Samenvatting van Inhoud voor Bosch GLI 9.6 V PROFESSIONAL
Pagina 1
OBJ_BUCH-256-001.book Page 1 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM GLI 9,6 V GLI 12 V GLI 14,4 V GLI 18 V GLI 24 V PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 4 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung und Anweisungen. Versäumnisse bei der Akku-Leuchte auf, und lassen Sie diese Seite auf- der Einhaltung der Sicherheitshinweise geklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Lichtausbeute geringer und die Leuchtdauer kürzer sein. Akku einsetzen Bei der Verwendung von Bosch NiMH-Akkus ist die Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Leistungsfähigkeit bei Temperaturen unter – 10 °C nur Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku- noch eingeschränkt vorhanden.
Hausmüll! und Ausbildung. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Deutschland nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Robert Bosch GmbH nationales Recht müssen nicht mehr Servicezentrum Elektrowerkzeuge gebrauchsfähige Akku-Leuchten getrennt gesammelt Zur Luhne 2 und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- 37589 Kalefeld führt werden.
OBJ_DOKU-4516-001.fm Page 7 Thursday, October 12, 2006 8:59 AM Safety Rules Functional Description While reading the operating instructions, unfold the Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn- graphics page of the cordless working light and leave it ings and instructions may result in electric open.
By turning the adjustment ring 2, the illuminating beam Inserting the Battery as well as the focal length of the reflector can be Use only original Bosch O-pack batteries with changed. the voltage given on the type plate of your cordless worklight.
Do not dispose of cordless worklights should be carried out by an authorized after-sales serv- into household waste! ice agent for Bosch power tools. According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and In all correspondence and spare parts orders, please...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 10 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Consignes de sécurité Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indi- cations. Le non-respect des avertisse- Déplier le volet sur lequel la lampe à accu est représen- ments et instructions indiqués ci-après tée de manière graphique.
2, il est possible de modifier le faisceau lumineux ou la distance focale du réflecteur. N’utiliser que des accus O packs d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- que signalétique de la lampe à accu. L’utilisa- Instructions d’utilisation tion de tout autre accumulateur peut entraîner des...
✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 Ni-MH : Nickel Métal Hydride ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagè- res, ni dans les flammes ou l’eau.
OBJ_BUCH-256-001.book Page 13 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Instrucciones de seguridad Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen caso de no atenerse a las advertencias de la linterna ACCU mientras lee las instrucciones de de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo.
A temperaturas inferiores a – 10 °C, los acumuladores vado de forma perceptible. NiMH de Bosch disponen de una menor capacidad de rendimiento. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la linterna ACCU Empuñadura de material especial...
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Argentina Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 España 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Servicio Central de Bosch Atención al Cliente...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 16 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Indicações de segurança Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações Abrir a página de esquemas contendo a apresentação de advertência e todas as instruções. da lâmpada sem fio, e deixar esta página aberta O desrespeito das advertências e instru- enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
A utilização de outros Se forem utilizados acumuladores Bosch NiMH, a acumuladores pode levar a lesões e perigo de potência será limitada no caso de temperaturas abaixo incêndio.
Não deitar lâmpadas sem fio no lixo para ferramentas eléctricas Bosch. doméstico! De acordo com a directiva européia Para todas as questões e encomendas de peças 2002/96/CE para aparelhos eléctricos...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 19 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Norme di sicurezza Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso Si prega di aprire la copertina ribaltabile su cui si trova di mancato rispetto delle avvertenze di raffigurata la lampada a batteria e lasciarla aperta men- pericolo e delle istruzioni operative si tre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
L’impiego di batterie dell’illuminazione che la durata dell’esercizio. diverse da quelle consigliate potrà comportare il Utilizzando batterie NiMH Bosch si verifica un abbassa- pericolo di lesione o d’incendio. mento della riduzione della prestazione in caso di tem- Applicare la batteria ricaricata 6 nell’impugnatura fino a...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 22 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Veiligheidsvoorschriften Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwin- Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de gen en alle voorschriften. Als de waar- acculamp open en laat deze pagina opengevouwen ter- schuwingen en voorschriften niet worden wijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Het gebruik van andere ger en de brandduur korter zijn. accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar lei- Bij het gebruik van Bosch NiMH-accu’s is het brandver- den. mogen bij een temperatuur onder – 10 °C nog slechts Zet de opgeladen accu 6 in de greep tot deze merkbaar in beperkte mate aanwezig.
OBJ_BUCH-256-001.book Page 25 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Sikkerhedsinstrukser Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og Klap venligst foldesiden med illustration af akku-lampen instrukser. I tilfælde af manglende over- ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser holdelse af advarselshenvisningerne og betjeningsvejledningen.
Brug Ibrugtagning Isæt akku Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af Lysstrålens hhv. reflektorens brændvidde ændres ved andre akku’er øger risikoen for personskader og er at dreje på indstillingsringen 2.
Pagina 27
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ..... +45 44 89 88 55 Fax: .
