Pagina 1
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO...
4. Contraindications ..........................................4 5. Do not use Silk’n Glide™ if: ....................................6 6. Avoid using Silk’n Glide™ if any of the following applies: ........................7 7. Possible Side Effects using Silk’n Glide™ ................................ 8 8. Long Term Hair Removal the Silk’n Glide™ Way ............................9 9.
We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety. Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow them when using Silk’n Glide™...
Silk’n Glide™ protects your eyes: Silk’n Glide™ has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse can not be emitted when the TREATMENT SURFACE is facing open air. The safety feature enables treatment only...
Important Safety Information – Read Before Use! Silk’n Glide™ is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section before use. For further information and personalized advice you may also visit www.silkn.com or your local Silk’n™ domain.
Pagina 7
Treating any area with the Silk’n Cover area with material that will not Do not treat on tattoos or Glide™ that is dark in color or absorb the light such as a white cloth permanent makeup, dark brown has more pigment can result in or white medical tape.
It may also damage your device and will void your warranty. 5. Do not use Silk’n Glide™ if: Stop use immediately and contact the attachments or The device is operated by any plugs, accessories are not Silk’n™...
6. Avoid using Silk’n Glide™ if any of the following applies: History of kelodial scar formation. If you suffer from epilepsy. If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, lupus, etc. Consult with your physician prior to If you have a history of skin cancer or areas of potential skin using Silk’n Glide™.
7. Possible side effects using Silk’n Glide™ When used according to the instructions, side effects and complications associated with the use of Silk’n Glide™ are uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some degree of risk. Therefore it is important that you understand and accept the risks and complications that can occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
8. Long Term Hair Removal the Silk’n Glide™ Way A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple Glide™ sessions may be required in order to achieve permanent hair removal. The efficiency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color, and how Silk’n Glide™...
7. If this is your first treatment - Choose the energy level. Glide™ offers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest). To choose the right energy level for your first treatment, test each treatment area separately: Place the TREATMENT SURFACE on the skin and press the trigger to deliver one pulse.
Pagina 13
Energy level determines the intensity of the Silk’n Glide™ light pulse delivered to your skin. As energy level increases, so does hair removal results as well as the risk of possible side effects and complications. Glide™ offers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest), represented by 5 ENERGY LEVEL INDICATOR LIGHTS.
Pagina 14
To prevent such misuse, a unique SKIN COLOR SENSOR in Silk’n Glide™ measures the treated skin complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. If the SKIN COLOR SENSOR detects a skin tone that is too dark for Silk’n Glide™ application, the device will automatically stop emitting pulses.
Some Mild Red or Pink Color – During and just after your Silk’n Glide™ session it is not uncommon to see some very mild, pink-like color of the skin. This is usually most noticeable around the hairs themselves.
If the SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT is constantly on, together with any number of indicator lights, you have a system error. If this problem persists, contact your local Glide™ Customer Service Center. If these problems persist, contact your local Silk’n™ Customer Service Center.
12. Customer Service For more information about Silk’n™ products please visit your local Silk’n™ website, www.silkn.eu or www. silkn.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your local Silk’n™ Customer Service: For USA and Canada customers: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For customers in other countries: info@silkn.com 13.
Pagina 18
4. Contre-indications ......................................... 19 5. Ne pas utiliser l’appareil Silk’n Glide™ si : ..............................21 6. Ne pas utiliser le Silk’n Glide™ dans les cas suivants : ........................22 7. Effets secondaires éventuels avec Glide™ ..............................23 8. Épilation durable façon Silk’n Glide™ ................................24 9.
Silk’n Glide™ Silk’n Glide™ est un appareil puissant et pour des raisons de sécurité, il doit être utilisé avec certaines précautions. Veuillez lire tous les avis et avertissements de sécurité avant usage et veiller à leur stricte application pendant l’utilisation de Silk’n Glide™.
Le Silk’n Glide™ est un appareil d’épilation qui sert à éliminer les poils indésirables du corps. Les régions de traitement par le Silk’n Glide™ couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le visage, le dos, les épaules et le torse.
Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi L’usage du Silk’n Glide™ ne convient pas à tous. Avant de l’utiliser, veuillez lire les directives suivantes Pour obtenir des renseignements additionnels ou des conseils personnalisés, veuillez consulter le site Internet au www.silkn.com ou le site internet du distributeur dans votre région.
Pagina 22
Ne pas traiter les zones où vous pourriez un jour vouloir une pilosité. Cela provoquerait une grave Ne pas utiliser le Silk’n Glide™ en Tenir le Silk’n Glide™ loin de l’eau ! électrocution. prenant votre bain, votre douche, s’il Ne pas ranger le Silk’n Glide™...
Vous risqueriez également d’endommager l’appareil et vous annuleriez votre garantie. 5. Ne pas utiliser l’appareil Silk’n Glide™ si : Arrêtez immédiatement l’utilisation les accessoires ou les Ne pas utiliser de connecteurs, raccords composants n’ont pas de l’appareil et contactez le service...
6. Ne pas utiliser le Silk’n Glide™ dans les cas suivants : Antécédents de formation de chéloïdes. épilepsie. pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. Consultez votre médecin avant antécédent de cancer de la peau ou zones sujettes à des d’utiliser le Silk’n Glide™.
élevée. Rougeur de la peau – Votre peau peut rougir juste après l’utilisation du Glide™ ou dans les 24 heures qui suivent. La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures. Consultez votre Mineur médecin si elle persiste au-delà...
L’efficacité de l’appareil varie d’une personne à l’autre et en fonction de la région traitée, de la couleur des poils et de la manière dont l’appareil est utilisé. Planification de vos séances d’épilation par le Silk’n Glide™ durant un cycle pilaire complet : Séances 1 à 4 espacées de deux semaines Séances 5 à...
7. Dans le cas d’un premier traitement, choisissez le niveau d’énergie. Le Glide™ dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé). Pour choisir le niveau d’énergie adapté pour votre premier traitement, testez séparément chaque zone à...
Pagina 28
Plus le niveau d’énergie est élevé, plus les résultats de l’épilation sont meilleurs, et plus les risques de complications ou d’effets indésirables sont élevés. Le Glide offre 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé), représentés par 5 diodes indicatrices du niveau d’énergie. Le niveau d’énergie utilisé...
Pagina 29
Glide™ par rangées, d’une extrémité à l’autre et en procédant de façon systématique par rangées successives. Cette méthode vous évite de traiter plusieurs fois la même zone ou de chevaucher certaines zones de peau. Lors de l’application par impulsion, la SURFACE DE TRAITEMENT du Silk’n Glide™...
Il se peut que l’utilisation domestique du Silk’n Glide™ représente pour bon nombre de personnes une nouvelle expérience en matière d’épilation par la lumière. Le Silk’n Glide™ est facile à manier et les séances d’épilation se font rapidement. Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir durant une séance : Bruit de ventilateur –...
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même votre Silk’n Glide™. Seuls les centres de réparation agréés sont habilités à effectuer des réparations. Ouvrir votre Silk’n Glide™ vous exposerait à de dangereux composants électriques et à l’énergie de la lumière pulsée, pouvant causer de graves dommages corporels et/ou des blessures oculaires irréversibles.
12. Service Client Pour plus d’informations sur les produits Silk’n™, veuillez visiter le site Internet de votre région, www.silkn. eu ou www.silkn.com. Si votre appareil ne fonctionne plus, est endommagé, a besoin de réparations, ou pour toute autre assistance, veuillez contacter le service client Silk’n™ de votre région. Pour les clients aux États-Unis et au Canada : 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Pour les clients des autres pays : info@silkn.com 13.
Pagina 33
4. Contra-indicaties ..........................................34 5. Gebruik Silk’n Glide™ niet als: ....................................36 6. Vermijd het gebruik van Silk’n Glide™ als het volgende van toepassing is: ..................37 7. Eventuele bijwerkingen bij het gebruik van Silk’n Glide™ ........................38 8. Langdurige ontharing op de manier van Silk’n Glide™ ..........................39 9.
