Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Dräger Alcotest 7000 med Gebruiksaanwijzing
Dräger Alcotest 7000 med Gebruiksaanwijzing

Dräger Alcotest 7000 med Gebruiksaanwijzing

Valid from software version 2.1.8
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 34
Instructions for use
Dräger Alcotest
valid from software version 2.1.8
fr, es, it, nl, fi, ptBR
®
7000 med
More languages available
for download at draeger.com/ifu

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dräger Alcotest 7000 med

  • Pagina 1 Instructions for use ® Dräger Alcotest 7000 med More languages available for download at draeger.com/ifu valid from software version 2.1.8 fr, es, it, nl, fi, ptBR...
  • Pagina 2 Notice d'utilisation ..........4 Instrucciones de uso ........14 Istruzioni per l'uso .......... 24 Gebruiksaanwijzing ........34 Käyttöohje ............44 ptBR Instruções de uso........... 53 ® Dräger Alcotest 7000 med...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Sommaire ® Dräger Alcotest 7000 med Informations relatives à la sécurité....Conventions utilisées dans ce document ..Signification des avertissements ......Conventions typographiques ....... Description ............Aperçu du dispositif ..........Domaine d'application ......... Explications des symboles figurant sur l'étiquette Explications des symboles apparaissant à...
  • Pagina 5: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Conventions utilisées dans ce document – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. Signification des avertissements – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité...
  • Pagina 6: Domaine D'application

    Utilisation Domaine d'application Explications des symboles figurant sur l'étiquette ®1) L’éthylotest Dräger Alcotest 7000 med est un équipement conçu pour la mesure rapide du taux d'alcoolémie dans l'air Dispositif médical expiré d'un individu en milieu hospitalier et au sein de tout autre établissement de santé.
  • Pagina 7: Menu

    Utilisation 4.1.2 Charger la batterie rechargeable ● Le temps d'attente ne peut pas être raccourci en rinçant la bouche à l'eau ou avec une boisson non alcoolisée. Observer les informations suivantes : "Charger la batterie ● L'alcool restant dans la bouche ou les boissons rechargeable", page 11.
  • Pagina 8: Prélèvement Automatique D'un Échantillon D'haleine

    Utilisation 4.5.1.1 Lire le résultat de mesure Prélève- sans appuyer sur le présence ment passif l'embout d'alcool ou bouton Si l'appareil enregistre un échantillon d'haleine d'un volume d'un échan- buccal pas d'alcool supérieur à 0,3 l, la personne testée doit pouvoir au moins tillon Remarque : fournir un volume expiratoire identique.
  • Pagina 9: Test De Fonctionnement / Assurance Qualité

    Utilisation ● Aucun alcool n'a été détecté (cf. page dépliante, figure B : 1. Dans un flacon, versez une solution contenant environ 1 g 6). L'indication verte s'allume également. Veuillez appuyer d'éthanol pour 1 litre d'eau ou une solution de rinçage sur le bouton pour passer à...
  • Pagina 10: 4.10 Impression Des Résultats De Mesure

    Utilisation 4.9.4 Prochain entretien 4.9.7 Luminosité Indique entre autres le temps restant (en jours) avant le Permet de régler la luminosité de l'écran. prochain calibrage et le prochain entretien. ● Veuillez régler la luminosité à l'aide du bouton ou du bouton , puis confirmez avec le bouton ®...
  • Pagina 11: Dépannage

    Dépannage 4. Sélectionner Copier. Défaut / message Cause Solution 5. Sélectionner le disque dur et le dossier souhaités pour Veuillez à nou- Interruption du pré- Expiration irrégu- l’exportation des données. lèvement lière, interruption veau prélever un 6. Appuyer sur Enregistrer. brutale ou inhala- échantillon ✓...
  • Pagina 12: Nettoyage

    Stockage Élimination Vous ne pouvez effectuer aucune mesure lorsque l'appareil est en charge. Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets La batterie rechargeable doit être chargée uniquement à une domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole température comprise entre 0 et 45 °C. ci-contre.
  • Pagina 13: Liste De Commande

