Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 149
171505993/1
03/2015
MP1 504 Series
MP1 554 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GGP ITALY MP1 504 Series

  • Pagina 1 03/2015 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP1 504 Series Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP1 554 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Pagina 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Pagina 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Pagina 4 17/20...
  • Pagina 5 1.1a...
  • Pagina 6 1.1b...
  • Pagina 7 1.1c 1.2a...
  • Pagina 8 1.2b...
  • Pagina 9 3.1a 3.1b 3.1c 3.1d...
  • Pagina 10 viii...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    MP1 504 MP1 554 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,94 ÷ 2,80 2,27 ÷ 3,30 2800 ± 100 ÷ 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 34 ÷ 41 35 ÷ 43 �5�...
  • Pagina 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Pagina 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Pagina 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    V iteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Pagina 15 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  NORME DI SICUREZZA macchina ed in particolare: da osservare scrupolosamente – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1) ...
  • Pagina 16 l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento  erba alta. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e  16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. 2)  ATTENZIONE!  –  Non  usare  mai  la  macchina  con  parti  17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono re è in funzione. essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali:  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 19) ...
  • Pagina 17: Potenza Nominale

    operazione all’aperto e a motore freddo. terreno(effetto “mulching); •    t agliare l’erba e scaricarla lateralmente (per macchine predisposte). E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- Uso improprio sportare o inclinare la macchina occorre: – Indossare robusti guanti da lavoro; Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può  –    A fferrare la macchina in punti che offrano una presa sicu- rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. ra, tenendo conto del peso e della sua ripartizione Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): – ...
  • Pagina 18 26. Riposo 1.1b Montaggio del manico (Tipo “II”) 27. Avviamento motore Riportare  la  parte  inferiore  del  manico  (1)  nella  posizione  36.   S egnalatore contenuto sacco di raccolta: di  lavoro  e  fissarla  ai  supporti  laterali  dello  chassis  come  alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno indicato ...
  • Pagina 19: Taglio Dell'erba

    Dispositivo di taglio –    R imuovere  il  sacco  di  raccolta  e  assicurarsi  che  la  pro- L’acceleratore è comandato dalla leva (1). tezione  di  scarico  posteriore  (1)  rimanga  stabilmente  Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa tar- abbassata. ghetta. –    N ei  modelli  con  possibilità  di  scarico  laterale:  accertar- Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore.
  • Pagina 20 di taglio; staccato. –    s ollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la  maniglia  e  rimuovere  il  sacco  di  raccolta  mantenendolo  1)    I ndossare  robusti  guanti  da  lavoro  prima  di  ogni  in- in posizione eretta. tervento  di  pulizia,  manutenzione  o  regolazione  sulla  macchina. • Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’er- 2) ...
  • Pagina 21       N on collegare il carica batteria direttamente al morsetto  4. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo del  motore.  Non  è  possibile  avviare  il  motore  utilizzan- do il carica batteria come fonte di alimentazione, poiché  Danneggiamento o parti  Fermare la macchina  quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.  allentate e staccare il cavo della Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo candela Verificare eventuali periodo, scollegare la batteria dal cablaggio del motore, ...
  • Pagina 23 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Pagina 24 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Pagina 25 то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Pagina 26 –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  Сменете повредените или нечетливи етикети. без трева. 41.   В нимание: Прочетете книжката с инструкции пре- Тип ползвател ди да използвате машината. 42.   Р иск от изхвърляне на предмети: По време на упо- Тази машина е предназначена за използване от полз- треба дръжте хората извън работната площ. ватели,  тоест  непрофесионални  оператори.  Тази  ма- 43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- шина е предназначена да се използва като хоби.
  • Pagina 27 позиция и я фиксирайте на страничните опори на ша- 2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ сито,  както  е  показано  на  фигурата,  като  използвате  дръжките (2) и съответните болтове и гайки. ЗАБЕЛЕЖКА Значението на символите върху коман- Обърнете  внимание  при  поставянето  на  щифтовете  дите е обяснено на предишните страници. (2a) в един от двата отвори (2b) на страничните опори  на шасито, с цел да се постигне правилна височина на  2.1 Команда педал за газ ръкохватката. (ако...
  • Pagina 28 • Модели с електрическо задействане с бутон       В карайте  докрай  ключа  (4)  в  неговото  гнездо,  след  3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА това дръпнете  лоста на спирачката  на инструмента  ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извърши за рязане (1) към ръкохватката, натиснете бутона за  косене на поляната по различни начини; преди да започ- задействане (5) и го задръжте натиснат до включва- нете...
  • Pagina 29 вата и води до разкъсване на тревната покривка. отвора  за  напълване  посредством  спринцов- –    п ри  особено  висока  трева,  добре  е  да  извършите  ка,  като  се  има  предвид,  че  може  да  се  наложи  първо  косене  на  максималната  възможна  височи- да  се  повторят  операциите  няколко  пъти,  за  да  на на машината, и след два-три дни да осъществите ...
  • Pagina 30 5.1 Набор “Mulching” (ако не е включен в доставката) Фино надробява отрязаната трева и я оставя на поля- ната, като алтернатива на събирането в торбата. 6. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Бензиновата косачка не функционира Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  в двигателя маслото и на бензина Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  заменете Косачката не е била  Поплавъкът може да  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете  края на миналия сезон косачката от страната на ...
  • Pagina 31: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ili istrošenu reznu glavu i vijke kako bi se održala uravno- SIGURNOSNI PROPISI teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- kojih se strogo treba pridržavati ziranom servisu. –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Pagina 32: Transport I Pomicanje

    20)  Nemojte dodirivati dijelove motora koi se zagrijevaju za  ovom priručniku moraju se izvršiti kod ovlaštenog zastupni- vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Pagina 33 2)  Za vrijeme transporta, uvjerite se da je mašina prikladno  –    k orištenje mašine od strane više osoba istovremeno; uvezana sajlama ili lancima. –    u ključivanje rezne glave na netravnatim površinama. Tipologija korisnika F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- Ova  mašina  je  namijenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  pekt  prilikom  upotrebe  mašine, radi civilnog načina življe- rukovaoci koji nisu profesionalci. Ova mašina je namijenje- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. na za upotrebu iz hobija.
  • Pagina 34: Spajanje Akumulatora

    izvan radnog područja. 1.1c Montaža držala (Tip “III”) 43.   R izik od sječenja. Rezna glava u pokretu. Ne stavljajte  Stavite  držalo  (1)  u  radni  položaj  i  pričvrstite  ga  na  bočne  ruke ili stopala unutar kućišta rezne glave. Otkačite ka- nosače šasije kao je prikazano na slici, pomoću ručki (2) i  picu  svjećice  i  pročitajte  upute  prije  bilo  kakve  radnje  odgovarajućih vijaka. održavanja ili popravljanja. Ubacite klinove (2a) u jednu od rupa (2b) na bočnim nosači- 44.   R izik  od  sječenja.  Rezna  glava.  Ne  stavljajte  ruke  ili  ma šasije kako biste dobili odgovarajuću visinu držala.
  • Pagina 35: Startanje Motora

    VAŽNO Prelazak s jedne na drugu brzinu mora se izvršiti Da  biste  skinuli  čep  usmjerivača  (5),  dignite  štitnik  za  iz- kad je motor u pokretu, a pogon uključen. bacivanje odotraga (1) i pritisnite na sredinu da se zubac Ne dodirivati komandu mjenjača kada je motor zaustavljen. otkači (7).
  • Pagina 36: Punjenje Akumulatora (Ako Je Predviđen)