Wij raden u aan voor elk gebruik van het Silk’n Glide™ apparaat deze gebruiksaanwijzing opnieuw te raadplegen. Silk’n Glide™ is een krachtig apparaat. Daarom moet er tijdens het gebruik goed op de veiligheid gelet worden. Lees alle waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften voordat u Silk’n Glide™ in gebruik neemt, en volg deze zorgvuldig op tijdens gebruik.
Daarnaast is het 3cm2-BEHANDELOPPERVLAK waardoor de lichtpulsen worden afgegeven, diep binnenin het apparaat aangebracht. Op deze manier kan de Glide™ uw huid beschermen door direct contact tussen het BEHANDELOPPERVLAK en de huid te voorkomen. Silk’n Glide™ beschermt uw ogen: De Silk’n Glide™...
Silk’n Glide™ is niet voor iedereen geschikt. Lees de volgende informatie a.u.b. aandachtig door om te beslissen of Silk’n Glide™ voor u geschikt is of niet. Voor meer informatie en persoonlijk advies kunt u ook www.silkn. com of uw plaatselijke Silk’n™ website bezoeken.
Pagina 37
Waarschuwing Mogelijke resultaten Veiligheidsadvies Alhoewel Silk’n Glide™ Silk’n Glide™ beschikt over een ingebouwd Gebruik Silk’n Glide™ nooit veiligheidsmechanisme voor bescherming gebruikt kan worden voor de rond of bij de ogen. van de ogen. Het is zo ontwikkeld dat er behandeling van gezichtshaar,...
Silk’n™ met stekkers, hulpstukken of accessoires aanbevolen door Home klantenservice. die niet bij uw Glide™ werden geleverd. Skinovations Ltd. Houd het Stop onmiddellijk met het gebruik het een beschadigd snoer of stekker elektriciteitssnoer uit de en neem contact op met Silk’n™...
6. Vermijd gebruik van Silk’n Glide™ als een van de vol gende omstandigheden van toepassing is: Geschiedenis van littekenvorming. Als je last hebt van epilepsie. Als je een fotosensitiviteitsaandoening hebt, zoals porfyrie, polymorfe lichterupties, solar urticaria, lupus, etc. Als je een geschiedenis hebt van huidkanker of gebieden met Raadpleeg je arts voor mogelijke kwaadaardige tumoren.
Wanneer het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt wordt, komen bijwerkingen en complicaties bij het gebruik van Silk’n Glide™ zelden voor. Aan elke cosmetische procedure, ook de procedures die bestemd zijn voor thuisgebruik, zit echter een bepaald risico vast. Daarom is het belangrijk dat u de risico’ s en complicaties begrijpt die op kunnen treden bij het gebruik van ontharingssystemen met gepulseerd licht voor thuisgebruik.
Over het algemeen duurt een complete haargroeicyclus 18-24 maanden. Gedurende deze periode kunnen meerdere Silk’n Glide™ behandelingen nodig zijn om permanente ontharing te bereiken. De effectiviteit van de ontharing variëert van persoon tot persoon en hangt af van het lichaamsdeel, de haarkleur en hoe Silk’n Glide™...
7. Als dit jouw eerste behandeling is - Kies dan het energieniveau. Silk’n Glide™ heeft 5 energieniveaus van 1 (het laagste) tot 5 (het hoogste). Om het juiste energieniveau voor je eerste behandeling te kiezen, dient...
Pagina 43
Naarmate de energiestand stijgt, verbeteren de ontharingsresultaten, maar neemt tegelijkertijd het risico op mogelijk nadelige gevolgen en complicaties toe. De Silk’n Glide™ heeft 5 energiestanden: 1 (de laagste) t/m 5 (de hoogste). Deze standen worden aangegeven door 5 energiestand-indicatielampjes. Wanneer de Silk’n Glide™ ingeschakeld wordt, wordt het energieniveau automatisch teruggezet op de laagste stand.
Pagina 44
HUIDSKLEURSENSOR die de teint van de behandelde huid meet aan het begin van elke behandeling en op bepaalde momenten tijdens de behandeling. Als de HUIDSKLEURSENSOR een huidskleur waarneemt die te donker is voor behandeling met Silk’n Glide™, stopt het apparaat automatisch met het afgeven van lichtpulsen.
3. Je wordt aangeraden je Silk’n Glide™ na elke behandeling te reinigen, met name het BEHANDELINGSOPPERVLAK (Zie: “Reiniging van de Silk’n Glide™”). 4. Je kunt je Silk’n Glide™ na de reiniging het beste opbergen in de originele verpakking, en uit de buurt van water bewaren.
Als je probeert Silk’n Glide™ te openen, kun je ook het apparaat beschadigen en de garantie doen vervallen. Neem contact op met de Silk’n™ Klantenservice wanneer je apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd...
Als je apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd moet worden, of als je andere vragen hebt over Silk’n Glide™, neem dan contact op met je plaatselijke Silk’n™ Klantenservice: Voor klanten uit de VS en Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Voor klanten uit andere landen: info@silkn.com...
Pagina 48
6. Precauciones – La manera segura de utilizar Silk’n Glide™ ......................52 7. Posibles efectos secundarios dado al uso de Silk’n Glide™ ......................53 8. Para obtener mejores resultados, planee su depilación con Silk’n Glide™ ................54 9. Los primeros pasos con Silk’n Glide™ ................................55 9.1.
Silk’n Glide™ es un potente aparato eléctrico. Como tal, debe usarse poniendo especial atención en los temas de seguridad. Por favor lea todas las advertencias y al usar el Silk’n Glide™ cumpla estrictamente con las precauciones de seguridad. 1. Antes de comenzar Silk’n Glide™...
Es posible utilizar el Silk’n Glide™ para eliminar vello corporal indeseado. Las áreas ideales para usar el Silk’n Glide™ incluyen las axilas, línea de bikini, brazos, piernas, rostro, espalda, hombros y pecho 3.
Importante información de seguridad ¡Leer antes del uso! Silk’n Glide™ no es apto para todo el mundo. Por favor, antes del uso lea y tome en cuenta la información contenida en la siguiente sección. Para más información y asesoramiento personalizado, también puede visitar el sitio www.silkn.
Pagina 52
Los resultados son permanentes. No tratar las áreas en las cuales desea que crezca el pelo. Lo mencionado podría causar No use el Silk’n Glide™: al bañarse o ¡Mantenga todas las partes del una severa electrocución. si está mojado o húmedo. Desenchufe Silk’n Glide™...
También podría causar daño a su aparato e invalidaría la garantía. 5. No usar el Silk’n Glide™ si: Dejar de usar inmediatamente y Home Skinovations Ltd. El dispositivo debe funcionar...
6. Evite usar el Silk’n Glide™ si acontece uno de los siguientes casos: Historia de formación de cicatrices queloides. Si sufre de epilepsia. Si sufre de una enfermedad relacionada a la fotosensibilidad, fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
Al ser usado de acuerdo con las instrucciones, son poco comunes los efectos secundarios y las complicaciones asociados al uso del Silk’n Glide™. No obstante, todo procedimiento cosmético, incluyendo los diseñados para ser llevados a cabo en el hogar, involucra algún riesgo. Por lo tanto es importante comprender y aceptar los riesgos y las complicaciones que pueden acontecer con los sistemas de depilación por pulsaciones de luz diseñados para el uso en el hogar.
La eficacia de la depilación varía de una persona a otra de acuerdo con el área del cuerpo, el color del pelo, y la manera en que se utiliza el Silk’n Glide™. Un plan típico de depilación con Silk’n Glide™ durante un ciclo de crecimiento completo: Tratamientos 1-4 - programar con dos semanas de distancia entre los tratamientos Tratamientos 5-7 - programar con cuatro semanas de distancia entre los tratamientos.
7. Si es su primer tratamiento - Elija el nivel de energía. Glide™ ofrece 5 niveles de energía desde 1 (el más bajo) hasta 5 (el más alto). Para elegir el nivel de energía correcto para su primer tratamiento, pruebe por separado cada área de tratamiento:...