    Liste de commande Annexe 0,25 mg/L : 20 s 0,50 ‰ : 20 s 0,50 mg/L 40 s 1,00 ‰ 40 s 11.1 Glossaire 1,00 mg/L 80 s 2,00 ‰ 80 s > 1,50 mg/L : 120 s > 3,00 ‰ : 120 s Unité...
  • Pagina 14 Índice de contenidos Índice de contenidos ® Dräger Alcotest 7000 med Información relativa a la seguridad....Convenciones en este documento....Significado de las advertencias ......Convenciones tipográficas ........Descripción ............Vista general del producto ........Uso previsto............Explicación de los símbolos Etiqueta ....Explicación de los símbolos Pantalla ....
  • Pagina 15: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Convenciones en este documento Significado de las advertencias – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos En este documento se utilizan las siguientes advertencias correspondientes.
  • Pagina 16: Uso Previsto

    Uso previsto Explicación de los símbolos Etiqueta ®1) El alcoholímetro Dräger Alcotest 7000 med se emplea Producto médico para la medición rápida de la concentración de alcohol en el Referencia aliento de una persona en centros sanitarios y otros establecimientos médicos. Número de serie Grupo de usuarios Observar las instrucciones de uso...
  • Pagina 17: Menú

    4.1.2 Carga de la batería ● El tiempo de espera no se puede reducir por medio de enjuagues de la boca con agua o bebidas no alcohólicas. Observe la siguiente información: "Carga de la batería", ● El alcohol residual en la boca o las bebidas aromatizadas página 21.
  • Pagina 18 Muestra de sin boquilla Pulsar la tecla alcohol o nada Los umbrales de alcohol preconfigurados determinan el aire espi- de alcohol momento en el que se ilumina la indicación roja. rado pasiva Aviso: «Pasivo» En este modo de medición, el valor de medición se muestra como un valor numérico con una unidad (por ejemplo, mg/L, 4.5.1 Toma de muestra de aire espirado ‰) y el número de prueba.
  • Pagina 19: Prueba De Funcionamiento/Control De Calidad

    4.5.3 Toma de muestra de aire espirado pasiva 5. Colocar la pieza metálica del alojamiento de la boquilla del aparato preparado para la medición y sin boquilla en la abertura de una botella. De forma alternativa, agregar Falsos positivos unas gotas de la solución en un papel absorbente y Los residuos de alcohol, por ejemplo de una desinfección, mantener el aparato sobre este sin la boquilla.
  • Pagina 20: 4.10 Imprimir Los Resultados De Medición

    ® 4.9.5 Bluetooth 4.9.9 Idioma Permite ajustar el idioma. AVISO ● Seleccionar el idioma con la tecla y confirmar con ¡Funcionamiento incorrecto de otros aparatos! la tecla Pueden producirse alteraciones en otros aparatos debido a las descargas electrostáticas y a los campos 4.9.10 Desconexión automática electromagnéticos.
  • Pagina 21: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Eliminación de averías Error / mensaje Causa Solución Intervalo de ajuste El intervalo de Encargar el ajuste En caso de mal funcionamiento del aparato, se muestra un vencido ajuste ha vencido. a personal autori- mensaje de error. El número que se indica debajo del zado o a Dräger- mensaje sirve para fines de mantenimiento.
  • Pagina 22: Limpieza

    Almacenamiento Limpieza Concentración de de 0,00 a 6,00 ‰ (masa de alcohol en la sangre etanol por volumen o masa de El aparato se debe limpiar con un limpiador a base de etanol. sangre a 20 °C y 1013 hPa) Para limpiar el aparato: Al introducir estos datos se utiliza un factor de conver- 1.
  • Pagina 23: Lista De Referencias

    Lista de referencias Código UMDNS 17-475 Número de registro DE/CA01/102/XXX DIMDI Marcado CE Compatibilidad electromagnética conforme a IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2 El aparato cumple con los requisitos de la norma EN 15964:2011. La placa de características y las instruccio- nes de uso difieren de la norma.
  • Pagina 24 Indice Indice ® Dräger Alcotest 7000 med Informazioni sulla sicurezza ......Convenzioni grafiche del presente documento ............Significato dei messaggi di avviso ....... Convenzioni tipografiche ........Descrizione............Panoramica del prodotto ........Utilizzo previsto ........... Spiegazioni dei simboli Etichetta ......Spiegazione dei simboli Display ......Uso ..............
  • Pagina 25: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Convenzioni grafiche del presente documento – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai Significato dei messaggi di avviso prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. I seguenti messaggi di avviso sono utilizzati in questo L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro documento per attirare l'attenzione dell'utilizzatore su possibili...
  • Pagina 26: Utilizzo Previsto

