Pagina 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PSR 12-2 Betjeningsvejledning Bruksanvisning PSR 14,4-2 Brukerveiledningen PSR 18-2 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά...
Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von richtungen montiert werden können, Akkuwerkzeugen vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet wer- auf, die vom Hersteller empfohlen werden. den.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Funktionsbeschreibung 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen.
Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Sachnummer 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3.. Nennspannung 14,4 Leerlaufdrehzahl – 1. Gang 0–390 0–400 0–400 – 2. Gang 0–1250 0–1250 0–1250 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall...
Pagina 9
Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfer- nen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung dre- Akku einsetzen hen. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Bohrfutter wechseln (siehe Bilder C–E) trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der...
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- bei entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektro- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für werkzeuges als Schraubendreher. Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- Auslaufbremse lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 12 wird das laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
d) Store idle power tools out of the reach of Machine-specific children and do not allow persons unfamil- Safety Warnings iar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools Hold the machine with a firm grip. High reaction are dangerous in the hands of untrained users.
4 Indicator for right rotation Engineering Certification 5 Indicator for left rotation 6 Soft grip 7 Screwdriver bit* 8 Battery unlocking button 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Battery* D-70145 Leinfelden-Echterdingen Technical Data Cordless Screwdriver PSR 12-2 PSR 14,4-2...
Pagina 15
Inserting the Battery direction switch to the centre position. Unin- Use only original Bosch O-pack batteries with tentional actuation of the On/Off switch can lead to the voltage given on the type plate of your injuries.
If the machine should fail despite the care taken in man- in an increase in speed. ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch Fully automatic spindle locking (Auto-lock) power tools. When the On/Off switch 12 is not pressed, the drill In all correspondence and spare parts order, please spindle and thus the tool holder are locked.
Pagina 17
Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Subject to change without notice. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
Pagina 18
Indications générales de e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge sécurité pour outils électro- appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- portatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Utilisation et emploi soigneux des outils élec- recueillir les poussières doivent être utili- troportatifs sans fil sés, vérifier que ceux-ci soient effective- a) Ne charger les accumulateurs que dans ment raccordés et qu’ils sont correctement des chargeurs recommandés par le fabri- utilisés.
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Description du fonctionnement 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Lire tous les avertissements et indi- cations. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Monter l’accu douille en sens inverse afin d’enlever l’outil. N’utiliser que des accus O packs d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- Changement du mandrin de perçage que signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraî- (voir figures C–E)
Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS appuyé. aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapi- des). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la La lampe 10 s’allume lorsque l’interrupteur Mar- qualité nécessaire. che/Arrêt 12 et légèrement enfoncé et permet d’éclai- rer l’endroit de vissage lorsque l’éclairage est mauvais.
Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Pagina 26
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accio- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni nadas por acumulador joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y a) Solamente cargar los acumuladores con guantes alejados de las piezas móviles. La los cargadores recomendados por el fabri- vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pue- cante.
Engineering Certification Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas adverten- 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cias de peligro e instrucciones. En D-70145 Leinfelden-Echterdingen caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Pagina 28
Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Nº de artículo 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3.. Tensión nominal 14,4 Revoluciones en vacío – 1ª velocidad 0–390 0–400 0–400 –...
Montaje del acumulador Solamente utilice bloques de acumuladores Cambio del portabrocas O, originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta (ver figuras C–E) eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores Antes de cualquier manipulación en la herra-...
12, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras autorizado para herramientas eléctricas Bosch. con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material.
Pagina 31
✆ ..... +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse Perú directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Autorex Peruana S.A. España República de Panamá 4045, Servicio Central de Bosch Lima 34 ✆...
Pagina 32
Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
g) Se for possível montar dispositivos de 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferra- aspiração ou de recolha, assegure-se de mentas com acumuladores que estejam conectados e utilizados cor- a) Só carregar acumuladores em carregado- rectamente. A utilização de uma aspiração de res recomendados pelo fabricante.
Certification Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division O desrespeito das advertências e instru- D-70145 Leinfelden-Echterdingen ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Pagina 35
Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 N° do produto 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3.. Tensão nominal 14,4 N° de rotação em ponto morto – Primeira marcha 0–390 0–400 0–400...
O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com Trocar o mandril de brocas a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A utilização de (veja figuras C–E)
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e A lâmpada 10 ilumina-se quando o interruptor de em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch ligar-desligar 12 está levemente premido e ilumina o garante a respectiva qualidade.
Pagina 38
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ ......+351 21 / 8 50 00 00 Fax .
Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
Pagina 40
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
Pagina 41
Al fine di rilevare linee di alimentazione Proteggere la batteria ricaricabile da calore nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di troppo forte, p. es. anche da continue radia- ricerca oppure rivolgersi alla locale società zioni solari e dal fuoco. Vi è concreto pericolo di erogatrice.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Codice prodotto 3 603 J51 5..
Pagina 43
Ruotare a mano con forza la boccola del mandrino Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde autoserrante 1 in senso orario fino a quando non si per- originali Bosch dotate della tensione ripor- cepirà più nessuno scatto di giro a vuoto. In questo tata sulla targhetta di costruzione dell’elet- modo si blocca il mandrino automaticamente.
Pagina 44
12 permettendo di illuminare il punto di avvitatura in rispettiva qualità viene garantita dal programma acces- caso di sfavorevoli condizioni di luce. sori Bosch. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale l’interruttore di avvio/arresto 12.
Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort- sluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er D-70145 Leinfelden-Echterdingen bestaat explosiegevaar.
De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwijderen van het toebehoren de huls in de tegenge- Accu plaatsen stelde richting draait. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische Boorhouder wisselen (se billede C–E) gereedschap aangegeven spanning.
Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 12 wordt de dient de reparatie te worden uitgevoerd door een boorhouder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- inzetgereedschap voorkomen. schappen. Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schake-...
Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
Pagina 54
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller 6) Service fjern akkuen, inden maskinen indstilles, a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen kvalificerede fagfolk og at der kun benyt- lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger tes originale reservedele. Dermed sikres forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Pagina 55
Engineering Certification Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hurtigspændende borepatron 2 Ring til indstilling af drejningsmoment 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Gearomskifter D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tekniske data Akku-boreskruetrækker PSR 12-2...
Støj-/vibrationsinformation Værktøjsskift (se billede A) Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedlige- Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre holdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- end 70 dB(A). nen transporteres og stilles til opbevaring. Støjniveauet kan overstige 85 dB(A) under arbejdet.
Isæt akku El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af Indstil omdrejningstal andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Akkuer/batterier: Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
Pagina 60
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Verktygsspecifika Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och tygen är farliga om de används av oerfarna urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktions- personer.
Pagina 61
Head of Product Engineering Certification 5 Rotationsindikator vänstergång 6 Mjukhandtag 7 Skruvbits* 8 Batterimodulens upplåsningsknapp 9 Batterimodul* 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Produktnummer 3 603 J51 5..
Pagina 62
Buller-/vibrationsdata Verktygsbyte (se bild A) Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall min- och lagring ställ riktningsomkopplaren i mitt- dre än 70 dB(A). läge.
Pagina 63
Insättning av batterimodul För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 12. Använd endast original Bosch O-batterier med den spänning som anges på elverktygets Inställning av varvtal typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
återvinning. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- Sekundär-/primärbatterier: troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
c) Trekk støpselet stikkontakten Maskinavhengig sikkerhets- og/eller fjern batteriet før du utfører inn- informasjon stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- eller løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå troverktøyet.
Pagina 67
Head of Product 3 Girvalgbryter Engineering Certification 4 Dreieretningsanvisning for høyregang 5 Dreieretningsanvisning for venstregang 6 Softgrip 7 Skrubits* 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Batteri-låsetast D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tekniske data Akku-boreskrutrekker PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Produktnummer 3 603 J51 5..
Pagina 68
Støy-/vibrasjonsinformasjon Verktøyskifte (se bilde A) Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverk- (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når tøyet er mindre enn 70 dB(A). den transporteres eller lagres.
Innsetting av batteriet Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bry- Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier teren 12. med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier Innstilling av turtallet kan medføre skader og brannfare.
Ni-MH: Nikkel-metallhydrid ler finner du under: Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batte- www.bosch-pt.com rier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en Robert Bosch A/S miljøvennlig måte. Trollaasveien 8 Kun for EU-land: Postboks 10 Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht.
Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
Pagina 72
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- Laitekohtaiset turvallisuus- vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais- ohjeet ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut kiristettäessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syn- ovat vaarallisia, jos niitä...
Pagina 73
Head of Product Engineering Certification 4 Kiertosuunnan näyttö oikealle 5 Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 Pehmustettu kahva 7 Ruuvauskärki * 8 Akun vapautuspainike 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Tuotenumero 3 603 J51 5..
Pagina 74
Melu-/tärinätiedot Työkalunvaihto (katso kuva A) Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä 70 dB(A). laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muu- Melu saattaa työn aikana ylittää...
Pagina 75
Akun asennus Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- kytkin 12 vapaaksi. den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Kierrosluvun asetus käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipa- loon.
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työsken- nellä hyvin ja turvallisesti. Akut/paristot: Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
Pagina 77
Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
Pagina 78
ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε άτοµα...
Pagina 79
d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ υπ κατεργασία τεµάχιο συγκρατείται ασφα- την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ λέστερα µε µια διάταξη σύσφιγξης ή µε µια αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής µέγγενη...
Pagina 81
Η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε µια διάταξη Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις επιτήρησης της θερµοκρασίας µε αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φ ρτιση της Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε µπαταρίας εντ ς µιας περιοχής θερµοκρασίας την προδιαγραφή EN 60745. απ...
Pagina 82
Με το διακ πτη επιλογής ταχυτήτων 3 µπορούν Να χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες µπαταρίες να προεπιλεχτούν 2 περιοχές αριθµού στροφών. O-Pack της Bosch µε τάση ίδια µ’ αυτήν που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του Ταχύτητα I: ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση άλλων...
Pagina 83
στο υλικ . Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο στο υπ κατεργασία τεµάχιο. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Υποδείξεις εργασίας και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Pagina 84
Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού σας! Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ...
Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
Pagina 86
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 6) Servis ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili perso- bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- nele ve orijinal yedek parça kullanma ko- den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, şulu ile onartın.
Pagina 87
Engineering Certification işleri için geliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla D-70145 Leinfelden-Echterdingen aynıdır. 1 Anahtarsız uç takma mandreni 2 Tork ön seçimi ayar halkası...
Pagina 88
Gürültü/Titreşim bilgisi Uç değiştirme (Bakınız: Şekil A) Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden Aletin A olarak değerlendirilen ses basıncı seviyesi önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür.
Pagina 89
Akünün yerleştirilmesi Vites I: Düşük devir sayısı alanı; vidalama yapmak veya Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü büyük çaplı delikler açmak için. paketlerini kullanın. Başka akülerin kullanılması Vites II: yaralanmalara ve yangın tehlikesine neden Yüksek devir sayısı...
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak Sadece AB üyesi ülkeler için: olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir 91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı veya serviste yapılmalıdır. kullanım ömrünü tamamlamış aküler ve bataryalar Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...