Pagina 58
Glide™ ofrece 5 niveles de energía, desde el 1 (el más bajo) hasta el 5 (el más alto), representados por 5 luces indicadoras del nivel de energía. Cada vez que se enciende el Silk’n Glide™, el nivel de energía será...
Pagina 59
A fin de prevenir tal uso incorrecto, al comienzo de cada sesión y ocasionalmente durante la sesión, el singular Sensor de Color de Piel en el Silk’n Glide™ mide la complexión de la piel tratada. Si el Sensor de Color de Piel detecta un tono de piel que es demasiad oscuro para la aplicación del Silk’n Glide™, el aparato cesará...
Para muchas personas, el uso de Silk’n Glide™ puede ser su primera experiencia con un aparato basado en luz, diseñado para el uso en el hogar. Silk’n Glide™ es simple de usar, y las sesiones de depilación son rápidas. Durante la sesión de Silk’n Glide™ es normal sentir y experimentar: Ruido de ventilador –...
Silk’n™. Si la está permanentemente encendida, junto con cualquier otra luz indicadora, se ha producido un error en el sistema. Si este problema persiste, póngase en contacto con su Centro de Atención al Cliente de Glide™ local.
12. Servicio al cliente Para más información sobre Silk’n Glide™ por favor ingrese al sitio acorde a su localidad: www.silkn.eu o www.silkn.com. Si su Silk’n Glide™ está roto, dañado, necesita una reparación o para cualquier otra asistencia al usuario respecto al Silk’n Glide™, por favor contacte su Servicio Local al Cliente de Silk’n Glide™...
Pagina 63
4. Αντενδείξεις ............................................64 5. Μην χρησιμοποιήσετε το Silk’n Glide™ εάν: ............................66 6. Αποφύγετε τη χρήση του Silk’n Glide™ αν ισχύει κάτι από τα ακόλουθα: ............67 7. Πιθανές Παρενέργειες της χρήσης του Silk’n Glide™ ......................68 8. Μακροχρόνια αποτρίχωση με το Glide™ ............................. 69 9.
συμβουλεύεστε ξανά το παρόν Εγχειρίδιο Χρήστη πριν από κάθε χρήση του Silk’n Glide™.Το Silk’n Glide™ είναι μια ηλεκτρική συσκευή και ως εκ τούτου θα πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή για την ασφάλειά σας.Παρακαλείστε να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις...
Το Silk’n Glide™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας του σώματος. Η χρήση του Silk’n Glide™ είναι ιδανική για περιοχές όπως οι μασχάλες, η γραμμή του μπικίνι, τα χέρια, τα πόδια, το πρόσωπο, η πλάτη και το στήθος.
4. Αντενδείξεις Σημαντική Πληροφορία Ασφαλείας - Διαβάστε Πριν τη Χρήση! To Silk’n Glide™ δεν είναι κατάλληλο για όλους. Παρακαλείστε να διαβάσετε και να λάβετε υπ’ όψιν τις πληροφορίες που ακολουθούν, πριν τη χρήση. Για περισσότερες πληροφορίες και εξατομικευμένες συμβουλές μπορείτε, επίσης, να επισκεφθείτε το www.silkn.com ή την τοπική σας διεύθυνση Silk’n™.
Pagina 67
Προειδοποίηση Πιθανά αποτελέσματα Συμβουλή Ασφάλειας Αν και το Silk’n Glide™ μπορεί να Η συσκευή Silk’n Glide™ διαθέτει Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το Silk’n χρησιμοποιηθεί για αποτρίχωση του ενσωματωμένη δυνατότητα ασφάλειας για την Glide™ γύρω από ή κοντά στα προσώπου, συνιστάται ιδιαίτερη...
τραυματισμούς στο σώμα και/ή μόνιμη βλάβη στα μάτια. Ενδέχεται, επίσης, να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και να ακυρώσει την εγγύησή σας. 5. Μην χρησιμοποιήσετε το Silk’n Glide™ εάν: τα εξαρτήματα ή Σταματήστε αμέσως τη χρήση Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο...
6. Αποφύγετε τη χρήση του Silk’n Glide™ αν ισχύει κάτι από τα ακόλουθα: Iστορικό σχηματισμού τορπιλοειδών ουλών. Αν πάσχετε από επιληψία. Αν πάσχετε από ασθένεια που σχετίζεται με φωτοευαισθησία, όπως η πορφυρία, πολύμορφο εξάνθημα εκ φωτός, ηλιακή κνίδωση, λύκο κ.λπ.
ανεχθείτε τη διαδικασία αποτρίχωσης, ή το επίπεδο ισχύος είναι ρυθμισμένο πολύ ψηλά. Κοκκίνισμα Δέρματος - Το δέρμα σας ενδέχεται να κοκκινίσει αμέσως μετά τη χρήση του Silk’n Glide™ ή μέσα σε 24 ώρες από τη χρήση του Silk’n Glide™. Το κοκκίνισμα συνήθως εξαφανίζεται Μικρός...
αποτρίχωση. Η αποτελεσματικότητα της αποτρίχωσης διαφέρει από άτομο σε άτομο και εξαρτάται από την περιοχή του σώματος, το χρώμα της τρίχας και τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το Silk’n Glide™. Τυπικός προγραμματισμός αποτρίχωσης με Silk’n™ κατά τη διάρκεια ενός πλήρους κύκλου ανάπτυξης της τρίχας: Εφαρμογές...
για τον πρώτο παλμό στο χαμηλότερο επίπεδο ενέργειας. 7. Αν αυτή είναι η πρώτη σας εφαρμογή - Επιλέξτε επίπεδο ισχύος. Το Glide™ διαθέτει 5 επίπεδα ισχύος, από 1 (κατώτατο) έως 5 (ανώτατο). Για να επιλέξετε το σωστό επίπεδο ισχύος για την πρώτη σας εφαρμογή, δοκιμάστε...
Pagina 73
Οι ΠΑΛΜΟΙ αποτελούν την καλύτερη τεχνική για εργασία με υψηλότερα επίπεδα ενέργειας καθώς διευκολύνει καλύτερα τον έλεγχο κάλυψης της επιδερμίδας. Κατά την μέδοδο των παλμών, οι παλμοί του Glide™ θα πρέπει να εφαρμόζονται σε σειρές, ξεκινώντας από τη μια άκρη κάθε σειράς...
Pagina 74
στην οποία εφαρμόζεται, στην αρχή κάθε εφαρμογής και περιοδικά κατά την εφαρμογή. Εάν ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ εντοπίσει τόνο επιδερμίδας πιο σκούρο απ’ ότι ενδείκνυται για τη χρήση του Silk’n Glide™, η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα να εκπέμπει παλμούς. .
9.1 Τι να περιμένετε από τη χρήση του Silk’n Glide™; Για πολλούς, η χρήση του Silk’n Glide™ ενδέχεται να είναι η πρώτη τους εμπειρία με μια συσκευή βασισμένη στο φως, σχεδιασμένη για κατ’ οίκον χρήση. Το Silk’n Glide™ είναι εύκολο στη χρήση και οι συνεδρίες αποτρίχωσης...
10. Συντήρηση του Silk’n Glide™ 10.1 Καθαρισμός του Silk’n Glide™ Μετά από κάθε συνεδρία αποτρίχωσης, συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή Silk’n Glide™ σας, και ιδιαίτερα την ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ. 1. Αποσυνδέστε το Silk’n Glide™ πριν το καθαρίσετε. 2. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, καθαρό πανί και κάποιο ειδικό προϊόν καθαρισμού για ηλεκτρονικές...
Το άνοιγμα του Silk’n Glide™ ενδέχεται να σας εκθέσει σε επικίνδυνα ηλεκτρικά εξαρτήματα και σε ισχύ παλμικού φωτός, τα οποία εκάτερα ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρούς τραυματισμούς στο σώμα και/ή μόνιμη βλάβη στα μάτια. Το άνοιγμα του Silk’n Glide™ ενδέχεται, επίσης, να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή...
