Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 23
SILEN ST
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
FR
Manuel d'instructions .............................
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
IT
Manuale d'istruzioni ...............................
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
RU
Руководство по эксплуатации .................
(Перевод с оригинального испанского)
ZH
..............................................
使用说明
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
(
‫ا‬
............
‫ا‬
)
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Espa SILEN ST 100 100

  • Pagina 1 SILEN ST Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
  • Pagina 3 DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2009/125/CE (éco conception): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Règlement 640/2009 concernant les moteurs productos de este manual cumplen con las électriques triphasés de plus de 0,75 kW. Norme siguientes directivas comunitarias normas EN 60034-30.
  • Pagina 4: Nl: Verklaring Van Overeenstemming

    60034-30. - Richtlijn 2011/65/UE (RoHS II): Norm EN 50581 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) Banyoles, 07 de Junio de 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de B La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Pagina 6: Instalación

    El enchufe de toma de corriente debe colocarse a La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se un mínimo de 3.5m de distancia de la piscina. encuentra en www.espa.com.
  • Pagina 7: Placa De Características

    Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente DESCRIPCIÓN identificados para poder proceder a un desguace Nombre del producto selectivo. Producción File: siempre 230/400 50 014726/STD O 230/400 50 014066/STD 6.
  • Pagina 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Pagina 9: Fixing

    Technical Services list needs of the facility and following the regulations in www.espa.com. force in each country. When the pump is eventually disposed of, please The power supply socket for the apparatus must be note that it contains no toxic or polluting material.
  • Pagina 10: Possible Faults, Causes And Solutions

    PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION Name of the product Production file:Always 230 / 400 50 014726 / STD or 230/400 50 014066/STD The code of product Min and Max flow (Q) Pressure at the min flow and max flow (H) Voltage and frequency Serial number:Week/Year - Serial number WW/YY - xxxxx Pump rated power P2...
  • Pagina 11: Generalites

    MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux La tension indiquée sur la plaque doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Pagina 12: Manipulation

    2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent être réalisés installateur agréé, Les pompes sont livrées convenablement emballés conformément aux besoins de l'installation et dans pour éviter tout dommage pendant le transport. le respect des réglementations en vigueur dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas chaque pays.
  • Pagina 13: Entretien

    Officiel. Production du dossier: toujours La relation des services techniques officiels est en 230/400 50 014726/STD ou 230/400 50 014066/STD www.espa.com. Code du produit Min et max débit (Q) Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Pressure au min et max flux (H) elle n’a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
  • Pagina 14: Allgemeines

    GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Pagina 15: Handhabung

    2. HANDHABUNG Anschluss und Auslegung müssen durch einen autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Pumpen werden einer geeigneten jeweiligen Installation Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Die Steckdose für den Stromanschluss sollte sich in ist.
  • Pagina 16: Wartung

    Eingriffe führen zum Erlöschen der 230/400 50 014726/STD oder 230/400 50 014066/STD Garantie. Produkt - code Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Min und max flow (Q) www.espa.com Druck auf die min und max strom fließen (H) Wenn Pumpe schließlich entsorgt...
  • Pagina 17 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Pagina 18: Montaggio Della Tubatura D'impulsione

    3. INSTALLAZIONE La presa di corrente dell’apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3.5 metri di distanza dalla L’installazione queste pompe elettriche è piscina. permessa esclusivamente in piscine o serbatoi d’acqua conformi alle norme IEC 60364-7-702 e/o Motori monofase hanno una protezione alle normative nazionali del paese in cui verrà...
  • Pagina 19: Dati Tecnici

    L'elenco servizi tecnici autorizzati è www.espa.com. Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la DESCRIZIONE pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Il nome del prodotto né inquinanti. componenti...
  • Pagina 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Pagina 21: Montage Dos Tubos De Co Pressâo

    2. MANIPULAÇÃO e tendo terminais. bombas são fornecidas embalagens A ligação e o seu dimensionamento devem ser apropriadas para evitar danos durante o transporte. efectuados por um instalador autorizado, de acordo Antes Verifique se a embalagem não está com as necessidades da instalação e as normas danificado ou está...
  • Pagina 22: Dados Técnicos

    230/400 50 014726/STD or 230/400 50 014066/STD A lista de serviços técnicos autorizados está na Código do Produto www.espa.com. Min max flow (Q) Pressão no min e max flow flow (H) No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Tensão e frequência...
  • Pagina 23: Veiligheidsvoorschriften Voor Personen En Materieel

    HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen B De op het plaatje aangeduide spanning moet van acht jaar en ouder en door personen met overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
  • Pagina 24: Hantering

    2. HANTERING De aansluiting en de dimensionering moeten door een bevoegde installateur worden uitgevoerd, De pompen worden in een passende verpakking volgens de vereisten van de installatie en geleverd transportschade voorkomen. overeenkomstig de geldige regelgeving van ieder Controleer voor het uitpakken of de verpakking land.
  • Pagina 25: Onderhoud

    BESCHRIJVING De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op De naam van het product www.espa.com. De productie van documenten: altijd 230/400 50 014726/STD of 230/400 50 014066/STD De pomp bevat geen giftige of verontreinigende De codes van de producten...
  • Pagina 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Pagina 27: Трубопроводы

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 3. Запуск Насос должен устанавливаться как можно Откройте все краны на всасывающих и ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму нагнетательных трубопроводах. высоту всасывания, уменьшить потери напора Проверьте, чтобы обеспечивалось вращение и...
  • Pagina 28: Список Возможных Неисправностей И Способы Их Устранения

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал...
  • Pagina 29 ( 从原来的西班牙语翻译 ) 使用说明 伤害预防和安全提示 (见图 5) 警告!注意使用限制。 该装备可由在监护情况下或接受过充分安全使用 设备训练并理解其危险性的 8 岁以上的儿童、身 铭牌电压必须与电源电压相同。 体及感官精神能力不足或者缺乏经验和知识的人 连接泵与电源的全极性开关触头间至少要有 3mm 使用 的间隙。 儿童不应该被允许与所述设备玩耍。 安装一个高灵敏度的差动开关(0.03A)作为对抗 儿童不应该在未经监护情况下执行普通的清洁和 致命电击的额外保护。 维护任务。 将泵与地面连接。 按照铭牌上标明的性能限制范围使用该泵。 注意有害液体和环境。 初次使用需灌注水种于泵体内。 注意!谨防意外泄漏。 不要将泵暴露在恶劣天气中。 检查电击通风。 注意!避免结冰。 维护泵前切断电源。 目录 1. 概述 安全注意事项 ............29 ............. 29 请注意以下说明,以达到泵的最佳性能及无故障安...
  • Pagina 30 请用湿布清洁水泵,不要使用刺激性清洁产品。 如长时间闲置,请将清洁泵体,储存于干燥通 3.3. 出水管道安装 风处。 建议使用等于或大于水泵出水口直径的水管,这可有 注意:如发生故障或损坏,只能由授权服务代 效减少由于管路过长导致的摩擦所引起的扬程损坏。 理维修,请勿自行维修。 管道必须有支撑并不可置于水泵上。 官方技术服务列表请查询官方网站 www.espa.com. 3.4. 接电 当水泵最终弃置时,请注意本产品不包含任何有毒或 污染性材料,所有主要部件所采用的材料均允许选择 电气安装必须有一个不小于3毫米接触开口的 性处理。 多 极 隔 离 , 该 系 统 的 保 护 基 础 为 差 分 开 关 (∆fn= 30 mA) 产品参数铭牌...
  • Pagina 32 ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Pagina 34 Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Corpo della pompa Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Saugdekel Coperchio, lato aspirante La pestaña Flange De la bride Der Bund La flangia Rodete Impeller Roue Laufrad Girante Cuerpo de filtrado Filter body Le corps de filtre Der Monolith Il corpo...
  • Pagina 35 △ SILEN ST 150 100 ━ △ SILEN ST 55 100 ━ △ SILEN ST 75 100 ━ △ SILEN ST 100 100 ━ △ SILEN ST 150 125 ━ △ ALIMENTACION TRIFÁSICA THREE PHASE SUPPLY ALIMENTATION TRIPHASÉE DREIPHASENSTROM ALIMENTAZIONE TRIFASICA ALIMENTAÇÂO TRIFASICA...
  • Pagina 36 Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 / Рис. 2 / 图2 / 2 )*+,‫ا‬ 230/400V 400/692V A 1~ A 3~ 50Hz 50Hz [m³/h] 230V 230V [KW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Mpa] SILEN ST 30 65 √...
  • Pagina 37 Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 / 图 4 / 4‫ا´»¾ل‬ Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999...
  • Pagina 38 Cód. 149811 V6-2018-01-15...

Inhoudsopgave