    Spiegazioni dei simboli Etichetta 10 Tasto (accensione e spegnimento del dispositivo; conferma delle immissioni) Dispositivo medico 11 Alloggiamento per il boccaglio Numero d'ordine Utilizzo previsto Numero di serie ®1) Consultare le istruzioni per l'uso L’etilometro Dräger Alcotest 7000 med è utilizzato per la misurazione rapida della concentrazione di alcool nell'aria Segnaletica per lo smaltimento con- espirata di una persona in strutture sanitarie e altre istituzioni...
  • Pagina 27: Menu

    4.1.2 Ricarica della batteria ricaricabile ● L'alcool residuo in bocca o bevande aromatiche (ad es. succo di frutta), spray a base alcolica e sciroppi e gocce Osservare le informazioni riportate in: "Ricarica della batteria medicinali possono falsificare il risultato di misurazione. ricaricabile", pagina 31.
  • Pagina 28 4.5.1 Rilevare il campione di aria espirata In questa modalità di misurazione, il valore misurato viene visualizzato come valore numerico con un'unità (ad es. mg/L, automatico ‰) e il numero del test. Per ogni misurazione è necessario utilizzare un nuovo Sono possibili i seguenti risultati: boccaglio.
  • Pagina 29: Test Di Funzionamento/Assicurazione Di Qualità

    Lettura dei risultati della misurazione Quando si misura senza boccaglio, l'aria respirata può Viene visualizzato sul display ALCOOL e il LED rosso si anche mescolarsi con l'aria ambiente, diluendo l'aria respirata accende: e quindi rendendo la concentrazione misurata più piccola della concentrazione nell'aria respirata.
  • Pagina 30: 4.10 Stampa Dei Risultati Della Misurazione

    Eliminazione dei guasti ® 4.9.12 Registrazione Consente di attiva o disattivare la funzione Bluetooth visualizzare le stampanti accoppiate e le ultime stampanti Solo per l'assistenza. utilizzate, cercare le stampanti disponibili e rimuovere le ● Immettere il codice di quattro cifre per aprire il menu di stampanti.
  • Pagina 31: Manutenzione

    Manutenzione Ricarica della batteria ricaricabile Errore / Messag- Causa Rimedio AVVERTENZA Dispositivo fuori Dispositivo troppo Raffreddare o Rischio di ustioni e scosse elettriche dal campo di tem- caldo o troppo riscaldare il dispo- Se il dispositivo viene utilizzato con un alimentatore non peratura.
  • Pagina 32: Conservazione

    Conservazione Conservazione Deviazione standard della ripetibilità con standard di alcool ● Non conservare il dispositivo nella confezione per un fino a 0,50 mg/L 0,008 mg/L lungo periodo di tempo. ≥0,50 mg/L 1,7 % del valore di misurazione Livello di carica delle batterie ricaricabili mantenuto. fino a 1,00 ‰...
  • Pagina 33: Lista Per L'ordine

    Lista per l'ordine Lista per l'ordine Denominazione e descrizione Codice art. Boccaglio con valvola di non ritorno (100 pezzi) 3705618 Cinghia da polso 3700416 Base di ricarica 3700420 Cavo USB-C 3700418 Alimentatore 3701090 Dräger Mobile Printer BT 3700421 Soluzione standard etanolo 1,21 g/L (1 x 500 6728838 Allegati 11.1 Glossario...
  • Pagina 34 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® Dräger Alcotest 7000 med Veiligheidsrelevante informatie......Aanwijzingen in dit document ......Betekenis van de waarschuwingen ..... Typografische aanwijzingen ........ Beschrijving ............Productoverzicht ..........Beoogd gebruik ........... Verklaring van symbolen label......Verklaring van symbolen display ......Gebruik ............... Eerste ingebruikname..........
  • Pagina 35: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Aanwijzingen in dit document Betekenis van de waarschuwingen – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de In dit document worden de volgende waarschuwingen bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. gehanteerd om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke –...
  • Pagina 36: Beoogd Gebruik