    –    n e kosite mokru travu, jer se uslijed prianjanja trave može  S obzirom na usavršavanje proizvoda, prethodno navede- umanjiti efikasnost  rezne glave koja u tom slučaju dovodi  na  rezna  glava  može  se  zamijeniti    drugom  tokom  vreme- do kidanja trave na travnjaku; na  s  istim  svojstvima  međusobne  mogućnosti  zamjene  i  –    u koliko je trava izuzetno visoka, vrijedi uraditi prvo koše- sigurnosti rada. nje na najvišoj visini koju je moguće podesiti na mašini,  a potom naredno košenje, u razmaku od dva do tri dana. 4.2 Podešavanje kabela mjenjača (ako je predviđen) 3.4 Kraj rada Ovo podešavanje je potrebno kad poluga (1) neće da osta- Na ...
  • Pagina 37 6. DIJAGNOSTIKA Što činiti ako ... Uzrok problema Korekcijska radnja 1. Kosilica na benzin ne radi Nema ulja ili benzina u  Provjeriti nivo ulja i benzina motoru Svjećica i filtar nisu u  Očistiti svjećicu i filtar  dobrom stanju koji su možda prljavi ili ih  zamijeniti Nije ispražnjen benzin iz  Moguće je da je plovak  kosilice na kraju prethodne  blokiran; iskositi kosilicu na  sezone strani karburatora 2. Pokošena trava se ne skuplja više u vreću za skupljanje trave Rezna glava je zadobila Naoštriti reznu glavu ili je ...
  • Pagina 39: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1)  UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
  • Pagina 40 kážek a vysoké trávy.  stroje odpojte kabel svíčky a přečtěte si příslušné pokyny.  16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti.
  • Pagina 41 Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví  –    P oužívat silné pracovní rukavice; osob a/nebo škody na majetku. –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- –    n echat se převážet strojem; ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
  • Pagina 42 BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ - Vaše sekačka se musí po- Věnujte  přitom  pozornost  zasunutí  čepů  (2a)  do  jednoho  užívat  opatrně.  Za  tímto  účelem  byly  na  stroj  umístěny  ze dvou otvorů (2b) bočních držáků skříně, aby se dosáhlo  symboly,  jejichž  cílem  je  připomínat  vám  základní  opatře- správné výšky rukojeti. ní  související  s  použitím.  Význam  jednotlivých  symbolů  je  Namontujte horní část (3) a upevněte ji s použitím stavitel- následující.  Dále  vám  doporučujeme,  abyste  si  pozorně  ných páček (4) a příslušných šroubů, které jste předtím vy- přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapito- jmuli z příslušných otvorů.
  • Pagina 43 Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. 3.1c Příprava pro sečení trávy a její posečení Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. nadrobno (funkce mulčování - je-li součástí): –    U  modelů s možností bočního výhozu: Ujistěte se, že je  2.2 Páky brzdy motoru / sekacího zařízení ochranný kryt bočního výhozu (4) spuštěný. Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí  –    N adzvedněte  ochranný  kryt  zadního  výhozu  (1)  a  za- být ...
  • Pagina 44 trávy při jednom průjezdu!  Přizpůsobte rychlost pojezdu  3)    U  modelů s lakovanou vnitřní částí skříně může časem  stavu trávníku a množství trávy. dojít k odlupování laku následkem abrazivního působení  • V případě bočního výhozu (je-li součástí): doporu- sečené  trávy;  v  takovém  případě  proveďte  neodkladný  čuje  provést  pojezd  tak,  aby  se  zabránilo  vyhazování  zásah a obnovte lak antikorozním nátěrem, abyste pře- již  posečené  trávy  na  část  trávníku,  která  má  být  tepr- dešli tvorbě rzi, která by mohla korodovat kov.
  • Pagina 45 4.4 Mytí vnitřku Pro mytí vnitřku sekačky: –    p řipojte hadici s vodou k příslušné přípojce (1); –    n astavte výšku sečení do nejnižší polohy; –    v ždy se postavte za rukojeť sekačky; –    n astartujte motor. 5. PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ! Pro vaši bezpečnost je jednoznač- ně zakázáno montovat jakékoli jiné příslušenství než to, které je uvedeno v následujícím seznamu a které bylo navrženo pro model a typ vašeho stroje.
  • Pagina 47 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt –    S ikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette auto- A) TRÆNING matisk og hurtigt vende tilbage til neutral position, såle- 1)  ADVARSEL!  Læs  brugsanvisningen,  inden  maskinen  des at skæreanordningen standser. anvendes. ...
  • Pagina 48: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19)  Motorens  indstillinger  må  ikke  ændres  og  sørg  for,  at  delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige  den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens  20)  Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af  me under brug. Der er risiko for forbrændinger. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede  21)  I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakob- personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- les, inden motoren startes. telser eller ansvar bortfalder. 22)  Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- 4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  ducenten. kontrolleres for eventuelle skader. 23) ...
  • Pagina 49: Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Anvendelse

    2)  Under  transporten  skal  maskinen  sikres  på  passende  kende): vis ved hjælp af wirer eller kæder. –    t ransport  af  personer  (inklusive  børn)  eller  dyr  på  ma- skinen –    a t lade sig transportere af maskinen F) MILJØBESKYTTELSE –    a nvendelse  af  maskinen  til  at  trække  eller  skubbe  an- 1) ...
  • Pagina 50: Brug Af Maskinen

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklipperen  skal  an- Montér den øverste del (3) og fastgør den ved brug af gre- vendes  med  forsigtighed.  På  maskinen  har  vi  derfor  an- bene (4) og de tilhørende skruer, som forinden skal fjernes  bragt nogle mærkater for at minde om de vigtigste forholds- fra deres huller). regler under brug. Mærkaternes betydning er forklaret ne- Klemringene  (9)  på  grebene  (2)  og  (4)  skal  fastspændes  denfor. Det anbefales at læse sikkerhedsforskrifterne i den- således, at afstanden fra styrehåndtaget bliver på ca. 9 mm  ne brugsanvisning omhyggeligt. (med løsnede greb), således at sikre en stabil fastgørelse  Udskift de mærkater, som er blevet beskadigede eller ulæ- uden overdreven anstrengelse for at fastspænde eller fri- selige.
  • Pagina 51 håndtaget (1), som skal holdes ind mod styrehåndtaget un- –    P å  modeller  med  mulighed  for  sideudkast:  kontroller  at  der plæneklippernes start og drift.  beskyttelsen på sideudkastet (4) er sænket. Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. –    L øft beskyttelsen på bagudkastet (1) og stik prelpladens  prop  (5)  ind  i  udkasteråbningen,  idet  den  skråtstilles  en  smule  mod  højre.  Fastgør  den  ved  hjælp  af  de  to  stifter  2.3 Håndtag til indkobling af træk (findes kun på...
  • Pagina 52: Afslutning Af Arbejdet

    • Ved opsamlingspose med indholdsindikator (hvis 4)    H vis det skulle vise sig nødvendigt at få adgang til den  den forefindes): under  klipningen,  med  skæreanord- nedre del, hæld maskinen udelukkende fra siden, der er  ningen  i  bevægelse,  vil  indikatoren  være  høj  så  længe  angivet  i  motorens  vejledning,  og  følg  de  relevante  in- opsamlingsposen stadig kan modtage græs, når den be- struktioner. Kontrollér desuden maskinens stabilitet, før  gynder  at  blive  lav  betyder  det,  at  opsamlingsposen  er  udførelse af et hvilket som helst indgreb. På modellerne ...
  • Pagina 53: Fejlfinding

    5. TILBEHØR ADVARSEL! Af sikkerhedshensyn er det strengt forbudt at montere andet tilbehør end det, der er angi- vet i nedenstående liste, og som er udtrykkeligt desig- net til den pågældende maskinmodel og -type. 5.1 Sæt til “mulching” (hvis det ikke medfølger som tilbehør) Finsnitter det klippede græs og efterlader det på plænen i ...
  • Pagina 55 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  zur strengsten Beachtung die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Pagina 56: Wartung Und Lagerung

    zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine  entfernen,  damit  sie  keine  weiteren  Schäden  der abtransportieren.
  • Pagina 57 mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden. fach ...
  • Pagina 58: Gebrauchsvorschriften

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  41.   A chtung:  Vor  dem  Gebrauch  der  Maschine  die  Bereichen. Bedienungsanleitung lesen. 42.   A uswurfrisiko.  Während  des  Gebrauchs,  halten  Sie  Benutzer Dritte von der Arbeitszone entfernt. 43.   S chnittgefahr.  Schneidwerkzeug  in  Bewegung.  Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, ...
  • Pagina 59: Batterieanschluss

    Die Überwurfmuttern (9) der Handräder (2) und (4) müssen  (1)  bedient,  der  zum  Anlassen  und  während  des  Betriebs  so  angezogen  werden,  dass  ein  Abstand  vom  Führungs- des  Rasenmähers  gegen  den  Handgriff  gedrückt  werden  holm  von  ca.  9  mm  entsteht  (bei  losgelassenen  Handrä- muss.  dern),  um  einen  festen  Halt  zu  gewährleisten,  ohne  dass  Beim Loslassen des Hebels bleibt der Motor stehen. ...
  • Pagina 60: Anlassen Des Motors

    –    D ie  Grasfangeinrichtung  abnehmen  und  sicherstellen,  –    D en  Motor  ausschalten  und  abwarten,  bis  das  dass  der  hintere  Auswurfschutz  (1)  stabil  abgesenkt  Schneidwerkzeug anhält. bleibt. –    D en  hinteren  Auswurfschutz  anheben,  den  Handgriff   –    B ei Modellen mit der Möglichkeit des seitli- greifen und die Grasfangeinrichtung abnehmen, sie da- chen Auswurfs: Sicherstellen, dass der seitliche ...
  • Pagina 61: Wartung Des Schneidwerkzeugs

    Einsatzsicherheit und die ursprünglichen Leistungen der WICHTIG Die Einstellung muss bei ausgeschaltetem Maschine aufrechtzuerhalten. Motor erfolgen. Jegliche  Einstellung  oder  Wartungsarbeit  muss  bei  aus- 4.3 Aufladen der Batterie (falls vorgesehen) geschaltetem  Motor  ausgeführt  werden,  nachdem  das  • Modelle mit Elektrostart mit Schlüssel Zündkerzenkabel abgezogen wurde.
  • Pagina 62 6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem ...
  • Pagina 63 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Pagina 64 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Pagina 65 θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Pagina 66 Είδος χρήστη 42.   Κ ίνδυνος  εκτόξευσης.  Κατά  τη  χρήση,  κρατάτε  τα  άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- 43.   Κ ίνδυνος  κοπής.  Περιστρεφόμενο  σύστημα  κοπής.  ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρί- νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. σκεται  το  σύστημα  κοπής.  Αποσυνδέστε  την  πίπα  του μπουζί και διαβάστε τις οδηγίες πριν εκτελέσετε  ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή. ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 44.
  • Pagina 67 δωθούν έτσι ώστε να εξασφαλίσετε μια απόσταση από τη  2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / χειρολαβή περίπου 9 mm (με τις χειρολαβές ελεύθερες),  συστήματος κοπής έτσι ώστε να εξασφαλίσετε τη σταθερή στήριξη χωρίς να  Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό  χρειάζεται υπερβολική προσπάθεια για το μπλοκάρισμα ή  (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  το ξεμπλοκάρισμα των χειρολαβών. την εκκίνηση και κατά τη λειτουργία του χλοοκοπτικού.  Στερεώστε τα καλώδια των χειριστηρίων με το στήριγμα (5). Ο κινητήρας σταματά αφήνοντας το μοχλό.  • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη 2.3 Μοχλός συμπλέκτη (εάν υπάρχει) • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Στα μοντέλα με μετάδοση κίνησης, η κίνηση του χλοοκο-  ...
  • Pagina 68 3.1b Προετοιμασία για την κοπή και την οπίσθια Όταν ο κάδος περισυλλογής γεμίσει υπερβολικά, η περι- αποβολή της χλόης στο έδαφος: συλλογή της χλόης δεν είναι πλέον δυνατή και ο θόρυβος  –    Α φαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι  του χλοοκοπτικού αλλάζει. η  προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  παραμένει  σταθε- ρά χαμηλωμένη. Για την αφαίρεση και εκκένωση του κάδου περισυλλογής,  –    Σ τα μοντέλα με δυνατότητα  πλευρικής αποβολής: βε- –    σ ταματήστε  τον  κινητήρα  και  περιμένετε  να  ακινητο- βαιωθείτε ότι η προστασία πλευρικής αποβολής (4) εί- ποιηθεί το σύστημα κοπής, ναι κατεβασμένη.
  • Pagina 69 4.2 Ρύθμιση της ντίζας του ρυθμιστή ταχύτητας 4. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (αν προβλέπεται) Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό μέρος. Αυτή η ρύθμιση είναι απαραίτητη όταν ο μοχλός (1) αρχί- σει να παραμένει στη θέση « ». ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η τακτική και επιμελής συντήρηση, που Με  το  μοχλό  (1)  στη  θέση  « »,  περιστρέψτε  το  ρυθμι- πρέπει να γίνεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, είναι στή ...
  • Pagina 70 6. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η κομμένη χλόη δεν συλλέγεται στον...
  • Pagina 71: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Pagina 72: Transportation And Handling