Pagina 78
4. Kontraindikasjoner ..........................................79 5. Ikke bruk Silk’n Glide™ dersom: ....................................81 6. Unngå bruk av Silk’n Glide™ hvis noe av det følgende gjelder: ......................82 7. Mulige bivirkninger ved bruk av Silk’n Glide™ ............................... 83 8. Langvarig hårfjerning med Silk’n Glide™ ................................84 9.
Vi anbefaler at du frisker opp kjennskapet ditt til denne bruksanvisningen i forkant av hver nye økt med Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ er et kraftig apparat og bør brukes deretter. Det er viktig å være spesielt oppmerksom på forhåndsregler som muliggjør trygg og sikker bruk.
Dersom sensoren oppdager et område hvor huden din er for mørk eller solbrun, vil denne unike sikkkerhetsfunksjonen hindre behandling. Videre, VINDUET på 3 cm², hvor pulser leveres gjennom, er innfelt inne i enheten. Dette gjør Glide™ i stand til å beskytte huden din ved å unngå direkte kontakt mellom VINDUET og huden.
4. Kontraindikasjoner Viktig sikkerhetsinformasjon - Les før bruk! Silk’n Glide™ er ikke beregnet for alle. Vennligst les og vurder informasjonen i den følgende seksjonen før bruk. For videre informasjon og personlig rådgivning kan du også besøke www.silkn.com eller ditt lokale Silk’n™-domene.
Pagina 82
Advarsel Mulige resultater Sikkerhetstips Skjønt Silk’n Glide™ kan Silk’n Glide™ har en innebygd sik- Aldri bruk Silk’n Glide™ rundt eller brukes til å fjerne ansiktshår, kerhetsfunksjon for beskyttelse av nær øynene. bør ekstra varsomhet utvises øynene. Den har blitt designet slik at for å...
øyeskade. Det kan også skade apparatet ditt og vil ugyldiggjøre garantien din. 5. Ikke bruk Silk’n Glide™ dersom: Stopp bruk umiddelbart og kontakt Tilleggsutstyr eller Enheten drives kun av de pluggene, og det tilbehør ikke er anbefalt Silk’n™...
6. Unngå bruk av Glide™ dersom noe av det følgende gjelder: Tidligere historikk av klumpete arrdannelse (keloid) dersom du lider av epilepsi. dersom du har en sykdom knyttet til overfølsomhet for lys, så som porfyri, polyformisme, solallergi, lupus osv. Ta kontakt med din lege før du bruker Hvis du tidligere har hatt hudkreft eller hatt potensielle Glide™.
Alt utover dette mindre ubehaget er et avvik og betyr at du enten bør slutte med videre bruk av Silk’n Glide™ fordi du ikke tåler behandlingen, eller at det innstilte energinivået er for høyt for deg.
8. Langvarig hårfjerning med Silk’n Glide™ En full hårvekstsyklus tar vanligvis 18 - 24 måneder. I løpet av denne perioden kan flere Silk’n Glide™-økter være påkrevd for å oppnå langvarig hårfjerning. Hårfjerningens effektivitet varierer fra person til person i henhold til kroppsområdet, hårfarge, og hvordan Silk’n Glide™...
HUDTONEVARSEL slå seg på. Apparatet er nå klart til å sende ut den første pulsen på det laveste energinivået. 7. Dersom dette er din første behandling - Velg energinivå. Glide™ tilbyr 5 energnivåer fra 1 (det laveste) til 5 (det høyeste). For å velge det riktige energinivået for din første behandling, test hvert behandlingsområde separat: Plasser VINDUET mot huden og trykk på...
Pagina 88
HUDTONEVARSEL slå seg på igjen, og starte å blinke sakte når det igjen er i kontakt med huden. 11. Fjern VINDUET fra det behandlede hudområdet. 12. Velg en bruksmetode for din økt. Glide™ kan brukes på to måter: “Pulsering” og “Gliding” (les om flere detaljer i rammen for bruksmetoder nedenfor).
Pagina 89
økt. Under gliding, hold PULSUTLØSEREN nede kontinuerlig mens du utfører en sakte Glide™bevegelse i fullstendig kontakt med huden, og la apparatet gli jevnt over det behandlede området. På de lavere energinivåene bruker apparatet kun 1-1,5 sekunder for å lade seg mellom pulsene, og gir derfor en kontinuerlig sekvens lyspulser.
1. Når Glide™-økten er ferdig, slå av Glide™ ved å trykke på SENTRALKNAPPEN med et forlenget trykk. Pass på at du husker det siste energinivået du var på, da dette ikke vil gjenopprettes når du slår Glide™ på igjen. 2. Ta ADAPTEREN ut av strømuttaket.
øyeskade. Dersom du forsøker å åpne din Silk’n Glide™ kan dette også skade apparatet og gjøre ugyldig garantien din. Vennligst kontakt Silk’n Glide™ Kundetjeneste hvis du har et ødelagt eller skadet apparat som behøver...
12. Kundeservice For mer informasjon om Silk’n™-produkter, vennligst gå inn på ditt lokale Silk’n™-nettsted, www.silkn.eu eller www.silkn.com. Dersom apparatet er ødelagt, skadet, trenger reparasjon eller annen bruker hjelp, vennligst kontakt Silk’n ™ Kundeservice: For kunder i USA og Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For kunder i andre land: info@silkn.com 13.
Pagina 93
4. Haittavaikutukset ..........................................94 5. Vältä käyttöä ............................................96 6. Vältä Silk´n Glide™ - laitteen käyttöä, jos jokin seuraavista toteutuu: ..................... 97 7. Silk’n Glide™ - laitteen mahdolliset sivuvaikutukset ..........................98 8. Pitkäaikainen ihokarvojen poisto Silk´n Glide™ - tapaan ........................99 9.
Kiinnitä erityistä huomiota laitteen käyttömenetelmiin, laitteen toimintaan ja käytön jälkeiseen toimintaan. Suosittelemme, että tutustut uudelleen käyttöohjeeseen ennen jokaista Silk’n Glide™ -käyttökertaa. Silk’n Glide™ on tehokas sähkölaite. Sellaisena sen käytössä tulee kiinnittää erityistä huomiota turvallisuuteen. Lue kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä, ja noudata niitä tarkasti Silk’n Glide™...
Näin Glide™ suojaa ihoasi välttämällä KÄSITTELYPINNAN suoran kosketuksen ihoon. Silk’n Glide™ suojelee silmiäsi Silk’n Glide™ -laitteessa on sisäänrakennettu silmiä suojaava turvatoiminto. Se on suunniteltu niin, ettei pulssia voida tuottaa, kun KÄSITTELYPINTA osoittaa ilmaan. Tämän turvatoiminon ansiosta käsittely on mahdollista vain, kun KÄSITTELYPINTA koskettaa kudosta.
4. Haittavaikutukset Tärkeää tietoa turvallisuudesta – Lue ennen käyttöä! Silk’n Glide™ -laitetta ei ole suunniteltu kaikille. Lue seuraavassa kappaleessa olevat tiedot ja ota ne huomioon ennen käyttöä. Lisätietoja ja henkilökohtaisia neuvoja voit saada osoitteesta www.silkn.com tai paikalliselta Silk’n™-sivustolta. Ihokarvoituksen poistaminen laserilla tai voimakkaalla valopulssilla saattaa aiheuttaa ihokarvoituksen kasvun lisääntymistä...
Pagina 97
Tulokset ovat pysyviä. Älä käsittele alueita, joille saatat haluta karvojen kasvua. Tämä voi aiheuttaa vakavan Älä käytä Silk’n Glide™ -laitetta kylvys- Pidä Silk’n Glide™ -laite poissa sähköiskun. sä tai jos se kostuu tai tulee märäksi. vedestä! Älä aseta tai säilytä...
