ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONTAŻ - MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Bevestig het contragewicht (nr.4) aan de achterkant van de zuiger (nr. 3). Bevestig de
B
naafdop (nr. 6) met de twee sluitpennen (nr. 7), één aan iedere kant.
Fixar o contrapeso (nº 4) na parte posterior do aspirador (nº 3). Fixar o tampão (nº
6) com as duas cavilhas (a nº 7), uma a cada lado.
7
Установить противовес (№ 4) в задней части пылесоса (№ 3). Установить
накладку (№ 6) с помощью двух штифтов (№ 7), по одному с каждой стороны.
4
Umocować przeciwwagę (element nr 4) po tylnej stronie. Umocować nasadkę ochronną
(element nr 6) z pomocą dwóch przetyczek (element nr 7), umieszczając każdą po obu
stronach.
6
Připevnit závaží (díl číslo 4) na zadní část vysávače (díl číslo3). Připevnit ozdobný kryt (díl číslo 6) pomocí dvou
průchodek (díl číslo 7), každou na jednu stranu.
Szívónak (3. sz. elem) hátsó részére rögzítse az ellensúlyt (4. sz. elem). Rögzítse a diszítőelemet (6. sz. elem) mindkét
oldalán a két biztosítószeggel (7. sz. elem).
Τοποθετήστε το αντίβαρο (nº 4) στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας (nº 3). Τοποθετήστε το κάλυμμα (nº 6) με
τους δύο πίρους (nº 7), έναν σε κάθε πλευρά.
Pripevnite závažie (diel 4) na zadnú časť hlavy čističa (diel 3). Pripevnite ozdobný kryt (časť 6) pomocou dvoch
priechodiek (diel 7) po jednej na každej strane hlavy čističa.
Fixați contragreutatea (partea 4) pe spatele capului de curățare (partea 3). Fixați capacul butucului (partea 6) cu cei
doi arbori de blocare (partea 7), unul pe fiecare parte a capului de curățare.
Fäst motvikten (del 4) på basidan av rengöringshuvudet (del 3). Fäst navkapseln (nr 6) med de två skruvarna (nr 7),
en på vardera sidan.
Connect a hose section and introduce it vertically in the water trying to take out all air and carry on connecting the
5
remaining hose sections.
Connecter une travée de tuyau en l'introduisant verticalement dans l'eau et en enlevant tout l'air, et continuer avec
5
les autres travées de tuyau.
Conectar un tramo de manguera, introducirlo verticalmente dentro del agua intentando sacar todo el aire y
5
seguir conectando los otros tramos.
5
Ein Schlauchstück anschließen, senkrecht ins Wasser tauchen und versuchen, sämtliche Luft zu entziehen; die
restlichen Schlauchstücke anschließen.
Unire una sezione del tubo flessibile, metterla verticalmente nell'acqua cercando di fare uscire tutta l'aria e
5
continuare ad unire le altre sezioni.
Verbind één deel van de slang, breng deze vertikaal in het water en tracht alle lucht daaruit te verwijderen;
5
verbind daarna de overige delen.
5
Ligar uma secção da mangueira, inserir verticalmente dentro da água, tentar extrair todo o ar e continuar a ligar
as outras secções.
Подключить одну секцию шланга, вертикально опустить ее в воду, стараясь извлечь весь воздух и
5
подключить последовательно остальные секции
Podłączyć segment węża, zanurzyć go pionowo w wodzie, aby usunąć całe powietrze, następnie zamocować
5
pozostałe segmenty węża.
5
Připojit jednu část hadice, zasunout svisle do vody a snažit se vypustit veškerý vzduch a postupně připojovat
ostatní části.
Csatlakoztasson a géphez egy tömlőrészt, majd helyezze azt függőlegesen a vízbe oly módon, hogy lehetőleg
5
eltávozzon a benne levő összes levegő. A továbbiakban csatlakoztassa a többi tömlőrészt is.
Συνδέστε ένα τμήμα της μάνικας, εισάγοντας την κάθετα μέσα στο νερό προσπαθώντας να βγάλετε όλον τον
5
αέρα και συνεχίστε να συνδέετε τα υπόλοιπα τμήματα.