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Pagina 73: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- User types ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- This  machine  is  intended  for  use  by  consumers,  i.e.  non- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- professional operators. The machine is intended for “DIY”  aged parts or any elements which have a strong impact on  use only the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  normal waste, it must be separated and taken to specified  IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Pagina 74: Controls Description

    the cutting means housing. Disconnect the spark plug  1.1c Assembling the handle (Type“III”) cap and read the instructions before carrying  out any  Return the handle (1) to the work position and fasten it to the  maintenance or repairs. side chassis supports as shown in the diagram, using  the  44.    D anger of cutting yourself. Cutting means. Do not put  handles (2) and relative nuts and bolts. hands or feet near or under the opening of the cutting Make sure the pins (2a) are inserted in one of the two holes  means housing.  (2b) on the side supports of the chassis so as to achieve the correct height of the handle.
  • Pagina 75: Cutting Height Adjustment

    2.4 Converter control lever (if fitted) –    I nsert the side discharge chute (8) as shown in the figure. In the models with drive systems, the converter control – Close the side discharge guard (4) so that the side dis- lever (if fitted) allows the operator to regulate forward gear  charge chute (8) is locked in place. speed. To do so, move the lever (1) following the indications  To  remove  the  deflector  cap  (5),  lift  the  rear  discharge  provided near the control lever.
  • Pagina 76: Routine Maintenance

    ground from drying; Given  product  evolution,  the  above  mentioned  cutting  –    d o not cut wet grass; this could reduce cutting means ef- means may be replaced in time with others having similar  ficiency due to sticky grass and tear the lawn. interchangeable and operating safety features.  –    f or particularly high grass, initially mow at the maximum  height allowed by the machine then mow again after two  4.2 Adjusting the converter cable (if fitted) or three days. This adjustment is necessary when the lever (1) tends not  to remain in the « » position. When work is finished With the lever (1) in the « »...
  • Pagina 77: Diagnostics

    6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol  levels The spark plug and filter  Clean the spark plug and  are not in good condition filter which may be dirty or  replace them The lawnmower’s fuel tank  The float may be blocked;  was not emptied at the end  tilt the lawnmower on the  of the previous season carburettor side 2.
  • Pagina 79 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Pagina 80 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Pagina 81: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- presencia de un operador de pie.
  • Pagina 82: Normas De Uso

    18.  Palanca freno motor / dispositivo de corte 1.1a Montaje del mango (Tipo “I”) 19.  Palanca acoplamiento de la tracción (si hubiera) Llevar la parte inferior del mango (1) a la posición de traba- 20. Variador de velocidad (si estuviera previsto) jo y fijarla a los soportes laterales del chasis como se indi- ca en la figura, utilizando las asas (2) y la relativa pernería  Inmediatamente después de haber comprado la máquina,  suministrada. transcribir los números de identificación (3 - 4 - 5) en los es- La altura del mango (1) se puede regular en dos posiciones  pacios correspondientes, en la última página del manual. diferentes, obtenidas introduciendo los pernos (2a) en una El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra  de los dos sedes (2b) previstas en los soportes. en la penúltima página del manual.
  • Pagina 83: Corte De Hierba

    1.1 Conexión de la batería • Tipo “II” • Modelos con arranque eléctrico por llave La regulación de la altura de corte se realiza presionan-       C onectar el cable de la batería al conector del cableado  do  el  pulsador  (1)  y  elevando  o  bajando  el  chasis,  por  general de la cortadora de pasto.
  • Pagina 84: Corte De La Hierba

    3.2 Arranque del motor En  líneas  generales,  pueden  aplicarse  las  siguientes  in- dicaciones: • Modelos con acelerador –    u n  corte  demasiado  bajo  provoca  tirones  y  claros  en  el        P ara poner en marcha el motor llevar la palanca del ace- césped, con un aspecto de “manchas”. lerador en posición “Ahogador” (23). – ...
  • Pagina 85 do por medio de una jeringuilla, teniendo en cuenta que  6. DIAGNÓSTICO puede ser necesario repetir la operación algunas ve- ces para estar seguros del completo vaciado del cárter. Qué hacer si ... Asegurarse de haber restablecido el nivel del acei- te, antes de usar de nuevo la máquina. Origen del problema Acción correctiva 4.1 Mantenimiento del dispositivo de corte 1.
  • Pagina 87: Ettevalmistus

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. –    T urvahoob  peab  liikuma  vabalt,  mitte  raskendatult  ja  va- OHUTUSNÕUDED bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6)  Kontrollida  regulaarselt  aku  (kui  on  ette  nähtud)  seisun- dit. ...
  • Pagina 88 seadmeid. kohustuse või vastutuse äralangemise. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- paigaldatud ettenähtud punktidesse.  rollida võimalikke kahjustusi. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mutrid  lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  ja  kruvid  alati  hoida  tugevalt  kinnitatuna.  Regulaarne  hool- täielikult peatunud): dus on ülimalt oluline ohutuse tagamiseks ja selleks, et ma- –    M asina transportimise ajal; sin töötaks hästi. –    I ga kord, kui masin jääb järelvalveta. Elektrilise käivitami- 6)  Kontrollida  regulaarselt,  et  lõikeseadme  kruvid  oleksid  sega mudelitel eemaldada ka süütevõti;...
  • Pagina 89: Masina Kirjeldus Ja Kasutusala

    konnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi  IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA hulka,  vaid  need  tuleb  eraldada  ja  viia  vastavatesse  kogu- KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) mispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  ümbertööt- luse eest. 1.  Müravõimsuse tase 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike- 2.  CE Vastavusmärgistus  jääkide ümbertöötlust. 3.  Valmistamisaasta  4) Kui masinat enam ei kasuta, ärge visake seda looduses- 4.  Muruniitja tüüp se, vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele normidele  5.  Matriklinumber  jäätmekäitluspunkti poole 6. ...
  • Pagina 90: Juhtimisseadmete Kirjeldus

    saavutatakse  varrest  kaugus  ca  9  mm  (lahti  lastud  sanga- KASUTUSREEGLID dega), nii et tagada tugev kinnitus, ilma, et sangade lahti või  kinnikeeramiseks liigset jõudu peaks kasutama. Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vasta- vaid kasutusjuhendeid. • Manuaalse käivitusega mudelid • Võtmega elektrilise käivitamisega mudelid PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja vas-  ...
  • Pagina 91 2.5 Lõikekõrguse reguleerimine • Võtmega elektrilise käivitamisega mudelid • Tüüp “I”       T õmmata  lõikeseadme  (1)  piduri  hoob  vastu  käepidet  ja        L õikekõrgust reguleeritakse vastava hoovaga (1). keerata süütevõtit (3). OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEAD- • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid MEGA  ...
  • Pagina 92: Korraline Hooldus

    töö teostamist. aku oleks laetud. • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid 4. KORRALINE HOOLDUS       J ärgida mootori kasutusjuhendis toodud juhtnööre. Hoida muruniitjat kuivas kohas. TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus, teostatud vähe- 4.4 Seestpesu malt kord aastas, on hädavajalik, et töötamine oleks kogu aeg Muruniiduki seestpesuks: ohutu ja et hoida masin algses töökorras. – ...
  • Pagina 93 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. –    l eikkuuvälineen kunto ja etteivät ruuvit ja leikkuuyksikkö  TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- noudatettava tarkasti luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. A) KOULUTUS – ...
  • Pagina 94: Huolto Ja Säilytys

    sa käynnissä. 3)  Kaikki  säätö-  ja  huoltotoimenpiteet,  joita  ei  ole  kuvattu  18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. tässä  ohjekirjassa  tulee  suorittaa  jälleenmyyjän  tai  jonkin  19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- ria ylikierroksilla. la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  kana. Palovammojen vaara. paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan.
  • Pagina 95: Laitteeseen Tutustuminen

    –    l aitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomai- F) YMPÄRISTÖNSUOJELU sen kasvillisuuden leikkaamiseen 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. man henkilön kanssa. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  minkä ...
  • Pagina 96: Ohjausten Kuvaus

    41.    V aroitus: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. • Mallit manuaalisella käynnistyksellä 42.    U lostyönnön  vaara.  Pidä  henkilöt  poissa  työskentely- • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä alueelta käytön aikana. käynnistyksellä 43.    L eikkautumisvaara.  Liikkeessä  oleva  leikkuuväline.        A seta  käynnistysnaru  (6)  ohjauskierteeseen  (7)  ja  lukit- Älä ...
  • Pagina 97: Nopeudensäätimen Ohjaus (Jos Varusteena)