    Gebruik Beoogd gebruik Serienummer ®1) Het ademalcoholmeetinstrument Dräger Alcotest 7000 Gebruiksaanwijzing in acht nemen med dient voor de snelle meting van de Afvalverwijderingsteken volgens ademalcoholconcentratie van een persoon in zorg- en andere WEEE-richtlijn medische instellingen. Productiedatum Groep van gebruikers Fabrikant ®...
  • Pagina 37: Apparaat Inschakelen / Configuratiewizard

    Gebruik 4.1.3 Apparaat inschakelen / configuratiewizard ● Oprispingen en braken kunnen het meetresultaat vervalsen. De helderheid van het display past zich aan de omgeving ● Het apparaat registreert ademluchtmonsters met een aan. volume groter dan 0,3 L. De testpersoon moet minstens Wanneer de helderheidssensor (7) (zie uitvouwpagina dit volume kunnen leveren.
  • Pagina 38: Automatisch Ademluchtmonster Nemen

    Gebruik 4.5.1 Automatisch ademluchtmonster nemen De volgende resultaten zijn mogelijk: ● Er is geen alcohol waargenomen (zie uitvouwpagina Voor elke meting een nieuw mondstuk gebruiken. afbeelding B: 4). Tevens brandt de groene indicatie. Op de Vermijd hoge alcoholconcentraties op de sensor, bijv. door de -toets drukken om verder te gaan met de volgende mond te spoelen met dranken met een hoog meting.
  • Pagina 39: Functietest/Kwaliteitsborging

    Gebruik Bij een passief ademluchtmonster wordt de monstername ● De functietest herhalen. door de bediener van het apparaat handmatig uitgevoerd. Wanneer opnieuw Geen alc. op het display verschijnt: Daardoor is het gebruik ook mogelijk bij testpersonen die ● Het apparaat door vakpersoneel, bijv. DrägerService laten slechts beperkt willen meewerken, die niet in staat zijn op kalibreren.
  • Pagina 40: 4.10 Meetresultaten Afdrukken

    Probleemoplossing 4.10 Meetresultaten afdrukken Apparaten scannen: -toets indrukken. Om de meetresultaten af te drukken, kan het apparaat via  De beschikbare printers worden gezocht en ® Bluetooth worden verbonden met de Dräger Mobile Printer weergegeven. BT (zie "Bestellijst", pagina 42). Om een printer te koppelen en voor het eerst te Neem de gebruiksaanwijzing van Dräger Mobile Printer BT verbinden, gebruiksaanwijzing Dräger Mobile Printer BT...
  • Pagina 41: Onderhoud

    Onderhoud Fout/Melding Oorzaak Oplossing WAARSCHUWING Brand- en explosiegevaar Ademluchtmon- Volume te laag. Volume van het Indien het apparaat wordt blootgesteld aan zonlicht of hoge [enkel bij adem- ademluchtmonster ster opnieuw omgevingstemperaturen, kan de batterij oververhit raken. luchtmonster met is te klein. nemen na het mondstuk] drukken op de...
  • Pagina 42: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren 0,25 mg/L 20 s 0,50 ‰ 20 s 0,50 mg/L 40 s 1,00 ‰ 40 s 1,00 mg/L 80 s 2,00 ‰ 80 s Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden >1,50 mg/L 120 s >3,00 ‰ 120 s afgevoerd.
  • Pagina 43: Bijlage

    Bijlage Bijlage 11.1 Woordenlijst Eenheid Verklaring °C Graden Celsius; eenheid voor temperatuur °F Graden Fahrenheit; eenheid voor temperatuur Hectopascal; eenheid voor omgevingsdruk % r.v. Procent relatieve vochtigheid; relatieve lucht- vochtigheid Eenheid voor uur ‰ Promille/promillage; eenheid voor bloedalcohol- concentratie mg/L Milligram per liter;...
  • Pagina 44: Dräger Alcotest ® 7000 Med