Se voi myös vaurioittaa laitettasi ja mitätöi takuun. 5. Älä käytä Silk’n Glide™ - laitetta, jos: Home Skinovations Ltd. Lopeta käyttö välittömästi ja ota Laitetta ei tule käyttää muilla kuin mukana ei suosittele lisävarusteita yhteyttä...
6. Vältä Silk´n Glide™ -laitteen käyttöä, mikäli mikä tahansa seuraavista toteutuu: Taipumusta keloidisen arpikudoksen muodostumiseen. jos sairastat epilepsiaa. Jos sinulla on valoherkkyyteen liittyvä sairaus, kuten porfyria, aurinkoihottuma, valonokkosihottuma, punahukka jne. Kysy lääkäriltäsi ennen Silk´n Glide™- Jos sinulla on aikaisemmin todettu ihosyöpä tai ihoalueita, joilla laitteen käyttöä.
7. Silk’n Glide™ - laitteen mahdolliset sivuvaikutukset Silk’n Glide™ -laitteen käytöstä aiheutuvat sivuvaikutukset ja haitat ovat epätavallisia, jos sitä käytetään ohjeiden mukaisesti. Siitä huolimatta kaikiin kosmetiikkaan liittyviin laitteisiin, myös kotioloihin suunniteltuihin, sisältyy tiettyjä riskejä. Siksi on tärkeää ymmärtää ja hyväksyä riskit ja haittavaikutukset, joita valopulssiin perustuva kotona käytettävä...
8. Pitkäkestoinen ihokarvojen poisto Silk’n Glide™ - tapaan Tyypillinen karvojen kasvusykli voi kestää 18–24 kuukautta. Tänä aikana saatetaan tarvita useita Silk’n Glide™ -käsittelykertoja, jotta saavutetaan pitkäkestoinen karvanpoistotulos. Karvojen poiston tehokkuus vaihtelee yksilöllisesti riippuen kehon alueesta, karvoituksen väristä ja siitä kuinka Silk’n Glide™...
6. Noin 1 sekunti KESKIPAINIKKEEN painamisen jälkeen VALMIS/IHON SÄVYN VAROITUSMERKKIVALO syttyy. Laite on nyt valmis ensimmäisen pulssin tuottamiseen energiatasolla 1. 7. Jos kyseessä on ensimmäinen käsittelykertasi - valitse alhaisin energiataso. Glide™ tarjoaa viisi energiatasoa 1 (alhaisin) - 5 (korkein). Testaa kaikki käsiteltävät alueet erikseen valitaksesi oikean energiatason ensimmäistä...
Pagina 103
Silk’n Glide™ -valopulssin voimakkuus riippuu energiatason valinnasta. Mitä korkeampi energiataso valitaan, sitä tehokkaammin saadaan tuloksia, mutta samalla myös mahdollisten haittavaikutusten riski kasvaa. Glide™ tarjoaa 5 energiatasoa tasosta 1 (alhaisin) tasoon 5 (korkein), joita kuvaa 5 energiatason merkkivaloa: Aina kun Silk’n Glide™ -laite kytketään päälle, sen energiataso asettuu automaattisesti alimmalle tasolle.
Pagina 104
Tällaisen väärinkäytön välttämiseksi ainutlaatuinen Silk’n Glide™ -laitteen IHONVÄRISENSORI mittaa käsiteltävän ihon värin jokaisen käyttökerran alussa ja säännöllisesti session kuluessa. Jos IHONVÄRISENSORI havaitsee liian tumman ihonvärin Silk’n Glide™ -käsittelyä varten, laite lopettaa valopulssien lähettämisen automaattisesti. Jos valopulssia ei näy ja VALMIS/IHON SÄVYN VAROITUSMERKKIVALO vilkkuu nopeasti, tarkoittaa se, että...
Tämä on tavallisesti parhaiten nähtävissä ihokarvojen ympärillä. Jos kuitenkin näet ihon täysin punaisena, rakkuloilla tai palaneena, lopeta Silk’n Glide™ -laitteen käyttö välittömästi. 9.2. Silk’n Glide™ -käyttökerran jälkeen 1. Kun Glide™ -käsittely on valmis, sammuta Glide™ -laite painamalla pitkään KESKIPAINIKETTA. Voit laittaa muistiin viimeksi käyttämäsi energiatason, sillä...
Laite on tullut käyttöikänsä päähän. Laite on hävitettävä asianmukaisesti. Vie vanhat laitteesi lähimpään elektroniikkajätteen keräyspisteeseen turvallisesti ja tehokkasti hävitettäväksi. Älä yritä avata tai korjata Silk’n Glide™ -laitetta itse. Vain valtuutetulla Silk’n Glide™ -huoltokeskuksella on lupa suorittaa korjauksia. Silk’n Glide™ -laitteen avaaminen voi altistaa vaarallisille sähkökomponenteille ja valopulssienergialle, jotka voivat aiheuttaa vakavia ruumiillisia vammoja ja/tai pysyvän silmävamman.
12. Asiakaspalvelu Saadaksesi lisätietoja Silk’n™-tuotteista, käy paikallisella Silk’n™- internetsivustolla www.silkn.eu tai www.silkn.com. Jos laitteesi on rikki, vahingoittunut tai se tarvitsee korjausta, tai tarvitset mitä tahansa muuta käyttäjäneuvontaa, ota yhteyttä paikalliseen Silk’n™-asiakaspalveluun: Yhdysvallat ja Kanada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Asiakkaille muissa maissa: info@silkn.com 13.
Pagina 108
8. Varaktig hårborttagning med Silk’n Glide™ ............................114 9. Kom igång! ............................................ 115 9.1. Vad kan man förvänta sig när man behandlar med Silk’n Glide? ™ ....................118 9.2. Efter behandling med Silk’n Glide™ .................................. 118 10. Underhåll av Silk’n Glide™ ................................... 118 10.1.
återbekantar dig med den här bruksanvisningen före varje användning av Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ är en kraftfull elektrisk enhet. Som sådan, bör den användas med särskild uppmärksamhet på säkerheten. Läs alla varningar och säkerhetsföreskrifter innan användning och följ dem noga när du använder Silk’n Glide™!
2. Användningsområde för Silk’n Glide™ Glide ™ är avsett för borttagning av oönskat hår. Glide ™ är även avsett att åstadkomma permanent hårborttagning på lång sikt. Permanent hårborttagning definieras som en varaktig minskning av återkommande hårväxt efter en behandlingskur. Silk’n Glide™ kan användas för att avlägsna oönskade kroppshår.
4. Kontraindikationer Viktig säkerhetsinformation – Läs före användning! Silk’n Glide™ är inte avsedd för användning av alla. Läs och överväg informationen i följande avsnitt före användning. För mer information och personliga råd kan du även besöka www.silkn.com eller din lokala Silk’n™-domän.
Pagina 112
Silk’n Glide™. Hormonförändringar Behandla inte med Silk’n under graviditet kan öka Glide™ om du är gravid eller hudkänsligheten och risken för om du ammar. biverkningar. Resultat är varaktiga. Behandla inte på områden där du vill att hår skall kunna växa.
ögonskador. Enheten kan även komma till skada vilket upphäver garantin. 5. Använd inte Silk’n Glide™ om: tillbehören inte Stoppa omedelbart behandlingen och Enheten drivs inte med pluggar, bilagor rekommenderas av kontakta Silk’n™ Kundservice.
6. Undvik att använda Silk’n Glide™ om något av följande stämmer: Historik av kelodial ärrbildning. om du lider av epilepsi. om du har en sjukdom förknippad med ljuskänslighet såsom porfyri, soleksem, solarurtikaria, lupus, etc. Rådgör med din läkare innan du Om du har historik av hudcancer eller områden med potentiella...
Silk’n Glide™ eftersom du inte tål behandlingen, eller att energinivån är inställd på ett för högt läge. Hudrodnad – Din hud kan bli röd direkt eller inom 24 timmar efter behandling med Silk’n Glide™. Liten Rodnaden försvinner vanligtvis inom 24 timmar. Uppsök läkare om rodnaden inte försvinner inom 2-3 dagar.