    3.1d Esivalmistelu leikkausta varten ja ruohon VAROITUS! Estääksesi vaihteiston vahingoittu- tyhjentämiseksi sivulta (jos varusteena) mista, älä vedä laitetta taaksepäin vaihteisto kytkettynä. –    N osta takatyhjennyksen suojus (1) ja työnnä läppäkorkki  (5) poistoaukkoon hieman oikealle kallistettuna. Kiinnitä  2.4 Nopeudensäätimen ohjaus (jos varusteena) se  työntämällä  kahta  tappia  (6)  niille  tarkoitettuihin  rei- Voimansiirroilla  varustetuissa  malleissa,  nopeudensääti- kiin, kunnes kiinnityshammas (7) napsahtaa.
  • Pagina 98: Työn Lopettaminen

    Neuvoja nurmikon hoitoon Takuu ei  kata muoviosille tapahtuneita vahinkoja, jotka  johtuvat bensiinistä. Eri ruoholajit ovat erilaisia ominaisuuksiltaan ja vaativat eri- 6)    L aitteen  hyvän  toiminnan  ja  pitkän  käyttöiän  takaa- laista hoitoa. Lue aina siemenpakkauksessa olevat ohjeet  miseksi  on  hyvä  vaihtaa  moottoriöljy  säännöllisin  vä- koskien leikkauskorkeutta ko. kasvualueella. liajoin  moottorin  ohjekirjassa  osoitettuina  aikoina. Huomioi, että suurin osa nurmikosta koostuu ruohovartisis- Öljyn  tyhjennys  voidaan  suorittaa  erikoistunees- ta kasvilajeista joissa on yksi tai useampi lehti. Jos lehdet  sa  huoltokeskuksessa  tai  imemällä  täyttöaukos- leikataan ...
  • Pagina 99 6. DIAGNOSTIIIKKA Mitä tehdä, jos … Ongelman syy Korjaustoimenpide 1. Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri ei toimi Moottorissa ei ole öljyä tai  Tarkista öljyn ja bensiinin  bensiiniä taso Sytytystulpan ja  Puhdista sytytystulppa ja  suodattimen kunto huono suodatin, joissa voi olla likaa tai vaihda ne Bensiiniä ei ole tyhjennetty  Kelluke voi olla jumissa;  ruohonleikkurista viimeisen  kallista ruohonleikkuria  kauden lopussa kaasuttimen puolelta 2. Leikattua ruohoa ei enää kerätä ruohonkeruusäkkiin Leikkuuvälineeseen on  Teroita leikkuuväline tai  osunut isku vaihda se.
  • Pagina 101 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  1) ...
  • Pagina 102 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Pagina 103: Protection De L'environnement

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Usage prévu teur,  le  silencieux  d’échappement,  le  compartiment  de  la  batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus ...
  • Pagina 104 13. Organe de coupe ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- 14.  Protection d’éjection arrière vement du montage doivent être effectués sur une sur- 14a.  Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) face plane et solide, avec un espace suffisant pour la 14b.  Protection d’éjection latérale (si prévue) manutention de la machine et des emballages, en utili- 15. ...
  • Pagina 105: Description Des Commandes

    1.2a Assemblage du bac de ramassage (Type “I”) 2.5 Réglage de la hauteur de coupe Introduire le cadre (11) dans le bac (12) et accrocher tous • Type “I” les  profils  en  plastique  (13)  à  l’aide  d’un  tournevis  (voir  fi-  ...
  • Pagina 106       A près le démarrage, placer le levier de l’accélérateur sur  s’y attache et provoquer des amas d’herbe coupée dans  “Rapide” (22). le gazon. • Modèles avec démarrage manuel –    s i l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire  Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le une  première  tonte  à  la  hauteur  maximum  permise  par  guidon et tirer fermement la poignée du câble de démar- la ...
  • Pagina 107: Entretien De L'organe De Coupe

    possible  de  devoir  répéter  l’opération  plusieurs  fois  6. DIAGNOSTIC pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile Que faire si ... avant d’utiliser à nouveau la machine. 4.1 Entretien de l’organe de coupe Origine du problème Action corrective Toute intervention sur l’organe de coupe doit être effectuée  dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements  1. La tondeuse à essence ne fonctionne pas. les mieux adaptés.
  • Pagina 109: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Pagina 110 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Pagina 111: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    k orištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- užadi ili lanaca. tacije koja nije travnata; –    k orištenje stroja od strane više osoba istovremeno; –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  Tip korisnika uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potrošača, odno- 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- sno operatera koji nisu profesionalci. Ovaj stroj je namije- balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  njen neprofesionalnoj uporabi drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije  bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE jućim ...
  • Pagina 112 Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete. • Modeli s ručnim pokretanjem 41.    P ozor:  prije  uporabe  stroja,  pročitajte  upute  za  upo- • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa rabu.       U vucite uže za pokretanje (6) u zavojnicu (7) te zategni- 42.    R izik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nit- te maticu (8).  ko ne pristupi u radno područje. 43.    R izik  od  posjekotina.  Nož  u  pokretu.  Nemojte  uvlačiti  1.1c Montiranje drške (tip “III”) ruke ili stopala unutar sjedišta noža. Prije bilo kakvog ...
  • Pagina 113: Pokretanje Motora

    3.1d Pripremanje za košnju i bočno izbacivanje POZOR! Kako se ne bi oštetio prijenos, izbjega- trave (ako postoji) vajte povlačenje stroja unazad dok je prijenos aktiviran. –    P odignite štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje (1) i uvu- cite  čep  usmjerivača  (5)  u  otvor  za  izbacivanje  držeći  2.4 Upravljački element varijatora brzine ga ...
  • Pagina 114 tajte upute na ambalaži sjemenja, koje se odnose na visinu  otvor  za  punjenje  pomoću  štrcaljke,  imajući  u  vidu  košnje u odnosu na uvjete rasta u području na kojem radite. da  ćete  tu  radnju  morati  obaviti  nekoliko  puta  ka- Morate imati u vidu da se većina trave sastoji od jedne sta- ko  biste  bili  sigurni  da  se  korito  potpuno  ispraznilo. bljike  i  jednog  ili  više  listova.  Ako  potpuno  pokosite  lišće,  Prije ponovne uporabe stroja uvjerite se da je us- travnjak će se oštetiti i ponovni rast će biti otežan.
  • Pagina 115 6. DIJAGNOSTIKA Što učiniti ako... Izvor problema Korektivna radnja 1. Benzinska kosilica trave ne radi Nedostaje ulje ili benzin u Provjerite razinu ulja i motoru razinu benzina Svjećica i filter nisu u  Očistite svjećicu i filter  dobrom stanju koji su možda prljavi ili ih  zamijenite Niste ispustili benzin iz Plovak je možda blokiran;  kosilice trave od kraja  nagnite kosilicu trave sa  prošle sezone strane rasplinjača 2. Pokošena trava se više ne sakuplja u košaru za sakupljanje trave Nož je zadobio udarac Naoštrite nož ili ga ...
  • Pagina 117 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.  A) BETANÍTÁS A  gép  kiegyensúlyozásának  érdekében  egyszerre  cse- 1)  FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat  rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat.  gép  használata  előtt!  Ismerje  meg  a  kezelőszerveket,  és  Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Pagina 118: Karbantartás És Tárolás

    ségtől. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást  sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felüle- 1) FIGYELEM! –  A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról  ten végezze.  és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- títási  vagy  karbantartási  művelet  végzése  előtt.  Viseljen  lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a  zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! motor működik. 2)  FIGYELEM!  –  Soha  ne  használja  a  gépet  kopott  vagy  18) ...
  • Pagina 119 17)  A  tűzveszély  csökkentése  céljából  rendszeresen  el- Ez a gép az alábbiakra alkalmas: lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás.  •    f űnyírás és a fű összegyűjtése a gyűjtőzsákba; 18)  Amennyiben  a  tankot  le  kell  ürítenie,  ezt  hideg  motor  •    f űnyírás és a fű ürítése a talajra a gép hátsó oldalán; mellett és a szabadban végezze. •    f űnyírás, a fű felaprítása és a talajra terítése (mulcsozás); •    f űnyírás, a fű oldalsó ürítése (az erre tervezett gépeknél). E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS Nem rendeltetésszerű...
  • Pagina 120: Az Összeszerelés Befejezése

    25.    M eghajtás bekapcsolva Állítsa vissza a tolókar alsó részét (1) a munkavégzési állás- 26.    Ü resjárat ba és rögzítse az alváz oldalsó tartóelemeihez a mellékelt  27.    M otor indítás csavarokkal és fogantyúkkal (2) az ábra szerint. 36.    G yűjtőzsák telítettségjelző: Ügyeljen arra, hogy a csapok (2a) az alváz oldalsó tartóele- fent (a) = üres / lent (b) = megtelt mén (2b) levő két furat egyikébe kerüljenek a tolókar kívánt  magasságának megfelelően. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell  Szerelje fel a felső részt (3) és rögzítse a fogantyúkkal (4) és a  használni! E célból a gépen különböző piktogramokat he- mellékelt csavarkészlettel, melyet előzőleg kivett a furatokból. lyeztünk el, melyek a legfontosabb használati óvintézkedé- A fogantyúk (2) és (4) szorítópántjait (9) úgy kell felcsava- sekre figyelmeztetnek. Jelentésük magyarázata az alábbi- rozni,  hogy  a  tolókartól  kb.  9  mm-es  távolságra  legyenek  akban található. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el figyel- (kiengedett fogantyúknál mérve), és hogy biztosítsa a sta- mesen ...
  • Pagina 121 A gázkart a kar (1) vezérli. 3.1c A gép előkészítése a fűnyíráshoz és a fű A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. aprításához („mulcsozó” funkció - ha tar- Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. tozéka): –    A z  oldalsó  kidobással  felszerelt  típusoknál:  ellenőrizze,  hogy az oldalsó kidobás védőrész (4) le legyen engedve. 2.2 Motor / vágóegység fékkar A vágóegység fékét a kar (1) vezérli, melyet a tolókarhoz kell  –    E melje  fel  a  hátsó  kidobás  védőrészt  (1)  és  helyezze  szorítani az elindításhoz és a fűnyíró működtetése közben. ...
  • Pagina 122: Rendszeres Karbantartás

    sza meg. rólag a motor használati útmutatójában feltüntetett oldalra,  • Oldalsó kidobás esetén (ha tartozék):  a  fűnyírás  so- az erre vonatkozó utasításokat követve; győződjön meg a  rán  ajánlott  olyan  útvonalon  haladni,  melyen  elkerülhe- gép  megfelelő  stabilitásáról  mielőtt  bármilyen  beavatko- tő  a  már  levágott  fűnek  a  még  vágásra  váró  gyepre  va- zást  végezne.  Az  oldalsó  kidobással  felszerelt  modellek- ló kidobása.
  • Pagina 123: Hibakeresés

