Samenvatting van Inhoud voor TZS First AUSTRIA FA-5041-2
Pagina 1
FA-5041-2 INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ TOASTER OVEN ДУХОВКА-ГРИЛЬ BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES TOASTOFEN HORNO TOSTADOR PRAVILA QKSPLUATACII MODE D’EMPLOI ГРИЛЬ-ТОСТЕР FOUR GRILLE-PAIN INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI PIEC TOSTERA FORNO PER TOAST UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ TASTER PEĆNICA ΦΟΥΡΝΑΚΙ...
Pagina 2
TOASTER OVEN USING YOUR ELECTRIC OVEN 11. The temperature of accessible surfaces may 28. Always wear protective, insulated oven gloves be high when the appliance is operating. when inserting or removing items from the Before connecting the appliance, make sure that Please familiarize yourself with the following If the supply cord is damaged, it must be hot oven.
Repairs: TOASTOFEN nicht vom Hersteller empfohlen wurden, kann Danger: Electrical appliances must only be zu Gefährdungen oder Verletzungen führen. Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts darauf, repaired by authorized specialists, 9. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines dass die auf dem Typenschild angegebenen Because damages can occur by non-authorized Gas- oder Elektroherds oder in einen aufge-...
22. Keine übergroßen Speisen oder metallische - In Gästezimmern von Hotels, Motels und werden, wenn der Einsatz der Kabel mit Utensilien in den Toastofen stecken. Gefahr ähnlichen Wohneinrichtungen; Sorgfalt erfolgt. von Feuer oder Stromschlag. - Private Zimmervermietungen. c) Wenn ein längeres abziehbares Netzkabel 23.
ГРИЛЬ-ТОСТЕР попасть внутрь и замкнуть электрические 31. Не используйте прибор не по назначению. авторизованный сервисный центр в целях компоненты, что приведет к опасности 32. Данный прибор не рекомендуется его проверки, ремонта или настройки. 7. При отключении прибора от сети всегда поражения...
Pagina 6
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОПЕЧИ Изготовитель: 5. Очистите внешнюю поверхность прибора влажной губкой. Компания Тиметрон Австрия (Timetron Перед первым использованием ознакомьтесь 6. Не используйте абразивные чистящие GesmbH) со следующими функциями печи и Адрес: средства или острые предметы для очистки аксессуарами: гриля, так как царапины могут повредить Раймундгассе...
Pagina 7
PIEC TOSTERA INSTRUKCJE OBSŁUGI lub w nagrzanym piecu, albo kuchence 23. Wszystkie pojemniki umieszczane wewnątrz mikrofalowej. pieca nie mogą być szczelne. Musi być Przed podłączeniem urządzenia upewnić się czy 1. Przed użyciem pieca po raz pierwszy: 10. W trakcie pracy, aby zapewnić swobodną też...
Pagina 8
TASTER PEĆNICA w wysokości napięcia elektrycznego 11. Temperatura spoljnih površina može biti urządzenia; povišena tokom rada uređaja. Ako je strujni Pre nego što priključite uređaj, proverite da li 2) Długi kabel musi być umieszczony tak, kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač ili specifikacije sa pločice o podacima odgovaraju by nie zwisał...
NAČIN KORIŠĆENJA 27. Dok je topla, u pećnicu ne stavljajte nikakve 7. Neka se svi delovi i površine detaljno osuše, predmete, osim odobrenih dodataka. ELEKTRIČNE PEĆNICE pre nego što ponovo uključite pećnicu u 28. Uvek nosite zaštitne, vatrootporne rukavice struju i počnete da je koristite. Pre prvog korišćenja upoznajte se sa sledećim kada stavljate ili vadite predmete iz vruće funkcijama pećnice i pribora:...
CEPEŠKRĀSNS Novietojiet ierīci uz sausas, horizontālas 25. Īpaša piesardzība nepieciešama, izmantojot un nekaitīga parādība; to rada sildelementu virsmas. traukus, kas nav no metāla vai stikla. aizsargmateriāla degšana. Pirms ierīces pievienošanas strāvai pārliecinieties, 11. Ierīces darbības laikā aizsniedzamo virsmu 26. Cepeškrāsnī neievietojiet šādus materiālus: ka uz datu plāksnes norādītās specifikācijas ir ELEKTRISKĀS temperatūra var būt augsta.
SKRUDINIMO KROSNELĖ oras tinkamai cirkuliuotų. Prietaisą statykite 4. Izņemamo režģu paliktni, pannu un drupatu ant sauso horizontalaus paviršiaus. paplāti varat mazgāt tāpat kā citus virtuves Prieš jungdami prietaisą įsitikinkite, ar ant 11. Prietaisui veikiant, šalia esantys paviršiai gali piederumus. duomenų plokštelės nurodytos specifikacijos įkaisti.