Effektiviteten på hårborttagningen varierar från person till person enligt kroppsområde, hårfärg och hur Silk’n Glide™ används. Exempel på en Silk’n Glide™ hårborttagningsplan under en hel hårväxtcykel: Behandlingar 1-4 - planera med två veckors mellanrum Behandlingar 5-7 - planera med fyra veckors mellanrum Behandlingar 8+ - behandla vid behov till dess att önskat resultat är uppnått.
VARNING. Enheten är nu klar för att på lägsta energinivå låta dig utlösa den första pulsen. 7. Välj energinivå om detta är din första behandling. Glide™ har 5 energinivåer från 1 (lägst) till 5 (högst). För att välja rätt energinivå för din första behandling, testa varje behandlingsområde för sig.
Pagina 118
Glide™ erbjuder 5 energinivåer från 1 (den lägsta) till 5 (den högsta) vilka representeras av 5 ljusindikatorer för Energinivå När Silk’n Glide™ sätts igång, ställer den automatiskt in sig på den lägsta energinivån. Endast en INDIKATORLAMPA för ENERGINIVÅ tänds.
Pagina 119
Ljusbaserad hårborttagning på mörkare hudtoner kan leda till negativa effekter såsom brännskador, blåsor och hudfärgsförändringar (hyper- eller hypopigmentering). För att undvika det här, har Silk’n Glide™ en inbyggd HUDFÄRGSSENSOR som mäter den behandlade hudtonen i början av varje behandling och emellanåt under behandlingen. Om HUDFÄRGSSENSORN upptäcker hud som är för mörk för Silk’n Glide™-applicering, slutar enheten automatiskt att avge pulser.
1. När Glide™ sessionen avslutats, stäng av Glide™ genom att hålla ned MITTKNAPPEN något längre än vanligt. Försäkra dig om att du mins den sista inställningen för energinivå då den inte återställs när du startar Glide™ igen. 2. Dra ut ADAPTER sladden från vägguttaget.
Försök inte att öppna eller reparera din Silk’n Glide™. Endast behöriga Silk’n Glide™ reparationsverkstäder tillåts utföra reparationer. En öppen Silk’n Glide™ kan exponera dig för farliga elektriska komponenter och för pulserande ljusenergi som kan orsaka allvarliga kroppsskador och/eller permanenta ögonskador.
12. Kundservice För mer information om Silk’n™-produkter, besök din lokala Silk’n™ webbplats, www.silkn.eu eller www. silkn.com. Om apparaten är trasig, skadad, behöver repareras eller annan användare hjälp, kontakta Silk’n ™ Kundtjänst: Kunder i USA och Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Kunder i andra länder: info@silkn.com 13.
Pagina 123
6. Forholdsregler - Sådan bruges Silk’n Glide™ forsvarligt ........................126 7. Mulige bivirkninger ved brug af Silk’n Glide™ ............................127 8. Planlæg behandlingen med Glide™ og opnå de bedste resultater ....................128 9. Silk’n Glide™ trin for trin ..................................... 130 9.1.
Forud for hver brug af Silk’n Glide™ anbefaler vi, at du konsulterer brugervejledningen igen. Silk’n Glide™ er et kraftigt elektrisk apparat, som derfor bør anvendes med omtanke. Læs alle advarsler og sikkerhedsforanstaltninger inden brug, og overhold dem nøje ved brug af Silk’n Glide™ 1. Før du begynder Silk’n Glide™...
Endvidere er 3 cm ² BEHANDLINGSOVERFLADE hvorigennem lysimpulser leveres inde i enheden. Dette gør det muligt for Silk`n Glide™ at beskytte din hud ved at undgå direkte kontakt mellem BEHANDLINGSOVERFLADE og huden.
4. Kontraindikationer Vigtige sikkerhedsoplysninger - læs før brug! Silk’n Glide™ er ikke egnet til alle. Læs og overvej oplysningerne i følgende afsnit inden brugen. For yderligere oplysninger og personlig rådgivning henvises til www.silkn.com eller det lokale Silk’n™-domæne. Hårfjerning med laser eller IPL kan forårsage øget hårvækst hos nogle mennesker. Baseret på nuværende tilgængelige oplysninger er det kvinder af middelhavs-, mellemøstlig og sydasiatisk herkomst, der behandles i...
Pagina 127
Lad være med at behandle områder, hvor du måske senere vil have hårvækst. Dette kan forårsage et alvorligt Brug ikke Silk’n Glide™: når du tager Hold Silk’n Glide™ væk fra elektrisk stød. bad eller hvis den bliver fugtig eller vand! Lad være med at anbringe våd.
øjenskader. Dit apparat kan blive ødelagt og gøre din garanti ugyldig. 5. Brug ikke Silk’n Glide™ hvis: monteringer eller Stop straks anvendelsen og kontakt Enheden betjenes af eventuelle stik, tilbehør ikke er anbefalet Silk’n™...
Pagina 129
6. Undgå at bruge Silk’n Glide™ hvis noget at det følgende gælder: Sygdomshistorie med dannelse af kelodiale ar Hvis du lider af epilepsi Hvis du har en sygdom relateret til fotosensitivitet, som porfyri, polymorf lyseruption, solar urticaria, lupus etc. Søg råd hos din læge før du bruger Hvis du har en sygdomshistorie med hudkræft eller områder...
Silk’n Glide™ fordi du ikke kan tåle hårfjernelsen, eller fordi energi indstillingen er for høj Hud rødme – Din hud kan blive rød efter brug af Silk’n Glide™ eller indenfor 24 timer efter brug af Silk’n Glide™. Rødmen forsvinder normalt i løbet af 24 timer. Søg læge hvis rødmen Ubetydelig ikke forsvinder efter 2-3 dage.
Pagina 131
Effektiviteten af hårfjerningen svinger fra person til person ud fra legemsområde, hårfarve, og hvordan Silk’n Glide™ bruges. Typisk Silk’n Glide™ hårfjerningsprogram for en komplet hårvækstcyklus: Behandlingerne 1-4 - planlæg med to ugers mellemrum Behandlingerne 5-7 - planlæg med fire ugers mellemrum Behandlingerne 8+ - behandling efter behov, indtil det ønskede resultat er opnået.
Enheden er derefter klar til at udløse den første impuls på det laveste energiniveau. 7.Hvis dette er din første behandling - vælg dette energiniveau. Glide tilbyder 5 energiniveauer fra 1 (det laveste) til 5 (det højeste). For at vælge det rigtige energiniveau til din føste behandling bør du teste hvert behandlingsområde separat.
Pagina 133
Energiniveauet bestemmer intensiteten for Silk’n Glide™ pulseringerne på din hud. Som energi niveau stiger, så gør hårfjernings resultater det samme, såvel som risikoen for mulige bivirkninger og komplikationer. Glide har 5 energiniveauer, som starter på 1 (laveste) og går til 5 (højeste), og som er vist med 5 energiniveau-indikatorlamper Når Silk’n Glide™...
Pagina 134
Lysbaseret hårfjerning på mørk hudfarve kan resultere i uønskede bivirkninger som f.eks. forbrændinger, blærer og ændringer I hudfarven (hyper- eller hypopigmentering). For at forhindre forkert brug måler en unik HUDFARVESENSOR i Silk’n Glide™ den behandlede hudfarve både ved starten af hver behandling og med jævne mellemrum under selve behandlingen.
9.2. Efter behandling med Silk’n Glide™ 1. Når Silk’n Glide™ session er afsluttet, sluk for Silk’n Glide™ ved at give den MIDTERSTE KNAP et fast tryk. Vær sikker på at huske den sidste energiniveau indstilling, du brugte, da den ikke vil blive gendannet, når du tænder for Silk’n Glide™...
Forsøg ikke på at åbne eller reparere Silk’n Glide™. Kun autoriserede Silk’n Glide™ værksteder må foretage reparationer. Åbning af Silk’n Glide™ indebærer risiko for at blive udsat for farlige elektriske komponenter og pulserende lysenergi, som hver især kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse og/eller permanent øjenskade.