    FIGYELEM! A saját biztonsága érdekében szi- gorúan tilos bármilyen, az alábbi listában szereplő, az Ön által vásárolt gép típusához tervezettektől eltérő tar- tozékot a gépre szerelni. 5.1. „Mulcsozó” készlet (ha nem része az alapfelszereltségnek) Felaprítja  a  lenyírt  füvet,  és  a  pázsitra  teríti.  A  gyűjtőzsák  alternatívája.
  • Pagina 125: Saugos Normos

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Pagina 126 aukštu apsisukimų režimu. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Pagina 127: Aplinkos Apsauga

    lojimų. –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- lė augalų pjovimui; nų arba grandinių pagalba. –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. F) APLINKOS APSAUGA Naudotojo tipas 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  Šis  įrenginys  yra  skirtas  privatiems  naudotojams,  tai  yra  kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Pagina 128: Naudojimo Taisyklės

    Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes. Pritvirtinti valdymo įtaisų laidus laidų laikiklio (5) pagalba. 41.    D ėmesio:  Prieš  naudojant  įrenginį,  perskaityti  instruk- • Modeliai su rankiniu paleidimu cijų knygelę. • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu 42.    I šmetimo  rizika.  Naudojimo  metu  pašaliniai  asmenys        Į vesti  užvedimo  virvutę  (6)  į  spiralę  (7)  ir  priveržti  verž- privalo laikytis atokiau nuo darbo lauko.
  • Pagina 129: Variklio Paleidimas

    3.1d Paruošimas pjovimui ir šoniniam DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos pažei- žolės išmetimui (jei numatyta) dimo, stengtis netraukti įrenginio atgal kai transmisija –    P akelti  galinio  išmetimo  apsaugos  įtaisą  (1)  ir  įkišti  def- yra įvesta. lektoriaus kamštį (5) į išėjimo angą laikant jį šiek tiek pa- kreipus į dešinę pusę; tada jį pritvirtinti įterpiant du kaiš- 2.4 Greičio variatoriaus valdiklis (jei numatytas) čius ...
  • Pagina 130: Variatoriaus Laido Reguliavimas (Jei Numatytas)

    dėl  pjovimo  aukščio  bei  atsižvelgti  į  apdirbamo  lauko  au- na  periodiškai  keisti  variklio  alyvą,  laikantis  pe- gimo sąlygas. riodiškumo,  nurodyto  variklio  instrukcijų  vadove. Reiktų  atkreipti  dėmesį,  kad  didžioji  dauguma  žolių  susi- Alyvos  išleidimas  gali  būti  atliekamas  specializuotame  deda  iš  stiebo  ir  iš  vieno  ar  keleto  lapelių.  Jeigu  lapeliai  centre, arba ją išsiurbiant pro pripildymo kaklelį švirkšto ...
  • Pagina 131 6. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo  veiksmai 1. Benzininė žoliapjovė neveikia Trūksta tepalo arba  Patikrinti tepalo ir benzino  benzino variklyje lygius Žvakė ir filtras nėra geros  Nuvalyti žvakę ir filtrą, kurie  būklės gali būti ištepti arba juos  pakeisti Praėjusio sezono  Plūdė gali būti įstrigusi;  pabaigoje iš įrenginio  pakreipti žoliapjovę iš  nebuvo ištuštintas  karbiuratoriaus pusės benzinas 2. Nupjauta žolė nebėra surenkama į surinkimo maišą Pjovimo įtaisas yra  Pagaląsti pjovimo įtaisą  pažeistas dėl smūgio arba jį pakeisti.
  • Pagina 133 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Pagina 134 16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Pagina 135: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    c ilvēku, bērnu vai dzīvnieku pārvadāšana mašīnā; –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    b raukšana ar mašīnu; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- šanai, kas nav zāle; –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; F) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA – ...
  • Pagina 136: Vadības Orgānu Apraksts

    tālāk  tekstā.  Turklāt  iesakām  jums  uzmanīgi  izlasīt  drošī- Kloķu (2) un (4) gredzeni (9) ir jāpieskrūvē tā, lai attālums  bas  noteikumus,  kas  izklāstīti  šīs  rokasgrāmatas  atbilsto- no roktura būtu apmēram 9 mm (kamēr kloķi ir atlaisti), lai  šajā nodaļā. nodrošinātu stabilu stiprinājumu un, lai kloķu bloķēšanai un  Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes. atbloķēšanai nebūtu jāpielieto pārmērīgs spēks. Piestipriniet vadības troses, izmantojot savilcējus (5). 41.    U zmanību:  Pirms  mašīnas  izmantošanas  izlasiet  ro- kasgrāmatu. • Modeļi ar manuālo iedarbināšanu 42.    U zmešanas  risks.  Ierīces  lietošanas  laikā  darba  zonā  •...
  • Pagina 137: Ātruma Variators (Ja Ir Paredzēts)

    Atlaižot šo sviru, pļaujmašīna pārtrauc kustību.  mešanas  aizsargu  (1)  un  nospiediet  centrā,  lai  atkabinā- Dzinēja iedarbināšanas laikā piedziņai jābūt izslēgtai. tu mēlīti (7). UZMANĪBU! Lai izvairītos no transmisijas bojāju- 3.1d Mašīnas sagatavošana pļaušanai ar zāles ma, nevelciet mašīnu atpakaļ, kamēr ir ieslēgta trans- sānisko izmešanu (ja tas ir paredzēts) misija. –    P aceliet  aizmugurējās  izmešanas  aizsargu  (1)  un  ievie- tojiet ...
  • Pagina 138: Griezējierīces Tehniskā Apkope

    Zāliena kopšanas ieteikumi vālus, kas norādīti dzinēja ekspluatācijas rokasgrāmatā. Eļļu  v ar  i zliet  s pecializētajā  c entrā,  v ai  i zsūknēt  n o  u zpildes  Katram zāles veidam ir savas īpašības, kas prasa atšķirīgu  atveres ar šļirci, ņemot vērā, ka šo operāciju var būt nepie- pieeju  zāliena  kopšanai.  Lasiet  uz  sēklu  iepakojuma  eso- ciešams atkārtot dažas reizes, lai pilnībā iztukšotu karteri. šos norādījumus par pļaušanas augstumu un ņemiet vērā  Pirms mašīnas lietošanas atsākšanas pārliecinie- augšanas apstākļus jūsu reģionā. ties, ka eļļas līmenis tika atjaunots. Ņemiet vērā, ka zāle sastāv no stiebra un vienas vai vairā- kām ...
  • Pagina 139 6. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Benzīna pļaujmašīna nedarbojas Dzinējā trūkst eļļas vai  Pārbaudiet eļļas un  benzīna benzīna līmeni Svece un filtrs ir sliktā  Iztīriet sveci un filtru, kas  stāvoklī var būt netīri, vai  nomainiet tos Iepriekšējās sezonas  Pludiņš var būt iesprūdis;  beigās no pļaujmašīnas  nolieciet pļaujmašīnu  netika izliets benzīns karburatora pusē 2. Nopļautā zāle netiek savākta savākšanas maisā Griezējierīce tika pakļauta  Uzasiniet griezējierīci vai  triecienam nomainiet to Pārbaudiet lāpstiņas, kas  virza zāli savākšanas  maisā Šasijas iekšpuse ir netīra Iztīriet šasijas iekšpusi, lai ...
  • Pagina 141 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање распрснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- до коишто треба строго да се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1) ...
  • Pagina 142 ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може  да  предизвикаат  дефект  или  повреди  на  лица  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма ...
  • Pagina 143 11)  Честопати  проверувајте  ги  заштитата  за  задниот  ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  Заменете ги ако се оштетени.   ОПИС НА МАШИНАТА И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА 12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Оваа машина претставува градинарска опрема и кон- 13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- кретно тревокосачка со оператор на нозе.
  • Pagina 144 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ 44.    Р изик  од  посекотини.  Уред  со  сечивото  Никогаш  НА МАШИНАТА (видете ги сликите на страница ii) не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста  каде што е сместен уредот со сечивото.  1.  Ниво на акустична моќност 2.  Ознака за усогласеност со CE ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 3.  Година на производство 4.  Вид тревокосачка Прочитајте ги соодветните упатства за употреба 5. ...
  • Pagina 145       В метнете  го  јажето  за  палење  (6)  во  спиралата  за  Тревокосачката  престанува  да  се  движи  со  пуштање  водење (7) и зашрафете ја навртката (8).  на рачката.  Палењето  на  моторот  треба  да  изведе  со  исклучен  1.1b Поставување на рачката (Тип „III“) погон. Донесете  ја  рачката  (1)  во  позиција  за  работа  и  фиксирајте ...
  • Pagina 146 3.1c Подготовка за косење и дробење на тре- ги  ракофатите  и  извадете  ја  вреќата  за  собирање  вата (функција „дробење“ – mulching, ако е држејќи ја исправено. предвидено): –    К ај  моделите  со  страничен  испуст:  проверете  да- • Во случај на „дробење“ или задно исфрлање на ли  заштитата со страничниот испуст (4) е спуштена.
  • Pagina 147: Комплет За "Дробење" - Mulching (Ако Не Е Доставено)

