowana w korytarzach, drzwiach lub odpowiednich biegach schodów. Należy sprawdzić szerokość przejścia, w którym planuje się zamontować bramkę Dog Barrier Door. Najmniejsza możliwa szerokość wynosi 75 cm, a największa 84 cm.
W przypadku wiercenia w płycie gipsowo-kartonowej konieczne będzie zakupienie kołków rozporowych (są dostępne w marketach budowlanych). Można teraz z powrotem zamontować bramkę Dog Barrier Door zgodnie z powyższą instrukcją. Upewnić się, że bramka jest stabilnie zamontowana. Taką kontrolę należy powtarzać codziennie, upewniając się, że bramka jest stabilnie zamontowana, a wszystkie elementy i mechanizmy zamykające działają...
Pagina 26
• Bramka Dog Barrier jest pomyślana jako zabezpieczenie przed psami, a nie przed dziećmi. • Nie wolno pozwalać, aby starsze dzieci wspinały się na bramkę lub przechodziły po niej górą, ponieważ mogłoby to spowodować wypadek. • Nie należy usuwać instrukcji bezpieczeństwa — być może w przyszłości bramki będzie używać ktoś inny.
Mål bredden på åbningen, hvor du vil montere dit Dog Barrier-gitter. Den mindste åbning er 75 cm, og den største åbning er 84 cm. Vigtigt: Forsøg ikke at bruge dette gitter i åbninger større end 84 cm.
Hvis du borer i gipsplader, skal du købe ekspansionsdyvler (fås i DIY-butikker). Nu kan du montere Dog Barrier-gitteret, som anvist ovenfor. Kontrollér, at gitteret er sikkert monteret. Denne kontrol bør gentages dagligt for at sikre, at gitteret ikke løsner sig, og at alle dele og lukkeanordninger fungerer korrekt.
Pagina 29
Skub skruejusteringerne (B) på plads igen, og fastgør sikkerhedsgitte- ret, som anvist i afsnittet FASTGØRELSE AF DOG BARRIER-GIT- TERET. Bemærk: Ved brug af en forlænger skal der anvendes vægbeslag (D2). Fastgør disse, som beskrevet i afsnittet BRUG AF VÆGBESLAG.
Tärkeää: säilytä myöhempää käyttöä varten JOHDANTO Varaa muutama minuutti aikaa ja lue ohjeet kokonaan, jotta saat täyden hyödyn Dog Barrier -koiraportin turvallisuusominaisuuksista. Tarkista, että sinulla on kaikki luettelossa mainitut osat. 1 Dog Barrier -koiraportti 4 säätöruuvia 4 lukitusrengasta Pussi, jossa on 2 ruuvia (D1), 2 seinäkuppia (D2), 2 seinään liimattavaa tyynyä...
Jos poraat kipsilevyyn, sinun tulee hankkia laajenevat ankkurit (saatavilla rautakaupoista). Voit nyt kiinnittää Dog Barrier -koiraportin oven takaisin, kuten yllä on kuvattu. Tarkista, että portti on kiinnitetty turvallisesti. Tee tämä tarkistus päivittäin varmistaaksesi, että portti on kiinnitetty kunnolla ja että kaikki lisälaitteet ja lukituslaitteet toimivat oikein. (3) DOG BARRIER -KOIRAPORTIN OVEN KÄYTTÖ...
Työnnä jatko-osa paikoilleen ja paina muovitulpat jatko-osaan. Työnnä säätöruuvit (B) takaisin paikoilleen ja kiinnitä turvaportti, kuten kohdassa DOG BARRIER -KOIRAPORTIN KIINNITYS on kuvattu. Huomaa: Jatko-osaa käytettäessä on käytettävä seinäkuppeja (D2). Kiinnitä, kuten kohdassa SEINÄKUPPIEN KÄYTTÖ...