12. Kundeservice For yderligere oplysninger om Silk’n™-produkter bedes du gå til den lokale Silk’n™-hjemmeside: www.silkn. eu eller www.silkn.com. Hvis hårfjerneren er i stykker, beskadiget, trænger til reparation eller anden bruger assistance bedes du kontakte den lokale Silk’n™kundeservice: For kunder i USA og Canada : 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For kunder i andre lande: info@silkn.com 13.
Pagina 138
3. Меры безопасности при использовании эпилятора Silk’n Glide™ ..................138 4. Противопоказания ........................................139 5. Когда следует отказаться от использования эпилятора Silk’n Glide™: ................141 6. Не используйте эпилятор Silk’n Glide™ в следующих случаях: ....................142 7. Возможные побочные эффекты при использовании эпилятора Silk’n Glide™ ............143 8.
Руководством пользователя перед каждым использованием эпилятора Silk’n Glide™. Эпилятор Silk’n Glide™ представляет собой мощный электроприбор. Поэтому его следует использовать, уделяя особое внимание безопасности. Перед использованием прочтите все предупреждения и меры предосторожности и следуйте им при использовании эпилятора Silk’n Glide™! 1. Перед началом использования Silk’n Glide™ - это фотоэпилятор...
эпилятора Silk’n Glide™ Во время использования эпилятора Silk’n Glide™ главное - безопасность. Технология HPL™ в эпиляторе Silk’n Glide™ - Повышенная безопасность с более низким уровнем энергии Благодаря технологии Home Pulsed Light™ можно добиться долгосрочных результатов удаления волос, потратив лишь часть энергии, используемой в других фотоэпиляторах. Низкий уровень...
4. Противопоказания Важная информация о безопасности - Прочесть перед использованием! Эпилятор Silk’n Glide™ подходит не всем. Перед использованием прочтите и запомните информацию в следующем разделе. Чтобы получить более подробную информацию и персональный совет, вы можете посетить www.silkn.com или местный домен Silk’n™.
Pagina 142
использования эпилятора Silk’n Glide™: от воды! Не кладите и не храните во время купания или в сыром и мокром эпилятор Silk’n Glide там, где он месте. Немедленно выньте вилку из может упасть, где его могут столкнуть розетки, если устройство упало в воду.
использовать с любыми рекомендует использование обслуживания клиентов Silk’n™. заглушками, оборудованием или дополнительных аксессуарами, кроме тех, которые приспособлений или были поставлены с Silk’n Glide™ аксессуаров. Держите сетевой шнур Немедленно прекратите пользоваться в устройстве поврежден шнур подальше от горячих устройством и свяжитесь со службой...
Не используйте эпилятор Silk’n Glide™ в следующих случаях: Если в прошлом вы были предрасположены к образованию келоидных рубцов. Если страдаете эпилепсией. Если страдаете заболеванием, связанным со светочувствительностью, таким как порфирия, полиморфный фотодерматоз, солнечная крапивница, волчанка и др. Проконсультируйтесь с врачом...
процедуру удаления волос, либо установлен слишком высокий уровень энергии. Покраснение кожи – Покраснение кожи может наблюдаться сразу после применения эпилятора Silk’n Glide™ или в течение 24 часов после процедуры. Краснота обычно проходит Низкая в течение 24 часов. Обратитесь к врачу, если краснота не проходит в течение 2-3 дней.
Эффективность эпиляции варьируется от человека к человеку в зависимости от участка тела, цвета волос и способа применения эпилятора Silk’n Glide™. Стандартный план удаления волос с помощью эпилятора Silk’n Glide™ во время полного цикла роста волос: Периоды между 1-4 процедурами составляют приблизительно две недели.
ГОТОВНОСТЬ/ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ЦВЕТА КОЖИ. Устройство готово к генерированию первого импульса на самом низком энергетическом уровне. 7. Если это ваша первая процедура, выберите подходящий уровень энергии. Эпилятор Glide™ имеет 5 уровней энергии от 1 (самого низкого) до 5 (самого высокого). Чтобы выбрать правильный уровень...
Pagina 148
вашу кожу. По мере увеличения уровня энергии, повышается как эффективность эпиляции, так и риск возможных побочных явлений и осложнений. Эпилятор Silk’n Glide™ может работать на 5 уровнях энергии - от 1 (самый низкий) до 5 (самый высокий), которые отображаются с помощью 5-х световых...
Pagina 149
обрабатываемой кожи в начале каждого сеанса и периодически во время сеанса. Если ДАТЧИК ЦВЕТА КОЖИ определяет, что оттенок кожи слишком темный для использования эпилятора Silk’n Glide™, эпилятор автоматически перестает производить импульсы. Если вы не видите светового импульса и индикатор ГОТОВНОСТЬ/ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР...
2. Выньте шнур АДАПТЕРА из розетки. 3. Рекомендуется чистить эпилятор Silk’n Glide™, особенно АППЛИКАТОР, после каждого сеанса (См. “Уход за эпилятором Silk’n Glide™”). 4. После чистки рекомендуется положить эпилятор Silk’n Glide™ в заводскую коробку и хранить его подальше от воды. Уход за кожей после эпиляции...
Вы можете подвергнуться опасному воздействию деталей под напряжением и светового импульса, что может вызвать серьезные телесные повреждения и/или неизлечимую травму глаз. Попытка открыть эпилятор Silk’n Glide™ также может испортить эпилятор и аннулирует гарантию. Если ваш эпилятор поврежден или требует ремонта, свяжитесь с отделом Обслуживания клиентов Silk’n™.
12. Обслуживание клиентов Для получения более подробной информации об изделиях Silk’n™, зайдите на ваш местный веб-сайт Silk’n™, www.silkn.eu или www.silkn.com. Если ваш эпилятор сломан, поврежден, нуждается в ремонте, или вам нужна другая помощь, свяжитесь с вашим местным отделом Обслуживания клиентов Silk’n™. Для...
Pagina 153
4. Contra-indicações ..........................................154 5. Não utilize Silk’n Glide™ se: ....................................156 6. Evite utilizar o Silk’n Glide™ se alguma das seguintes condições se aplicar: ................157 7. Possible Side Effects using Silk’n Glide™ ..............................158 8. Modo de Remoção de Pêlos a Longo Prazo com o Silk’n Glide™ ....................159 9.
Utilizador antes de cada utilização com o Silk’n Glide™. O Silk’n Glide™ é um aparelho eficaz. Como tal, deve ser utilizado prestando especial atenção à segurança. Por favor, leia todos os avisos e instruções de segurança antes da utilização do Silk’n Glide™, e siga-os rigorosamente quando o utilizar! 1.
é definida como uma redução estável a longo-prazo no número de pêlos que crescem depois. O Silk’n Glide™ pode ser utilizado para remover os pêlos indesejados do corpo. As zonas ideais para a utilização do Silk’n Glide™ incluem as axilas, as virilhas, os braços, pernas, rosto, costas e pescoço.
Importante Informação de Segurança – Ler Antes de Utilizar! O Silk’n Glide™ não foi concebido para todos. Por favor leia e tenha em conta a informação da próxima secção antes da utilização. Para mais informações e conselhos personalizados pode também visitar www.silkn.com ou o seu domínio Silk’n™.
Pagina 157
Tratamentos à base de luz podem Aguarde até que a área afectada fique Não trate em eczemas activos, causar efeitos adversos em áreas curada antes de utilizar o Silk’n Glide™. psoríase, lesões, feridas abertas ou já de si sensíveis. infecções (herpes), doenças da pele abdominal causadas por doenças...
Poderá também danificar o seu dispositivo e irá fazer com que a sua garantia seja inválida. 5. Não utilize o Silk’n Glide™ se: os anexos ou acessórios Pare de utilizar imediatamente e O dispositivo for utilizado com quaisquer não são recomendados...