    машината. рот е изгаснат. Секоја  работа  поврзана  со  регулирање  и  одржување  треба да се спроведе со изгаснат мотор и со изваден  4.3 Полнење на акумулаторот кабел од свеќичката. (ако е предвидено) • Модели со електрично палење на клуч 1)    Н осете  цврсти  заштитни  ракавици  при  секоја        З а полнење на испразнет акумулатор, приклучете го  интервенција ...
  • Pagina 148 6. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Тревокосачката на бензин не работи Нема масло или гориво  Направете контрола на  во моторот нивоата на маслото и  горивото Свеќичката и филтерот  Исчистете ги свеќичката  не се во добра состојба и филтерот ако се  извалкани или заменете  ги Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Искосената трева веќе не се собира во вреќата за...
  • Pagina 149: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Pagina 150: Onderhoud En Opslag

    machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Pagina 151: Transport En Verplaatsing

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  heid van een lopende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- E) TRANSPORT EN VERPLAATSING den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
  • Pagina 152: Gebruiksvoorschriften

    16. Steel De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be- 17. Versnelling (indien voorzien) palingen worden afgevoerd. 18.    H endel rem motor / snij-inrichting 19.  Hendel inschakeling aandrijving (indien voorzien) 1.1a Montage van de steel (Type “I”) 20. Snelheidsregelaar (indien voorzien) Herplaats het onderste deel van de steel (1) op de werkpo- sitie  en  bevestig  hem  aan  de  zijdelingse  steunen  van  het  Onmiddellijk ...
  • Pagina 153: Verbinding Batterij

    1.2a Montage van de opvangzak (Type “I”) OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met Steek het frame (11) in de zak (12) en haak alle plastieken  de bediening in de stand « » volstaat het de hendel in profielen vast (13), met behulp van een schroevendraaier,  de stand « » en vlak daarna weer in de stand « »...
  • Pagina 154: Starten Van De Motor

    Til de achterste aflaatbeveiliging (1) op en druk in het mid- steel en een of meerdere bladeren bestaan. Als de blade- den om de vertanding (7) los te haken en de deflectordop  ren  volledig  afgemaaid  worden,  wordt  het  gazon  bescha- (5) te verwijderen. digd en zal het moeilijker teruggroeien. Over het algemeen, gelden de volgende aanwijzingen: 3.2 Starten van de motor • Modellen met versnellingshendel –    e en te laag maainiveau veroorzaakt scheuren en leegtes        O m de motor op te starten, brengt men de hendel van de  in het grasveld, en een “gevlekt” aspect”; versnelling naar de stand “Starter” (23). –    i n de zomer, moet het gras hoger gemaaid worden om te   ...
  • Pagina 155: Storingen

    6)    O m  de  goede  werking  en  levensduur  van  de  machi- Versnippert  het  pas  gemaaide  gras  en  laat  het  achter  op  ne  te  verzekeren,  is  het  raadzaam  de  olie  an  de  mo- het terrein, als alternatief voor het opvangen in de op- tor ...
  • Pagina 157 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Pagina 158: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på...
  • Pagina 159: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. 4.  Type gressklipper 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 5.  Serienummer tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 6. Produsentens navn og adresse hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 7.  Artikkelnummer 8.    M otorens nominelle effekt og maks  driftshastighet BLI KJENT MED MASKINEN 9.  Vekt i kg BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET 11. Chassis 12. Motor Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  13. Klippeinnretning håndført gressklipper. 14.  Vern for utkast bak 14a. ...
  • Pagina 160: Tilkobling Av Batteriet

    1.2b Montering av oppsamleren (type “II”) 1. FULLFØRING AV MONTERINGEN Hold oppsamleren opp ned og fest alle plastprofiler (21) til  rammen (22) med et skrujern, som vist på figuren. MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. 1.3 Tilkobling av batteriet ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- • Modeller med elektrisk start med nøkkel gen må foretas på en jevn og solid overflate, med god  ...
  • Pagina 161: Klipping Av Gress

    –    L øft  opp  vernet  for  utkast  bak,  ta  tak  i  håndtaket  og  ta  3. KLIPPING AV GRESS oppsamleren loddrett ut. MERK Denne maskinen kan klippe gresset på ulike måter. Før arbeidet starter må maskinen klargjøres i henhold til klip- • Unngå å fjerne store gressmengder i mulching-funk- pingen som skal utføres.
  • Pagina 162: Mulching-Sett

    nelse som kan korrodere metallet. 5.1 Mulching-sett 4)    D ersom  det  er  nødvendig  med  tilgang  til  undersiden,  (hvis det ikke er levert som standardutstyr) hell maskinen kun mot den siden som er angitt i moto- Finmaler det klipte gresset og lar det ligge på plenen i ste- rens  bruksanvisning,  og  følg  anvisningene.  Pass  på  at  det for å bruke oppsamleren. maskinen står stabilt før det utføres et inngrep. På mo- deller hvor sideutkast er mulig, er det nødvendig å fjerne  6. FEILSØKING deflektoren for utkast (hvis montert - se 3.1.d). 5)    U nngå  å  helle  bensin  på  motorens  eller  maskinens  plastdeler ...
  • Pagina 163: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. lecz przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- które należy bezwzględnie przestrzegać cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Pagina 164 chylona do transportu, przy przejeżdżaniu przez teren nie- szej  pomocy,  najbardziej  właściwą  do  zaistniałej  sytuacji  porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch.
  • Pagina 165 ny  przewód  świecy  i  agregat  tnący  nie  jest  całkowicie  za- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  spalinowa przez operatora pieszego. Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  Zasadniczą ...
  • Pagina 166 TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY 43.    R yzyko skaleczeń. Agregat tnący w ruchu. Nie należy  MASZYNY (patrz rysunki na str. ii) wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tną- cego. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje  1.  Poziom mocy akustycznej przed  wykonaniem  jakichkolwiek  prac  konserwacyj- 2.  Znak zgodności CE nych, czy naprawczych. 3.  Rok produkcji 44.    R yzyko  skaleczeń.  Agregat  tnący.  Nie  należy  wkła- 4.  Model kosiarki dać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tnącego.
  • Pagina 167: Opis Przyrządów Sterowniczych

    stabilne przymocowanie, bez nadużywania siły w celu za- dźwigni  (1),  która  musi  być  przyciśnięta  do  uchwytu  pod- blokowania lub odblokowania rękojeści. czas rozruchu, jak i podczas pracy kosiarki.  Zamocować linki urządzeń sterowniczych przy pomocy za- Silnik ulega zatrzymaniu w momencie zwolnienia dźwigni.  cisków kablowych (5). 2.3 Dźwignia włączania napędu (jeśli jest obecna) • Modele z rozruchem ręcznym W  modelach  z  napędem,  postęp  kosiarki  uzyskiwany  jest  • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą za pomocą dźwigni (1) dociskanej do uchwytu.
  • Pagina 168 się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczona tu tnącego; –    p odnieść  osłonę  tylnego  wyrzutu  trawy,  chwycić  za  3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia uchwyt i wyjąć pojemnik na trawę, utrzymując go w pio- trawy (funkcja “mulczowania” – jeżeli jest nowej pozycji. przewidziana): –    W  modelach z możliwością wyrzutu bocznego: upewnić  • W przypadku “mulczowania” lub wyrzutu tylnego się,  że  osłona  bocznego  wyrzutu  trawy  (4)  jest  opusz- trawy: unikać zawsze gromadzenia zbyt dużej ilości tra- czona.
  • Pagina 169 WAŻNE Regulacja musi być wykonana przy wyłączo- 4. KONSERWACJA ZWYCZAJNA nym silniku. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. WAŻNE Regularna i skrupulatna konserwacja jest nie- 4.3 Ładowanie akumulatora zbędna do długotrwałego utrzymania poziomu bezpieczeń- (jeżeli jest przewidziane) stwa i oryginalnej wydajności maszyny. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą klucza Wszystkie ...
  • Pagina 170 6. DIAGNOSTYKA Co robić, gdy ... Przyczyna usterki Sposób rozwiązania 1. Benzynowa kosiarka do trawy nie działa Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie  pływaka gaźnika;  został opróżniony przechylić kosiarkę na  stronę gaźnika 2. Skoszona trawa nie jest gromadzona w pojemniku na trawę...
  • Pagina 171 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos  e  o  conjunto  de  corte  não  estejam  consumi- dos ...
  • Pagina 172 arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Pagina 173 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- Esta máquina pode: mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  • cortar a relva e recolhê-la no saco de recolha; 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  •    c ortar a relva e descarregá-la no chão através do lado  ao ar livre e com o motor frio. traseiro; •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno (efeito “mulching”); E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO •    c ortar a relva e descarregá-la lateralmente 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, elevar, ...
  • Pagina 174 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS Monte a parte superior (3) e fixe-a utilizando os manípulos  NOS COMANDOS (se previstos) (4) e os respectivos parafusos fornecidos. Fixe os cabos dos comandos utilizando o bucim (5). 21. Lento 22.    R ápido • Modelos com arranque manual 23. Starter • Modelos com arranque elétrico com chave 24.    P aragem do Motor  ...
  • Pagina 175: Corte Da Relva

    3.1a Predisposição para o corte e a recolha da 2. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS relva no saco de recolha: NOTA O significado dos símbolos indicados nos coman- – Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate corre- dos foi explicado nas páginas anteriores. tamente o saco de recolha (2) como indicado na figura.
  • Pagina 176 3.3 Corte da relva IMPORTANTE A manutenção regular e minuciosa, efe- O aspecto do relvado será melhor se os cortes forem efe- tuada no mínimo anualmente, é indispensável para manter tuados  sempre  na  mesma  altura  e  alternadamente  nas  ao longo do tempo os níveis de segurança e os desempe- duas direções. nhos originais da máquina.
  • Pagina 177: Recarga Da Bateria (Se Prevista)

