Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
OLIJU INSTRUCTIONS
Grinder
Installation and operation instructions
EN PT
ES
FR IT
NL
The realiability is our brand

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor OLIJU GR 35

  • Pagina 1 OLIJU INSTRUCTIONS Grinder Installation and operation instructions EN PT FR IT The realiability is our brand...
  • Pagina 2: General Warnings

    - When storing, do not pile weights or other boxes on  Max. immersion depth: 3 to 5 m. top.  Minimum emptying level: 2. SAFETY GR 35 - 75mm - Before carrying out checks or doing any SGR 40 - 65mm...
  • Pagina 3: Electrical Connections

    - Repair of the pump by personnel not authorized by should not drop below : the manufacturer will render the guarantee null and void and will entail operating dangerous equipment. GR 35 - 300mm CAUTION: Any tampering may lead to performance SGR 40 - 290mm being reduced and danger to persons and/or things.
  • Pagina 4: Fault Finding Chart

    8. FAULT FINDING CHART Before attempting to diagnose any fault, make sure that the electricity supply has been switched off. FAULT CAUSE Motor does not start. - No electricity supply. - Motor switched off by level switch. - Fuses are blown. - Impeller blocked by impurities.
  • Pagina 5  Nível mínimo de esvaziamento: - Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, des-ligue alimentação eléctrica do equipamento, retire a ficha da GR 35 - 75mm tomada de corrente e enxagúe bem a SGR 40 - 65mm bomba com água limpa.
  • Pagina 6: Controlos Periódicos

    água não desça abaixo possibilidade de trabalhar com equipamentos inse- guros e potencialmente perigos. ATENÇÃO. Qualquer alteração poderá levar à GR 35 - 300mm diminuição do rendimento e criar riscos para as SGR 40 - 290mm pessoas e/ou objectos.
  • Pagina 7: Avarias E Causas

    8. AVARIAS E CAUSAS Antes de tentar diagnosticar qualquer avaria, verifique se a alimentação eléctrica foi desligada. AVARIA CAUSA POSSÍVEL O motor não arranca. - Falha na corrente de energia. - Bomba desligada pelo flutuador. - Fusíveis fundidos. - Turbina bloqueada devido a impurezas. - Curto-circuito no cabo de alimentação.
  • Pagina 8 - En caso de almacenaje, no colocar peso u otras cajas  Profundidad máxima de inmersión: 3 to 5 m. encima de la misma.  Nivel minimo de vaciado: 2. SEGURIDAD GR 35 - 75mm - Antes de realizar cualquier control o SGR 40 - 65mm mantenimiento, cortar la tensión de la...
  • Pagina 9: Controles Periodicos

    ATENTION: cualquier modificación en la electrobomba GR 35 - 300mm puede hacer disminuir el rendimiento y resultar SGR 40 - 290mm peligroso para las personas y/o cosas.
  • Pagina 10: Localización De Fallos

    8. LOCALIZACIÓN DE FALLOS Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado. FALLO CAUSA El motor no arranca. - Fallo del suministro eléctrico. - Bomba desconectada por el interruptor de nivel. - Fusibles de la instalación en mal estado. - Impulsor bloqueado por impurezas.
  • Pagina 11: Conditions D'utilisation

     Profondeur max. d'immersion: 3 a 5m.  Niveau minimum de vidage: 2. SÉCURITÉ - Avant d'effectuer toute intervention de contrôle ou d'entretien, mettre hors tension GR 35 - 75mm l'installation, débrancher la fiche de la prise SGR 40 - 65mm...
  • Pagina 12 ATTENTION: Toute altération peut réduire les performances de la pompe et représenter un danger pour les personnes et/ou les choses. GR 35 - 300mm SGR 40 - 290mm - S'il y a risque de gel, vider le puisard ou enlever la...
  • Pagina 13: Recherche De Pannes

    8. RECHERCHE DE PANNES Avant d’effectuer toute sorte d’opérations, être sûr que l’alimentation électrique ait bien été coupée. PANNES CAUSES Le moteur ne démarre pas. - Pas d’alimentation électrique. - Le moteur s’arrête à cause de l’interrupteur à flotteur. - Les fusibles ont sauté. - La roue est bloquée par des impuretés.
  • Pagina 14: Avvertenze Generali

    - In caso di immagazzinaggio non sovrapporre pesi o  Profondità massima di immersione: 3 to 5 m. altre scatole sopra le stesse.  Livelo minimo di svuotamento: 2. SICUREZZA GR 35 - 75mm - Prima di eseguire qualsiasi operazione di SGR 40 - 65mm...
  • Pagina 15: Collegamenti Elettrici

    - Prima di procedere a controlli assicurarsi che la tensione sia staccata e non ci siano possibilità d conessioni accidentali. GR 35 - 300mm - Riparare o far riparare la pompa da personale non SGR 40...
  • Pagina 16 8. TABELLA RICERCA GUASTI Prima di procedere al rilevamento dei guasti, togliere tensione alla pompa. DIFETTO CAUSA Il motore non parte. - Non c’é alimentazione. - Galleggiante abbassato. - Fusibili bruciati. - Girante bloccata da impurità. - Corto-circuito nel cavo o nel motore. La pompa gira ma non dà...
  • Pagina 17: Installatie

     Maximale dompeldiepte : 3 tot 5m slecht gebruik van de pomp.  Maximale leegloop hoogte:: - Tijdens het opslaan geen gewicht of andere doos op de pomp zetten, vertikaal opslaan. GR 35 - 75mm SGR 40 - 65mm 2. SÉCURITÉ...
  • Pagina 18: Elektrische Aansluiting

    - In geval van vorstrisico in de put, put legen, de pomp GR 35 - 300mm afnemen om in een vorstvrije ruimte te plaatsten. SGR 40 - 290mm...
  • Pagina 19: Mogelijke Storingen En Oplossingen

    8. MOGELIJKE STORINGEN EN OPLOSSINGEN Schakel de pomp uit voor alle manipulatie STORING OORZAAK Motor start niet - Geen stroom - Motor stopt door de vlotterschakelaar - Motorbeveiligers zijn uitgeschakeld - Waaier zit vast door vuil - Beschadiging of korstluiting in de kabel of motor Motor draait maar de pomp geeft geen - Pomp zit vast door vuil water...
  • Pagina 20 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De producten van deze erklaring zijn conform aan de richtlijn 2006/42/CE (EN ISO 12100, EN 60335-1; EN 60335-2-41); 2004/108/CE;. OLIJU – Júlio Nogueira Rodrigues & Cª, Lda Rua da Mariana, 362 3885-466 Esmoriz – Portugal Tel : +351 256 181 301/2 Fax : +351 256 783 880...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sgr 40Sgr 50

Inhoudsopgave