    Sisällysluettelo Sisällysluettelo ® Dräger Alcotest 7000 med Turvallisuusohjeita ..........Käyttöohjeen esitystavat........Varoitusmerkintöjen merkitykset......Painoasuun liittyvät käytänteet ......Kuvaus..............Tuotteen yleiskuvaus ........... Käyttötarkoitus ............. Tuoteselosteen symbolien selitykset ....Näytön symbolien selitykset ........ Käyttö..............Ensimmäinen käyttöönotto ........Valikko ..............Käytön edellytykset..........Käytön valmistelu ..........Puhallustesti ............
  • Pagina 45: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Varoitus- Signaalisana Varoitusmerkinnän luokittelu merkki – Lue tämä käyttöohje ja tuotteen kanssa käytettävien HUOMIO Ilmaisee mahdollisen vaarati- muiden tuotteiden käyttöohjeet huolellisesti ennen lanteen. Jos sitä ei vältetä, seu- käyttöä. rauksena voi olla vammoja. – Noudata käyttöohjetta. Käyttäjän on ymmärrettävä ohjeet Voidaan käyttää...
  • Pagina 46: Tuoteselosteen Symbolien Selitykset

    Käyttö lääketieteellisen käytön yhteydessä (kuten pelastustoimi, data UDI=Unique Device Identification (lait- lääkärit ja sairaanhoitajat). Käyttäjiin kuuluvat myös Drägerin matrix teen yksilöllinen tunniste) huoltoteknikot ja Drägerin valtuuttamat huoltoteknikot. Potilas code (1) Laitenumero ei ole laitteen käyttäjä. Laite ei sovi käytettäväksi lapsilla ja (11) Valmistuspäivämäärä...
  • Pagina 47: Valikko

    Käyttö Käytön valmistelu ● mittayksikkö. Kaikkia asetuksia voi muuttaa jälkikäteen valikon avulla. 1. Varmista, että akku on ladattuna. 2. Käynnistä laite painamalla -painiketta. Valikko  Laite suorittaa Airblank-testin. Valikon avaaminen: Airblank-testillä tarkistetaan, onko ympäröivässä ilmassa alkoholia, mikä voisi vääristää testitulosta. ●...
  • Pagina 48: Mittaustuloksen Lukeminen

    Käyttö 4. Paina suukappale painepinnan kohdalta suukappaleen 4.5.2.1 Mittaustuloksen lukeminen liitäntään (katso taitelehden kuvaa A, B). Tässä mittaustavassa mittausarvo näytetään numeroarvolla ja  Suukappale lukittuu kuuluvasti paikalleen. yksiköllä. Lisäksi näytössä näkyy huomautus. Huomautus Pieni tilavuus osoittaa, että puhallustesti tehtiin tällä 5.
  • Pagina 49: Laitteen Sammuttaminen

    Käyttö ® 4.9.5 Bluetooth Toimintatesti tehdään seuraavasti: 1. Ota esille pullo, joka sisältää n. 1-prosenttista etanoli- HUOMAUTUS huuhteluliuosta tai liuosta, jonka pitoisuus on n. 1 g etanolia 1 litrassa vettä (katso "Tilausnumerot", sivu 52). Muiden laitteiden virhetoiminta! Muiden laitteiden toiminta voi häiriintyä sähköstaattisen 2.
  • Pagina 50: Automaattinen Virrankatkaisu

    Vianetsintä ● Valitse kieli painamalla - tai -painiketta ja vahvista Viat / ilmoitukset Korjaava toimi valintasi -painikkeella. Laitetta ei voi kyt- Akut ovat tyhjät. Lataa akut. 4.9.10 Automaattinen virrankatkaisu keä päälle. Ilmamäärä on liian Puhallus liian Suukappaleeseen Aika sekunneissa automaattiseen virrankatkaisuun voidaan pieni / heikko tai puhallus on puhallettava...
  • Pagina 51: Huolto

    Huolto Huolto toistettava hetken päästä. Tarkista uudella toimintatestillä, ettei tilassa ole etanolia ja että näyttöön tulee tulos EI ALK.. Laite toimitetaan vakiokalibroinnilla. Edellisen kalibroinnin päivämäärän voi tarkistaa valikosta. Säilytys Dräger suosittelee laitteen kalibrointia kerran vuodessa. Laitteen saa kalibroida vain valtuutettu huolto, esim. ●...
  • Pagina 52: Tilausnumerot