    4.3 Recarga da bateria (se prevista) 6. DIAGNÓSTICO • Modelos com arranque elétrico com chave       P ara  recarregar  uma  bateria  descarregada,  ligue-a  no  O que fazer se ... carregador de baterias (1) segundo as instruções do ma- nual de manutenção da bateria. Causa do problema Ação corretiva       N ão ligue o carregador de bateria diretamente no borne  do ...
  • Pagina 179 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- NORME DE SIGURANŢĂ șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: obligatoriu de respectat –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Pagina 180 ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE tivul de tăiere. 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  ţare  sau  întreţinere.  Purtaţi  echipamentul  de  protecţie  (in- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- clusiv mănușile) pentru a evita apariţia unor situaţii de risc.
  • Pagina 181 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Această mașină efectuează următoarele operaţii: ţie în aer liber, cu motorul rece. •      t aie iarba și o adună în sacul de colectare; •    t aie iarba și o evacuează pe sol prin partea posterioară; •    t aie iarba, o mărunţește și o depozitează pe teren E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE (efect de mulcire); 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  •    t aie iarba descărcând-o încet transportaţi mașina, procedaţi astfel: (pentru mașinile echipate cu această opţiune). –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; – ...
  • Pagina 182: Norme De Utilizare

    DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI • Modele cu pornire manuală (acolo unde sunt prevăzute) • Modele cu pornire electrică cu cheie       I ntroduceţi  coarda  de  pornire  (6)  în  spirală  (7)  și  strân- 21. Lent geţi piuliţa (8).  22. Rapid 23.
  • Pagina 183 3.1a Setarea maşinii pentru tăierea şi colectarea 2. DESCRIEREA COMENZILOR ierbii în sacul de colectare: OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a –    R idicaţi protecţia pentru evacuare posterioară (1) și prin- fost explicată în paginile anterioare. deţi  corect  sacul  de  colectare  (2),  conform  indicaţiilor  din figură. 2.1 Comanda acceleratorului (dacă...
  • Pagina 184 3.3 Tăierea ierbii cel puțin o dată pe an, este indispensabilă pentru ca maşina Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la  să funcționeze în timp la acelaşi nivel de siguranță şi de per- aceeași înălţime, alternativ în cele două direcţii. formanță. Când  sacul  de  colectare  este  prea  plin,  colectarea  ierbii  nu mai este eficientă, iar zgomotul emis de mașina de tuns  Orice operaţie de reglare sau întreţinere trebuie să fie efec- iarba se schimbă.
  • Pagina 185 nere al bateriei. 6. DIAGNOSTIC       N u conectaţi direct încărcătorul bateriei la borna motoru- lui. Punerea în funcţiune a motorului folosind ca sursă de  Ce să faceţi dacă... alimentare încărcătorul bateriei nu este posibilă, deoare- ce acesta se poate deteriora. Originea problemei Acţiune corectoare       D acă  intenţionaţi  să  nu  folosiţi  mașina  de  tuns  iarba  o  perioadă mai mare de timp, decuplaţi bateria de la motor  1. Maşina de tuns iarba cu benzină nu funcţionează (debranșaţi cablurile), având grijă ca ea să fie încărcată ...
  • Pagina 187 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Pagina 188 ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Pagina 189: Ознакомление С Машиной

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Pagina 190 –    и спользовать  машину  для  сбора  листьев  или  от- напомнят  вам  об  основных  мерах  предосторожности.  ходов; Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомен- –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- дуется  внимательно  прочитать  правила  техники  без- городи или для стрижки нетравянистых растений; опасности,  изложенные  в  специальной  главе  настоя- – ...
  • Pagina 191 1.1b Монтаж рукоятки (Тип “II”) Приведите  нижнюю  часть  рукоятки  (1)  в  рабочее  по- ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на ложение  и  прикрепите  ее  к  боковым  опорам  шасси,  органах управления, объясняется на предыдущих стра- используя ручки (2) и болты, как указано на рисунке. ницах. Будьте  внимательны,  когда  будете  вставлять  стерж- ни ...
  • Pagina 192 ключа 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ       П отяните рычаг тормоза режущего приспособления  (1) к рукоятке и поверните контактный ключ (3). ПРИМЕЧАНИЕ Эта машина позволяет выполнять • Модели с электрическим запуском при помощи стрижку травы на газонах в различных режимах; перед кнопки началом работы уместно подготовить машину в соответ-       В ставьте до упора ключ (4) в соответствующее гнез- ствии...
  • Pagina 193 –    н е  косите  мокрую  траву;  это  может  снизить  эф- занным  в  инструкции  по  эксплуатации  двигателя. фективность работы режущего приспособления, по- Слив  моторного  масла  можно  осуществить  в  ав- скольку трава будет на него налипать, и приведет к  томастерской  или  откачать  его  шприцом  че- разрывам травяного покрытия; рез  горловину.  Учитывайте,  что  может  потре- –    е сли трава очень высокая, рекомендуется произве- боваться ...
  • Pagina 194 5. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Для вашей безопасности катего- рически запрещается устанавливать любые другие приспособления помимо тех, которые включены в перечень, указанный ниже, разработанные специ- ально для модели и для типа вашей машины. 5.1 Комплект «Мульчирование» (если он не входит в комплектацию) Тонко измельчает скошенную траву и оставляет ее на ...
  • Pagina 195 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Pagina 196 stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Pagina 197 –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; Nevhodné použitie –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  rozloženie; nebezpečné  a  môže  spôsobiť  ublíženie  na  zdraví  osôb  a/ – ...
  • Pagina 198 27.    Š tartovanie motora 1.1b Montáž rukoväte (typ „II“) 36.    S ignalizátor obsahu zberného koša:  Vráťte spodnú časť rukoväte (1) naspäť do pracovnej polo- zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b)  hy a pripevnite ju k bočným držiakom skrine pomocou pre- = plný staviteľných páčok (2) a príslušných skrutiek z výbavy; po- stupujte pritom podľa obrázku. BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA - Vaša kosačka musí byť  Zasuňte  čapy  (2a)  do  jedného  z  dvoch  otvorov  (2b)  boč- používaná  bezpečným  spôsobom.  Za  týmto  účelom  boli  ných držiakov skrine, kvôli dosiahnutiu správnej výšky ru- na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na  koväte.
  • Pagina 199 2.1 Ovládanie akcelerátora (ak je súčasťou) –    O dložte zberný kôš a uistite sa, že ochranný kryt zadné- Plyn  slúži  na  zmenu  otáčok  motora  a  rýchlosti  kosiaceho  ho vyhadzovania (1) zostane stabilne spustený. zariadenia. –    P ri modeloch s možnosťou bočného vyhadzovania: uis- Akcelerátor je ovládaný prostredníctvom páky (1). tite  sa,  že  ochranný  kryt  bočného  vyhadzovania  (4)  je  Jednotlivé polohy páky sú označené príslušným štítkom. spustený. Niektoré modely sú vybavené motorom bez akcelerátora.  3.1c Príprava na kosenie trávy a jej posekanie 2.2 Páka brzdy motora / kosiace zariadenie nadrobno (funkcia mulčovania –...
  • Pagina 200 te rukoväť a zložte zberný kôš tak, že ho budete držať vo  alebo  nastavovania  stroja,  si  natiahnite  hrubé  pracov- vzpriamenej polohe. né rukavice. 2)    P o každom kosení dôkladne umyte stroj vodou; odstráň- • V prípade mulčovania alebo vyhadzovania trávy do- te zvyšky trávy a bahna zachytené vo vnútri podvozku,  zadu:  neodstraňujte  príliš  veľké  množstvo  trávy  naraz.  aby ste zabránili ich uschnutiu, ktoré by mohlo sťažiť prí- Nikdy nekoste viac ako jednu tretinu celkovej výšky trávy  padné následné štartovanie. pri jednom prejazde!  Prispôsobte rýchlosť pohybu stavu  3)    P o  určitom  čase  môže  dôjsť  k  odlúpeniu  farby  na  vnú- trávnika a objemu kosenej trávy.
  • Pagina 201: Umytie Zvnútra

    motora.  Neštartujte  motor  s  použitím  nabíjačky  akumu- 6. DIAGNOSTIKA látorov ako zdroj napájania, pretože by mohlo dôjsť k jej  poškodeniu.  Čo je potrebné robiť, keď...       A k  predpokladáte  dlhodobé  vyradenie  kosačky  z  pre- vádzky,  odpojte  akumulátor  od  kabeláže  motora  a  pre- Pôvod problému Korekcia svedčte sa, či je dostatočne nabitý. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla 1.
  • Pagina 203 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  VARNOSTNI PREDPISI Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- ki jih morate natančno upoštevati na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko;  ko  jo  popustite,  se  mora  samodejno  in  hitro  vrniti  v  1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta nevtralni položaj, pri čemer se rezalna naprava zaustavi.
  • Pagina 204: Varovanje Okolja

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite ...
  • Pagina 205 pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- Tip uporabnika rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  Ta  stroj  je  namenjen  uporabi  s  strani  navadnih  uporabni- embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- kov, tj. nepoklicnih delavcev. Ta stroj je namenjen »nepro- rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- fesionalni uporabi«. kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- IDENTIFIKACIJSKA NALEPKAIN SESTAVNI hovo reciklažo. DELI STROJA (glej slike na str.
  • Pagina 206: Komanda Za Plin (Če Je Predvidena)