Pripojte jeden diel hadice, vo vode ju zasuňte vertikálne, snažte sa vypustiť všetok vzduch a postupne pripájajte
5
zostávajúce diely hadice.
Conectați o secțiune a furtunului și introduceți-o vertical în apă, încercând să scoată tot aerul și continuați să
5
conectați secțiunile de furtun rămase
Anslut en slangsektion och lägg i den vertikalt i vattnet och försök att ta ut all luft och fortsätt ansluta de
5
återstående slangdelarna..
3
D
Connect the the filtration system, either to the Skimmer-DA or to the Suction nozzle-DB and regulate the
water flow.
Connecter l'ensemble au Skimmer-DA ou à la Prise balai-DB.
Conectar el conjunto al Skimmer-DA o a la Boquilla de aspiración-DB.
Die zusammengebauten Teile an den Skimmer-DA oder die Saugdüse DB anschließen.
Collegare l'insieme al skimmer-DA oppure alla boccola di aspirazione DB.
Sluit het geheel aan de Skimmer-DA aan of aan het mondstuk van de zuiger DB.
Ligar o conjunto ao Skimmer-DA ou à boquilha de aspiração DB.
Подключить группу к Skimmer-DA или к соплу отсасывания DB.
Podłączyć układ do Skimmera-DA lub do końcówki zasysającej DB.
Připojit zařízení ke Skimmeru-DA nebo k sacímu hrdlu DB.
Az egységet csatlakoztassa a DA - Skimmer-hoz vagy a DB – szívószájhoz.
Συνδέστε το σύνολο στο Skimmer-DA ή στο στόμιο της ηλεκτρικής σκούπας DB.
Pripojte filtračný systém k Skimmeru-DA alebo k nasávacej dýze-DB a regulujte prietok.
Conectați sistemul de filtrare, fie la Skimmer-DA, fie la duza de aspirație-DB și reglați debitul de apă.
Koppla filtreringssystemet, antingen till Skimmer-DA eller till Sugmunstycket-DB och reglera vattenflödet.
IMPORTANT - IMPORTANT - IMPORTANTE - WICHTIGER HINWEIS - IMPORTANTE - BELANGRIJK -
IMPORTANTE - ВАЖНО WAŻNE - DŮLEŽITÉ - FONTOS - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - DÔLEŽITÉ- IMPORTANT- VIKTIGT
Note: To operate correctly, it needs a pump with a minimal power of 3/4 HP (550 w).
Remarque: Pour fonctionner correctement, nesessite une pompe d'une puissance minimale de 3/4 de
chevaux (550 w).
Atención: Para funcionar correctamente necesita una bomba de una potencia mínima de 3/4 de
caballo (CV) (550 w).
Hinweis: Für eine korrekte Funktion benötigt eine Pumpe mit einer Mindestleistung von 3/4 PS (550
w).
Attenzione: Per un corretto funzionamento ha bisogno di una pompa con una potenza minima pari a 3/4
C.V.(550 w)
Opermeking: Voor een correcte werking is voor een pomp met een minimumcapaciteit van 3/4 pk
noodzakelijk (550 w).
Atençao: Para um funcionamento correcto, necessita una bomba de uma potência minima de 3/4 C.V.
(550 w).
ВНИМАНИЕ: Для правильной работы необходим насос с минимальной мощностью ¾
лошадиных сил (ЛС) (550 w)
UWAGA: Żeby dobrze działać, potrzebuje pompę minimalnej mocy w 3/4 koń mechanicznych (HP) (550
w).
UPOZORNĚNÍ: Pro správný provoz je potřeba mít pumpu s minimální potencí 3/4 koňů (CV) (550 w).
FIGYELEM: Tökéletes üzemelés iránt szükséges egy legalább egy 3/4 lóerejű (CV) szívattyú.
(550 w).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να λειτουργήσει σωστά χρειάζεται μία αντλία με ελάχιστη ισχύ τα 3/4 της
ιπποδύναμης (CV) (550 w).
Poznámka: Na správnu prevádzku je potrebné čerpadlo s minimálnym výkonom 3/4 HP (550 W).
Notă: Pentru a funcționa corect, are nevoie de o pompă cu o putere minimă de 3/4 CP (550 w).
Obs!: För en korrekt drift behöver den en pump med en minimal effekt på 3/4 HK (550 W).
4