6. Evite utilizar o Silk’n Glide™ se qualquer uma das seguintes condições se aplicar: Historial de formação de escaras quelodiais. Se sofrer de epilepsia. Se tiver uma doença relacionada com fotossensibilidade, como por exemplo porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc.
Tudo o que vá para além deste pequeno desconforto é anormal e significa que ou não deve continuar a utilizar o Silk’n Glide™ uma vez que é incapaz de tolerar a aplicação de remoção de pêlos ou que a configuração do nível de energia é elevada demais.
A eficiência da remoção de pêlos depende de pessoa para pessoa, de acordo com a área do corpo, a cor do pêlo, e a forma como o Silk’n Glide™ é utilizado. Plano típico de remoção de pêlos com o Silk’n Glide™ durante um ciclo completo de crescimento de pêlos: Tratamentos 1-4 - planear com duas semanas de intervalo Tratamentos 5-7 - planear com quatro semanas de intervalo Tratamentos 8 + - tratar quando necessário, até...
7. Se este é o seu primeiro tratamento - Escolha o nível de energia. O Glide™ dispõe de 5 níveis de energia do 1 (o mais baixo) ao 5 (o mais alto). Para escolher o nível de energia correcto para si no primeiro tratamento, teste cada área de tratamento em separado:...
Pagina 163
11. Remova a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO da área de pele tratada. 12. Escolha o método de aplicação para a sua sessão. O Glide pode ser aplicado de duas formas: “Disparo” e “Deslize” (para mais informações, consulte o quadro dos métodos de aplicação abaixo).
Pagina 164
Se o SENSOR DA COR DE PELE detectar um tom de pele que é demasiado escuro para a aplicação com Silk’n Glide™, o aparelho irá automaticamente parar de emitir pulsos. Se não vir qualquer disparo de luz e a LUZ INDICADORA DE AVISO DE PREPARADO/TOM DE PELE estiver a piscar rapidamente, isso indica que o tom de pele, medido pelo SENSOR DE COR DA PELE, é...
Para muitas pessoas, utilizar o Silk’n Glide™ pode ser a sua primeira experiência com um aparelho baseado na luz, concebido para o uso doméstico. O Silk’n Glide™ é simples de utilizar, e as sessões de remoção de pêlos decorrem rapidamente. Durante uma sessão com o Silk’n Glide™ é normal aperceber-se de e sentir: O Ruído de uma Ventoinha –...
Não tente abrir ou reparar o seu aparelho Silk’n Glide™. Apenas os centros de reparação autorizados do Silk’n™ podem efectuar reparações. Abrir o Silk’n Glide™ pode expô-lo a componentes eléctricos perigosos e à energia de luz pulsada, podendo qualquer um deles provocar lesões graves no corpo e/ou lesões permanentes nos olhos.
Se o seu Silk’n Glide™ estiver partido, danificado, a necessitar de ser reparado, ou para qualquer outra assistência ao utilizador do Silk’n Glide™, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente local do Silk’n Glide™: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Para clientes dos EUA e do Canadá: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com...
Pagina 168
8. Depilazione a lungo termine usando Silk’n Glide™ ..........................173 9. Primi passi! ............................................174 9.1. Cosa aspettarsi quando si fa il trattamento con Silk’n Glide™? ......................174 9.2. Dopo il trattamento con Silk’n Glide™ ................................174 10. Manutenzione di Silk’n Glide™ ................................177 10.1.
Prima di usare Silk’n Glide™ per la prima volta, leggi questo Manuale per l’Utente dall’inizio alla fine. Fai particolare attenzione ai paragrafi che parlano delle procedure per l’uso dell’apparecchio, dell’azionamento dell’apparecchio, e di procedure da eseguire dopo l’uso. Ti raccomandiamo di conoscere bene questo Manuale per l’Utente e di rileggerlo prima di ogni uso di Silk’n Glide™.
Pagina 170
Silk’n Glide™ può essere usato per rimuovere peli indesiderati dal corpo. Zone del corpo ideali per l’uso di Silk’n Glide™ comprendono le ascelle, la linea del bikini, braccia, gambe, viso, spalle posteriori e petto.
Pagina 171
4. Controindicazioni Importanti Informazioni di Sicurezza – Leggere Prima dell’Uso Silk’n Glide™ non è destinato a essere usato da chiunque. Leggi e tieni conto delle informazioni contenute nel paragrafo seguente prima dell’uso. Per ulteriori informazioni e consigli personalizzati puoi anche vedere www.silkn.com o il tuo dominio locale di Silk’n™.
Pagina 172
Attenzione Risultati possibili Consiglio di sicurezza Nonostante sia possibile usare Silk’n Glide™ è dotato di una funzione Non usare mai Silk’n Glide integrata di sicurezza per proteggere intorno o vicino agli occhi Silk’n Glide™ per il trattamento gli occhi. Tale funzione non consente dei peli del viso, deve essere l’emissione di impulsi di luce quando la...
Pagina 173
Aprire l’apparecchio può anche danneggiarlo e annullerà la garanzia. 5. Non usare Silk’n Glide™ nei casi seguenti: Smetti immediatamente di usare gli accessori non sono Il dispositivo deve essere utilizzato raccomandati da Home l’apparecchio e contatta il Servizio di...
Pagina 174
6 mesi, consulta il tuo medico. 7. Possibili Effetti Collaterali usando Silk’n Glide™ Quando usato secondo le istruzioni, gli effetti collaterali e le complicazioni associate con l’uso di Silk’n Glide™ sono rari. Tuttavia ogni procedura cosmetica, comprese quelle destinate a uso casalingo, comportano qualche rischio.
Pagina 175
Livelli di Reazioni collaterali negative rischio Rossore della pelle – La tua pelle può diventare rossa subito dopo l’uso di Silk’n Glide™ o nel corso di 24 ore dopo l’uso di Silk’n Glide™. Il rossore scompare generalmente entro 24 ore. Minore Consulta il tuo medico se il rossore non scompare entro 2 o 3 giorni.
Pagina 176
è possibile di attivare il primo impulso a livello di energia più basso. 7. Se questo è il tuo primo trattamento - scegli il livello di energia. Glide™ offre 5 livelli di energia da 1 (il più basso) a 5 (il più alto). Per scegliere il livello di energia giusto per il tuo primo trattamento, controlla...
Pagina 177
Man mano che il livello di energia aumenta, e con esso i risultati della depilazione, aumenta parimenti il possibile rischio di effetti collaterali e complicanze. Glide™ consente 5 livelli di energia, da 1 (il più basso) a 5 (il più alto), segnalati da 5 indicatori di livello energetico: Il Livello di energia impostato per il trattamento determina il numero di impulsi che il dispositivo può...
Pagina 178
Il metodo PULSANTE è ottimale quando si impiegano livelli di energia più elevati, perché consente un miglior controllo di copertura dell’area cutanea. Quando si usa il metodo Pulsante, gli impulsi di Glide™ dovrebbero essere somministrati per file, cominciando da un’estremità della fila e procedendo, in sequenza, verso quella opposta.
Pagina 179
Un lieve colore rosso o rosa – durante o subito dopo la seduta con Silk’n Glide™ non è raro vedere del lievissimo colore rosa della pelle. Questo generalmente è visibile soprattutto intorno ai peli stessi.
1. Stacca Silk’n Glide™ dalla presa prima di pulirlo. 2. Pulire delicatamente la superficie di Silk’n Glide™, soprattutto la SUPERFICIE DI TRATTAMENTO, con un panno asciutto e pulito, servendosi di un detergente specificamente formulato per apperchhiature elettroniche.
Non provare a aprire o riparare il tuo apparecchio Silk’n Glide™. Solo centri di riparazione autorizzati di Silk’n™ possono eseguire riparazioni. Aprire Silk’n Glide™ può esporti a componenti elettrici pericolosi e a energia di luce pulsata, e ognuna di queste cose può causare danni gravi al corpo e/o una ferita permanente agli occhi.
Pagina 182
Class II equipment WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Do not use this appliance in a wet surrounding Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.