    Tilausnumerot Liite Mittaustarkkuus Toistettavuuden keskihajonta etanolistandardin kanssa 11.1 Sanasto enintään 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥ 0,50 mg/L 1,7 % mittausarvosta Yksikkö Selitys enintään 1,00 ‰ 0,017 ‰ tai °C Celsiusaste; lämpötilan mittayksikkö ≥ 1,00 ‰ 1,7 % mittausarvosta sen mukaan kumpi arvo on kor- °F Fahrenheitaste;...
  • Pagina 53 Índice Índice ® Dräger Alcotest 7000 med Informações sobre segurança ......Convenções neste documento ......Significado de avisos de atenção ......Convenções tipográficas........Descrição ............Visão geral de produtos ........Finalidade ............Explicações de símbolos na etiqueta....Explicações de símbolos no display ....Uso ..............
  • Pagina 54: Informações Sobre Segurança

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança Convenções neste documento Significado de avisos de atenção – Antes de usar o produto, leia estas Instruções de Uso e a dos produtos associados. Os seguintes avisos de atenção são usados neste – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização documento para chamar a atenção do usuário para possíveis deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o perigos.
  • Pagina 55: Finalidade

    Finalidade Explicações de símbolos na etiqueta O dispositivo de teste de álcool no ar exalado Dräger Produto médico ®1) Alcotest 7000 med é usado para a medição rápida de Número do pedido concentração de álcool no ar exalado de uma pessoa em estabelecimentos de saúde e em outras instituições médicas.
  • Pagina 56: Menu

    4.1.3 Como ligar o dispositivo/assistente de ● Álcool residual na boca ou bebidas aromáticas (por exemplo, suco de frutas), sprays bucais à base de álcool, configuração xaropes e gotas medicinais podem falsificar o resultado da medição. Nesses casos, também é necessário A luminosidade do display se adapta às condições respeitar o tempo de espera de, no mínimo, 15 minutos.
  • Pagina 57 4.5.1 Coleta da amostra de ar exalado São possíveis os seguintes resultados: automática ● Álcool não foi detectado (consulte a página desdobrável, Figura B: 4). O indicador verde acende também. Pressione a tecla para continuar com a próxima Utilize um bocal novo para cada medição. medição.
  • Pagina 58: Teste Funcional/Garantia De Qualidade

    Na amostra de ar exalado passiva, a amostragem é acionada Se a mensagem S/ ÁLC. for exibida no display e o LED verde manualmente, pelo usuário do dispositivo. Isso torna possível acender: o uso até em pessoas que cooperam de forma limitada, que ●...
  • Pagina 59: Impressão Dos Resultados De Medição

    Eliminação de falhas 4.9.13 Desligamento Últimos aparelhos: ● Selecione a impressora desejada usando a tecla Desliga o dispositivo. e confirme com a tecla ● Pressione brevemente a tecla ®  Será estabelecida uma conexão Bluetooth com a  O dispositivo não desliga. impressora e ela aparecerá...
  • Pagina 60: Manutenção

    Manutenção Carga da bateria Erro/mensagem Causa Solução ↑ ↑ ↑ Faixa de medição É preciso respeitar ADVERTÊNCIA (Faixa de medição ultrapassada. o tempo de espera Risco de queimaduras e choque elétrico ultrapassada) Resíduos de álcool de pelo menos Se o dispositivo for usado com uma unidade de alimentação na boca podem 15 minutos após a elétrica não aprovada pela Dräger, o usuário/pessoa testada...
  • Pagina 61: Armazenamento

    Armazenamento Armazenamento Desvio padrão da repetibilidade com padrão álcool até 0,50 mg/L 0,008 mg/L ● Não armazene o dispositivo permanentemente na ≥0,50 mg/L 1,7 % do valor medido embalagem de entrega. até 1,00 ‰ 0,017 ‰ ou Mantenha o nível de carga da bateria. ≥1,00 ‰...
  • Pagina 62: Lista De Encomenda

    Lista de encomenda Lista de encomenda Designação e descrição N.º do pedido Bocal com válvula de não-retorno 3705618 (100 unidades) Pulseira 3700416 Carregador 3700420 Cabo USB-C 3700418 Unidade de alimentação elétrica 3701090 Dräger Mobile Printer BT 3700421 Solução padrão de álcool 1,21 g/L (1 x 500 mL) 6728838 Anexo 11.1 Glossário Unidade Explicação...
  • Pagina 66 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Allemagne +49 451 8 82-0 0483 9300605 – 4754.021 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 06 – 2022-09 (Edition: 1 – 2020-10) Subject to alterations Á9300605.È www.draeger.com...

Inhoudsopgave