OBJ_BUCH-256-001.book Page 28 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Säkerhetsanvisningar Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fäll upp utvikningssidan med illustration av den sladd- Fel som uppstår till följd av att anvisning- lösa lampan och håll sidan uppfälld när du läser bruks- arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, anvisningen.
Vid låg temperatur kan ljusstyrkan avta och drifttiden bli In- och urkoppling kortare. Skjut för inkoppling av lampan Till-/Från strömställa- När Bosch NiMH-batterier används är effekten vid tem- ren 5 uppåt. peraturer under – 10 °C betydligt sämre. Skjut för frånkoppling av lampan Till-/Från strömstäl- laren 5 nedåt.
Pagina 30
Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ ......+46 (0)20 41 44 55 Fax......+46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Sladdlösa lampor, tillbehör och förpackning ska...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 31 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Sikkerhetsinformasjon Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og Brett ut utbrettssiden med bildet av batterilampen, og anvisningene. Feil ved overholdelsen av la denne siden være utbrettet mens du leser bruksan- advarslene og nedenstående anvisninger visningen.
Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier lysvarigheten være kortere. med en spenning som er angitt på typeskiltet Ved bruk av Bosch NiMH-batterier er ytelsesevnen til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan redusert ved temperaturer under – 10 °C. medføre skader og brannfare.
Pagina 33
Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
OBJ_BUCH-256-001.book Page 34 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Turvallisuusohjeita Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut Käännä auki taittosivu, jossa on akkuvalaisimen kuva ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan Kuvassa olevat osat loukkaantumiseen.
3. Varmista, että se asettuu oikein. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- den jännite vastaa akkuvalaisimesi tyyppikil- vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Kiertämällä säätörengasta 2 voit muuttaa valokeilaa tai käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipa- heijastimen polttoväliä.
Pagina 36
OBJ_BUCH-256-001.book Page 36 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Hävitys Akkuvalaisimet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä akkuvalaisinta talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elekt- roniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvot- tomat akkuvalaisimet kerätä...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 37 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή λειτουργίας ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές Παρακαλούµε ανοίξτε τη διπλωµένη σελίδα µε υποδείξεις. Αµέλειες κατά την την απεικ νιση της λάµπας µπαταρίας κι αφήστε τήρηση των προειδοποιητικών την ανοιχτή σο θα διαβάζετε τις οδηγίες υποδείξεων...
Pagina 38
Τοποθέτηση της µπαταρίας Υπ χαµηλές θερµοκρασίες δεν αποκλείεται να Να χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια O-µπλοκ εξασθενίσει η απ δοση και να ελαττωθεί η µπαταριών της Bosch µε τάση αυτή που διάρκεια του φωτισµού. αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή ταν χρησιµοποιήσετε µπαταρίες NiMH της...
Pagina 39
τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. επισκευή της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά Μπαταρίες/Επαναφορτιζ µενες µπαταρίες: εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµ ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα...
Pagina 40
OBJ_BUCH-256-001.book Page 40 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Güvenlik Talimatı Fonksiyon tanımı Lütfen akülü fenerin şeklinin buluntuğu kapak Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan sayfasını açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz uyarılara ve talimat hükümlerine sürece bu sayfayı açık tutun. uyulmadığı...
Akünün yerleştirilmesi değiştirebilirsiniz. Sadece akülü fenerin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun orijinal Bosch 0-Pack aküler Çalışırken dikkat edilecek hususlar kullanın. Yabancı akülerin kullanılması Düşük sıcaklıklarda ışık şiddeti ve ışık süresi kısa yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmelidir. Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine Sadece AB üyesi ülkeler için: rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yaptırın. Akülü feneri evsel çöplerin içine atmayın! Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde Elektronik ve elektrikli el aletlerine lütfen akülü...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 43 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Wskazówki bezpieczeństwa Opis funkcjonowania Należy przeczytać wszystkie wska- Proszę otworzyć rozkładaną stronę, na której zówki i przepisy. Błędy w przestrze- została przedstawiona lampa akumulatorowa i ganiu poniższych wskazówek mogą pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji spowodować...
Przy niskich temperaturach wydajność świetlna Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet lampy może być mniejsza, a czas świecenia krótszy. akumulatorów „O-pack“ firmy Bosch o Wydajność akumulatorów NiMH firmy Bosch jest napięciu podanym na tabliczce znamionowej znacznie ograniczona, jeśli temperatura otoczenia lampy. Zastosowanie akumulatorów innego typu spada poniżej wartości –...
Tylko dla państw należących do UE: mimo starannych metod produkcji i odpowiednich kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany Lamp akumulatorowych nie należy serwis elektronarzędzi firmy Bosch. wyrzucać do odpadów z gospodarstwa domowego! Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i Zgodnie z dyrektywą europejską...
Pagina 46
OBJ_BUCH-256-001.book Page 46 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Bezpečnostní předpisy Funkční popis Čtěte všechna varovná upozornění a Odklopte prosím vyklápěcí stranu se zobrazením pokyny. Zanedbání při dodržování akumulátorové svítilny a nechte tuto stranu během varovných upozornění a pokynů mohou čtení...
