ISC-Kundendienst Maßnahmen zu verhindern. durchgeführt werden. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes Verwenden Sie ausschließlich Einhell Ersatzteile gegenüber Dritten verantwortlich. Die Pumpe darf nie trocken laufen, oder mit voll Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische geschlossener Ansaugleistung betrieben Prüfung sicherzustellen, daß...
Pagina 3
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 3 Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten 7. Elektrischer Anschluß (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Der elektrische Anschluß erfolgt an einer Schutz- Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist kontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Absicherung ebenfalls zu vermeiden.
Pagina 4
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 4 11. Wartungshinweise Druckleitungs- Die Pumpe ist weitgehend wartungsfrei. Für eine anschluß lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Saugleitungs- Achtung! anschluß Vor jeder Wartung ist die Pumpe spannungs- frei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
Pagina 5
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 5 13. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluß...
ISC Customer Service. Please read the instructions for use very carefully Use only original Einhell spare parts. and observe the information they contain. By Never let the pump run dry and never operate it referring to these instructions, familiarize yourself with fully closed intake power.
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 7 4. Applications 8. Intake line Areas of use: Screw an intake hose (min. 3/4“ plastic hose with For irrigating and watering parks, vegetable spiral reinforcement) either directly or with a patches and gardens threaded nipple to the pump’s intake connection...
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 8 9. Pressure line connection 11. Maintenance instructions The pressure line (should be at least 3/4“) must The pump is basically maintenance free. To be connected to the pump’s pressure line ensure a long service life, however, we connection (1“...
Pagina 9
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 9 13. Faults Motor fails to start up Causes Remedies No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump No intake Causes Remedies Intake valve not in water...
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 10 1. Consignes de sécurité Evitez que la pompe ne soit exposée à un jet d’eau direct. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions de sécurité et d’installation locales (consultez éventuellement un specialiste électricien).
Pagina 11
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 11 4. Application 7. Installation électrique Le raccordement électrique se fait par une prise Domaine d’application de courant à contact de protection de Sert à l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: carrés de légumes et de jardins...
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 12 Si la pompe est enlevée après l’emploi, il faut raccord de la conduite impérativement remplir de l’eau avant le nouveau de refoulement raccordement et la remise en service. raccord de la 11. Consignes d’entretien...
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 13 13. Défaillances Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat s’est arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe n’aspire pas Causes Dépannage...
ISC-klantenservice worden veiligheidsaanwijzingen. uitgevoerd. De toegang van kinderen dient door gepaste Gebruik enkel en alleen Einhell wisselstukken. maatregelen te worden voorkomen. De pomp mag nooit drooglopen of met volledig De gebruiker is verantwoordelijk tegenover gesloten zuigleiding in werking worden gesteld.
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 15 4. Gebruiksdoeleinde 7. Elektrische aansluiting De pomp moet worden aangesloten aan een Toepassingsgebied wandcontactdoos met aardingscontact Voor het irrigeren en besproeien van plantsoenen, 230 V ~ 50 Hz. Beveiliging minstens 10 ampère.
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 16 11. Onderhoudsvoorschriften Aansluiting De pomp is praktisch onderhoudsvrij. Het is drukleiding echter aangeraden om de pomp regelmatig de controleren en in goede staat te houden teneinde een lange levensduur van de pomp te verzekeren.
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:33 Uhr Seite 17 13. Storingen Motor start niet Oorzaken Verhelpen Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Oorzaken...
Při eventuálním výpadku čerpadla smí být 1. Bezpečnostní pokyny opravárenské práce prováděny pouze elektroodborníkem nebo zákaznickým servisem ISC. Používejte výhradně náhradní díly firmy Einhell. Čerpadlo nesmí být nikdy provozováno nasucho nebo se zcela uzavřeným sacím výkonem. Na škody na čerpadle, které vzniknou v důsledku chodu nasucho, se nevztahuje záruka výrobce.
Pagina 19
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:34 Uhr Seite 19 Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním vzduchu 5. Pokyny k obsluze nasávání vody. Zásadně doporučujeme použití předfiltru a sací soupravy Vyhněte se nasávání cizích těles (písek atd.), pokud se sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se je potřeba, namontovat předsazený...
Pagina 20
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:34 Uhr Seite 20 při dalším připojení a uvedení do provozu bezpodmínečně opět naplněno vodou. 11. Pokyny k údržbě Čerpadlo nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme pravidelnou kontrolu a péči. Pozor! Před každou údržbou čerpadlo odpojte od napětí, k tomu vytáhněte síťovou zástrčku ze...
Pagina 21
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:34 Uhr Seite 21 13. Poruchy Motor nenaskočí Příčiny Odstranění chybí síťové napětí napětí překontrolovat kolo čerpadla blokuje - teplotní čidlo vypnulo čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává Příčiny Odstranění sací ventil dát do vody sací ventil není ve vodě...
Pagina 22
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:34 Uhr Seite 22 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Pagina 23
Anl. GP 2800 22.10.2003 19:34 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-...
Pagina 24
Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.