    44.    N evarnost  ureznin.  Rezalna  naprava.  Rok  ali  nog  ne  vpenjalne ročaje (2) in ustrezne vijake. vstavljajte v ohišje rezalne naprave.  Pazite,  da  boste  zatiča  (2a)  vstavili  v  eno  izmed  obeh  lu- kenj (2b) na bočnih nosilcih ogrodja, tako da pridobite pra- vilno višino držaja. PREDPISI GLEDE UPORABE Kovinske obroče (9) vpenjalnih ročajev (2) morate priviti ta- Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in ko, da pridobite približno 9 mm odmika od držaja (pri popu- baterijo (če je predvidena). ščenih vpenjalnih ročajih) in zagotovite stabilno pritrditev, a ...
  • Pagina 207 POMEMBNO Prehod iz ene hitrosti v drugo je treba izva- 3.2 Zagon motorja jati pri prižganem motorju in vključenem pogonu koles. • Modeli s pospeševalnikom Ne dotikajte se vzvoda menjalnika, ko motor miruje. S tem bi       Z a  zagon  motorja  premaknite  vzvod  pospeševalnika  v  lahko poškodovali menjalnik.
  • Pagina 208: Reguliranje Kabla Menjalnika (Če Je Predviden)

    –    v  primeru zelo visoke trave je primerno opraviti prvo ko- Zaradi razvoja artikla bo omenjena rezalna naprava lahko  šnjo pri najvišji višini, ki je dovoljena za stroj, po dveh ali  sčasoma nadomeščena z drugo, ki bo imela enakovredne  treh dneh pa opravite še drugo košnjo. lastnosti,  kar  se  tiče  varnosti  in  možnosti  medsebojnega  zamenjavanja.  3.4 Zaključek dela Po  končanem  delu  izpustite  vzvod  (1)  zavore  in  odklopite  kapico svečke (2).  4.2 Reguliranje kabla menjalnika (če je predviden) • Modeli z električnim vžigom na ključ To ...
  • Pagina 209 6. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali  Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v  Očistite svečko in filter, ki  slabem stanju sta lahko zamazana, ter ju  zamenjajte Ob zaključku prejšnje  Plovec je morda blokiran;  sezone bencin ni bil kosilnico nagnite na stran  iztočen iz kosilnice uplinjača 2. Pokošena trava se ne zbira več v zbiralni košari Rezalna naprava je udarila Rezalno napravo ob tujek...
  • Pagina 211: Pripremne Radnje

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Pagina 212 puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Pagina 213: Opis Simbola Koji Se Nalaze Na Komandama

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  Tipologija korisnika zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- Ova  mašina  je  namenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  neprofesionalni  rukovaoci.  Ova  mašina  je  namenjena  za  elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  upotrebu iz hobija. bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA I DELOVI MAŠINE ranje materijala. (vidi slike na str. ii) 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- padnog materijala nakon košenja.
  • Pagina 214 43.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava  u  pokretu.  Nemojte  1.1c Montaža drške (Tip “III”) nikada  stavljati  ruke  ili  noge  u  ležište  rezne  glave.  Postavite dršku (1) u radni položaj i pričvrstite je na bočne  Otkačite kapicu svećice i pročitajte uputstvo pre nego  nosače šasije kako je prikazano na slici, pomoću ručki (2) i  što izvršite bilo koju operaciju održavanja ili popravke. odgovarajućih šrafova. 44.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava.  Nemojte  nikada  Klinove (2a) treba da stavite u jednu od rupa (2b) na boč- stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. ...
  • Pagina 215 Podešavanje se vrši pomeranjem poluge (1) kako je prika- –    Z atvorite  štitnik  za  bočno  izbacivanje    (4)  tako  da  se  zano u blizini poluge. usmerivač bočnog izbacivanja (8) blokira. Da biste skinuli čep usmerivača (5), podignite štitnik za iz- VAŽNO Prelazak s jedne na drugu brzinu mora da se izvr- bacivanje otpozadi (1) i pritisnite na sredinu da bi se zubac ši kad je motor u pokretu, a pogon uključen.
  • Pagina 216: Punjenje Akumulatora (Ako Je On Predviđen)

    –    p renisko  košenje  uzrokuje  čupanje  i  proređivanje  trav- 4.1 Održavanje rezne glave natog  pokrivača,  koji  izgleda  u  tom  slučaju  kao  da  ima  Svaku intervenciju na reznoj glavi treba izvršiti u specijali- “mrlje”; zovanom servisu koji poseduje odgovarajući alat. –    l eti  travu  treba  ostaviti  višu  da  ne  bi  došlo  do  sušenja  Na ovoj mašini predviđena je upotreba rezne glave čija je ...
  • Pagina 217 6. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Benzinska kosačica ne radi Nema ulja ili benzina u  Proveriti nivo ulja i benzina motoru Svećica i filter nisu u  Očistiti svećicu i filter  dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih  zameniti Nije ispražnjen benzin iz  Plovak se može blokirati;  kosačice na kraju protekle  nakriviti kosačicu sa strane  sezone na kojoj je karburator 2. Pokošena trava se više ne skuplja u vreću za skupljanje trave Rezna glava je zadobila Naoštriti reznu glavu ili je ...
  • Pagina 219: Varning: Läs Igenom Hela Detta Häfte Innan Du Använder

    VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade. 1) ...
  • Pagina 220: Transport Och Förflyttning

    22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån. helt och hållet): 6) ...
  • Pagina 221: Lära Känna Maskinen

    som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- (se bilden på sida ii) centraler som återvinner materialen. 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  1.  Ljudeffektsnivå material som finns kvar efter klippningen. 2.  CE-märkning om överensstämmelse 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  3.  Tillverkningsår utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  4.  Typ av gräsklippare förordningar.
  • Pagina 222: Slutföra Monteringen

    • Modeller med manuell start BRUKSANVISNING • Modeller med elektrisk start med nyckel       F ör in startlinan (6) i spiralen (7) och dra åt muttern (8).  Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). 1.2a Montering av uppsamlingspåsen (typ “I”) För in ramen (11) i påsen (12) och fäst samtliga plastprofiler  ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i (13), med hjälp av en skruvmejsel enligt figuren.
  • Pagina 223: Reglering Av Klipphöjden

    2.5 Reglering av klipphöjden       S ätt i nyckeln för bekräftelse (4) i botten på uttaget, dra  • Typ “I” sedan  bromsspaken  för  skärenheten  (1)  mot  handta-       R egleringen  av  klipphöjden  görs  med  hjälp  av  motsva- get,  tryck  på  startknappen  (5)  och  håll  ner  den  tills  mo- rande spak (1).
  • Pagina 224: Skydd För Skärenheten

    4.4 Invändig rengöring 4. LÖPANDE UNDERHÅLL För invändig rengöring av gräsklipparen: Förvara gräsklipparen på torr plats. –    k oppla vattenröret till motsvarande uttag (1); –    s täll klipphöjden på lägsta läget; VIKTIGT Ett regelbundet och noggrant underhåll, som ut- –    s täll dig alltid bakom gräsklipparens handtag; förs minst varje år, måste utföras för att bibehålla maskinens –    s tarta motorn. säkerhetsnivåer och ursprungliga prestationer.
  • Pagina 225: Di̇kkat: Maki̇neyi̇ Kullanmadan Önce Tali̇matlar İçeren Kilavuzu

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Pagina 226 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Pagina 227: Beli̇rleme Eti̇keti̇ Ve Maki̇ne Komponentleri̇

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı ol- ne uygun sayıda kişiden faydalanın  maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    k endinizin makine tarafından taşınması; olun. –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- gun şekilde sağlama alın.
  • Pagina 228 önlemlerini  size  hatırlatmaya  yönelik  resimli  diyagramlar  çözmek için aşırı gayret gerekmeksizin, sağlam şekilde sa- makine  üzerine  yerleştirilmiştir.  Bunların  anlamı  burada  bitlenmesini  garanti  edecek  şekilde  ve  saptan  yaklaşık  9  aşağıda  açıklanmaktadır.  Ayrıca  işbu  kılavuzun  ilişkin  bö- mm’lik  bir  mesafe  elde  edecek  şekilde  (serbest  kollar  ile)  lümünde  yer  alan  güvenlik  kurallarını  dikkatle  okumanız  vidalanmış olmaları gerekir.
  • Pagina 229 Kol bırakıldığında çim biçme makinesi ilerlemeyi durdurur.  3.1d Çimin kesilmesi ve yanal tahliyesi Motorun  ateşlemesi  çekiş  daima  devre  dışı  iken  gerçek- (öngörülmüş ise) için hazırlık: leştirilmelidir. –    A rka tahliye korumasını (1) kaldırın ve deflektör kapağını  (5),  sağa  doğru  hafif  eğik  tutarak  tahliye  ağzına  geçirin;  kancalama  dişini  (7)  hamleli  bir  şekilde  yerine  oturtana  DİKKAT! Transmisyona zarar vermemek amacıyla, makineyi çekiş...
  • Pagina 230 talimatları  daima  okuyun  ve  çalışılan  bölgedeki  büyüme  ya  bir  şırınga  aracılığıyla  doldurma  ağzından  çeke- şartları ile karşılaştırın. rek  gerçekleştirilebilir,  karterin  tamamen  boşal- Çimlerin büyük çoğunluğunun bir saptan ve bir veya birden  tıldığından  emin  olmak  için  işlemi  birkaç  kez  tek- fazla  yapraktan  oluştuğuna  dikkat  edilmelidir.  Yaprakların  rarlamak  gerektiğini  dikkate  almak  gerekir. tamamen ...
  • Pagina 231 6. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Benzinli çim biçme makinesi çalışmıyor Motorda yağ veya benzin  Yağ ve benzin seviyelerini  yok. kontrol edin. Buji ve filtre iyi durumda  Kirlenmiş olabilecek bujiyi  değiller ve filtreyi temizleyin veya  değiştirin Geçen sezon sonunda Şamandıra bloke olmuş  çim biçme makinesindeki  olabilir; çim biçme  benzin boşaltılmamış makinesini karbüratör  tarafından eğin 2. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Kesim düzeni bir darbe aldı...
  • Pagina 233: Mp1 504

    (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Pagina 234: Db(A)

    (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Pagina 235 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/...
  • Pagina 236 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mp1 554 series

Inhoudsopgave