Pagina 12
KAIP NAUDOTI VALYMAS 27. Karštoje krosnelėje nelaikykite jokių medžiagų, išskyrus rekomenduojamus JŪSŲ ELEKTRINĘ ORKAITĘ 1. Svarbu kiekvieną kartą panaudojus prietaisą priedus. išvalyti, kad nesikauptų riebalai ir būtų Prieš pirmą kartą naudojant prašome susipažinti 28. Dėdami ką nors į karštą krosnelę ir iš jos išvengta nemalonių...
Pagina 13
CUPTOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 10. Atunci când folosiţi cuptorul, păstraţi un de spațioase pentru a permite extinderea spaţiu de cel puțin patru inci pe toate laturile fluidelor. Înainte de conectarea aparatului, asiguraţi-vă că 1. Înainte de prima utilizare a cuptorului: cuptorului pentru a permite circulația 24.
Pagina 14
ТОСТЕР 1) Puterea electrică indicată prin marcare pe за осигуряване на подходяща вентилация. setul de piese ale cablului sau pe cablul Поставяйте уреда на суха, хоризонтална Преди да свържете уреда, се уверете, prelungitor trebuie să fie cel puțin la fel de повърхност.
Pagina 15
РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ достатъчно пространство за разширение b) Предлагат се и по-дълги подвижни на флуидите. захранващи кабели или удължители, които 1. Преди да използвате фурната за първи път: 24. Съществува опасност от пожар, ако фурната трябва да бъдат използвани с повишено 2.
ДУХОВКА-ГРИЛЬ не рекомендованого виробником, може 21. Ніколи не залишайте без нагляду прилад, в - у їдальнях для персоналу в магазинах, призвести до небезпечних ситуацій та якому готуються страви. офісах та інших виробничих середовищах; Перш ніж вмикати прилад в електричну травмування. 22.
ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ. HORNO TOSTADOR 9. No coloque sobre o cerca de quemadores а) Слід використовувати короткий шнур eléctricos o de gas caliente, o en un horno Antes de conectar el dispositivo, compruebe живлення (або знімний шнур живлення), calentado o en un horno de microondas.
Pagina 18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 24. Puede ocasionarse fuego si el horno se cubre c) Si se usa un cable de alimentación extraíble o está en contacto con material inflamable, más largo o un cable de extensión: 1. Antes de utilizar el horno por primera vez: que incluye cortinas, cortinaje, paredes y 1) La calificación eléctrica marcada del cable 2.
FOUR GRILLE-PAIN MODE D‘EMPLOI 9. Ne pas placer l‘appareil près d‘un brûleur à 23. Aucun des récipients placés à l‘intérieur du gaz ou électrique ou dans un four ou four à four ne doit être hermétique. En plus, ils Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous 1.
Pagina 20
FORNO PER TOAST 1) Les caractéristiques du câble ou de la 10. Quando si utilizza il forno lasciare almeno rallonge doivent être au moins égales à dieci centimetri di spazio su tutti i lati del Prima di collegare l’apparecchio, controllare celles de l‘appareil forno per consentire un’adeguata circolazione che le specifiche sulla targhetta dei dati...
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO 24. Si può verificare un incendio se il forno c) Se si utilizza un cavo di alimentazione è coperto o a contatto con materiale rimovibile più lungo o una prolunga, 1. Al primo utilizzo del forno: infiammabile comprese i drappeggi delle osservare quanto segue: 2.
Pagina 22
ΦΟΥΡΝΑΚΙ ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο ή 21. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χ ρίς - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα τραυματισμό. επίβλεψη, όταν βρίσκεται σε λειτουργία. περιβάλλοντα τύπου κατοικίας, Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαι θείτε ότι 9. Μη τοποθετείτε τη συσκευή κοντά ή επάν 22.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: OVEN Φιλική προς το περιβάλλον διάθεση 9. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, in een Προστατεύετε πάντα το περιβάλλον α) Παρέχεται κοντό καλώδιο τροφοδοσίας Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u zich verwarmde oven of in een magnetron.
Pagina 24
BEDIENINGSINSTRUCTIES dit brand kan veroorzaken of gevaar voor 1) De aangegeven elektrische waarde van het elektrische schokken kan opleveren. verlengsnoer moet overeenkomsten met 1. Voordat u de oven voor de eerste keer 23. Alle containers die in de oven worden de elektrische waarde van het apparaat;...