Samenvatting van Inhoud voor Espa SILEN ST 100 100
Pagina 1
SILEN ST Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
Pagina 3
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2009/125/CE (éco conception): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Règlement 640/2009 concernant les moteurs productos de este manual cumplen con las électriques triphasés de plus de 0,75 kW. Norme siguientes directivas comunitarias normas EN 60034-30.
60034-30. - Richtlijn 2011/65/UE (RoHS II): Norm EN 50581 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) Banyoles, 07 de Junio de 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de B La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
El enchufe de toma de corriente debe colocarse a La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se un mínimo de 3.5m de distancia de la piscina. encuentra en www.espa.com.
Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente DESCRIPCIÓN identificados para poder proceder a un desguace Nombre del producto selectivo. Producción File: siempre 230/400 50 014726/STD O 230/400 50 014066/STD 6.
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
Technical Services list needs of the facility and following the regulations in www.espa.com. force in each country. When the pump is eventually disposed of, please The power supply socket for the apparatus must be note that it contains no toxic or polluting material.
PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION Name of the product Production file:Always 230 / 400 50 014726 / STD or 230/400 50 014066/STD The code of product Min and Max flow (Q) Pressure at the min flow and max flow (H) Voltage and frequency Serial number:Week/Year - Serial number WW/YY - xxxxx Pump rated power P2...
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux La tension indiquée sur la plaque doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales...
2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent être réalisés installateur agréé, Les pompes sont livrées convenablement emballés conformément aux besoins de l'installation et dans pour éviter tout dommage pendant le transport. le respect des réglementations en vigueur dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas chaque pays.
Officiel. Production du dossier: toujours La relation des services techniques officiels est en 230/400 50 014726/STD ou 230/400 50 014066/STD www.espa.com. Code du produit Min et max débit (Q) Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Pressure au min et max flux (H) elle n’a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
2. HANDHABUNG Anschluss und Auslegung müssen durch einen autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Pumpen werden einer geeigneten jeweiligen Installation Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Die Steckdose für den Stromanschluss sollte sich in ist.
Eingriffe führen zum Erlöschen der 230/400 50 014726/STD oder 230/400 50 014066/STD Garantie. Produkt - code Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Min und max flow (Q) www.espa.com Druck auf die min und max strom fließen (H) Wenn Pumpe schließlich entsorgt...
Pagina 17
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
3. INSTALLAZIONE La presa di corrente dell’apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3.5 metri di distanza dalla L’installazione queste pompe elettriche è piscina. permessa esclusivamente in piscine o serbatoi d’acqua conformi alle norme IEC 60364-7-702 e/o Motori monofase hanno una protezione alle normative nazionali del paese in cui verrà...
L'elenco servizi tecnici autorizzati è www.espa.com. Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la DESCRIZIONE pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Il nome del prodotto né inquinanti. componenti...
Pagina 20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
2. MANIPULAÇÃO e tendo terminais. bombas são fornecidas embalagens A ligação e o seu dimensionamento devem ser apropriadas para evitar danos durante o transporte. efectuados por um instalador autorizado, de acordo Antes Verifique se a embalagem não está com as necessidades da instalação e as normas danificado ou está...
230/400 50 014726/STD or 230/400 50 014066/STD A lista de serviços técnicos autorizados está na Código do Produto www.espa.com. Min max flow (Q) Pressão no min e max flow flow (H) No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Tensão e frequência...
HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen B De op het plaatje aangeduide spanning moet van acht jaar en ouder en door personen met overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
2. HANTERING De aansluiting en de dimensionering moeten door een bevoegde installateur worden uitgevoerd, De pompen worden in een passende verpakking volgens de vereisten van de installatie en geleverd transportschade voorkomen. overeenkomstig de geldige regelgeving van ieder Controleer voor het uitpakken of de verpakking land.
BESCHRIJVING De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op De naam van het product www.espa.com. De productie van documenten: altijd 230/400 50 014726/STD of 230/400 50 014066/STD De pomp bevat geen giftige of verontreinigende De codes van de producten...
Pagina 26
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 3. Запуск Насос должен устанавливаться как можно Откройте все краны на всасывающих и ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму нагнетательных трубопроводах. высоту всасывания, уменьшить потери напора Проверьте, чтобы обеспечивалось вращение и...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал...
Pagina 34
Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Corpo della pompa Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Saugdekel Coperchio, lato aspirante La pestaña Flange De la bride Der Bund La flangia Rodete Impeller Roue Laufrad Girante Cuerpo de filtrado Filter body Le corps de filtre Der Monolith Il corpo...
Pagina 35
△ SILEN ST 150 100 ━ △ SILEN ST 55 100 ━ △ SILEN ST 75 100 ━ △ SILEN ST 100 100 ━ △ SILEN ST 150 125 ━ △ ALIMENTACION TRIFÁSICA THREE PHASE SUPPLY ALIMENTATION TRIPHASÉE DREIPHASENSTROM ALIMENTAZIONE TRIFASICA ALIMENTAÇÂO TRIFASICA...
Pagina 37
Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 / 图 4 / 4ا´»¾ل Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999...