Při nízkých teplotách může být účinnost světla zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu. menší a doba svícení kratší. Při použití akumulátorů Bosch NiMH je při teplotách Zapnutí – vypnutí pod – 10 °C k dispozici jen omezená kapacita. Pro uvedení do provozu posuňte spínač 5 nahoru.
OBJ_BUCH-256-001.book Page 49 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Bezpečnostné pokyny Popis fungovania Prečítajte si všetky Výstražné upo- Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami zornenia a bezpečnostné pokyny. akumulátorovej lampy a nechajte si ju vyklopenú po Zanedbanie dodržiavania Výstražných celý...
Pagina 50
Používajte len originálne akumulátory Bosch životnosŅ batérie lampy kratšia. O-Pack s napätím, ktoré je uvedené na Ak sa použijú akumulátorové batérie Bosch NiMH, je typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. výkon pri teplotách pod – 10 °C len ve mi Používanie iných akumulátorov môže maŅ za obmedzený.
Pod a Európskej smernice elektrického náradia Bosch. 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických výrobkoch a pod a jej Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných aplikácií v národnom práve Vášho súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 52 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Biztonsági előírások A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági Kérjük hajtsa ki az akkumulátoros kézilámpa képét figyelmeztetést és előírást. tartalmazó kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így A következőkben leírt előírások kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Alacsony hőmérsékleteken a fényerősség gyengébb az akkumulátoros kézilámpa típustábláján és a világítási időtartam rövidebb lehet. megadott feszültséggel. Más akkumulátorok A Bosch NiMH-akkumulátorok alkalmazása esetén használata személyi sérüléseket és tüzet – 10 °C alatti hőmérsékleteken a teljesítmény okozhat. korlátozott.
újrafelhasználásra előkészíteni. Ha az akkumulátoros kézilámpa a gondos gyártási Csak az EU-tagországok számára: és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch Ne dobja ki az akkumulátoros elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát lámpákat a háztartási szemétbe! szabad megbízni.
OBJ_BUCH-256-001.book Page 55 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Указания по безопасности Описание функции Прочтите все указания и инструк- Пожалуйста, откройте раскладную страницу с ции по технике безопасности. Упу- иллюстрациями аккумуляторного фонаря и щения, допущенные при соблюдении оставляйте ее открытой пока Вы изучаете указаний...
Pagina 56
короче. Применяйте только подлинные При применении аккумуляторов NiMH фирмы аккумуляторные блоки типа О фирмы Бош Bosch рабочая способность при температурах с напряжением, указанным на типовой ниже – 10 °C в большой степени ограничена. табличке Вашего аккумуляторного фонаря. Применение других аккумуляторов может...
Pagina 57
тщательные методы изготовления и испытания Только для стран-членов ЕС: выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизованной сервисной мастерской для Не выбрасывайте аккумуляторные электроинструментов фирмы Bosch. фонари в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве Пожалуйста, во всех запросах и заказах на 2002/96/EС о старых...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 58 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Вказівки з техніки безпеки Опис принципу роботи Прочитайте всі попередження і Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням вказівки. Недодержання попе- акумуляторного ліхтаря і залишайте її перед реджень і вказівок може призводити собою...
Початок роботи промінь/фокусну відстань рефлектора. Встромляння акумуляторної батареї Вказівки щодо роботи Використовуйте лише оригінальні O-Pack акумулятори Bosch з напругою, що На холоді світло може бути слабкішим і відповідає даним на заводській табличці тривалість горіння коротшою. на Вашому акумуляторному ліхтарі. При використанні NiMH-акумуляторів Bosch при...
Pagina 60
ліхтар все-таки вийде з ладу, ремонт має директиви 2002/96/EG про виконувати лише майстерня, авторизована для відпрацьовані електро- і електроінструментів Bosch. електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві При всіх додаткових запитаннях та замовленні акумуляторні ліхтарі, що вийшли з вживання, запчастин, будь...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 61 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Instrucţiuni privind siguranţa Descrierea funcţionării și protecţia muncii Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu schiţa lămpii cu acumulator și să o lăsaţi desfăcută cât Citiţi toate indicaţiile de avertizare și timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori tip O originali Rotind inelul de reglare 2 puteţi modifica fasciculul Bosch având tensiunea specificată pe lampa de lumină respectiv distanţa focală a reflectorului. dumneavoastră cu acumulator. Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri și pericol de Instrucţiuni de lucru...
Pagina 63
Nu aruncaţi lămpile cu aumulator în centru autorizat de service și asistenţă tehnică post- gunoiul menajer! vânzări pentru scule electrice Bosch. Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb electrică...
Pagina 64
OBJ_BUCH-256-001.book Page 64 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Указания за безопасна Функционално описание работа Моля, отворете разгъващата се страница с изображенията на акумулаторната лампа и я Прочетете внимателно всички оставете отворена, докато четете указания. Неспазването на ръководството за експлоатация. приведените...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 65 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Монтиране Работа с електроинструмента Зареждане на акумулаторната батерия (допълнително Пускане в експлоатация приспособление) Поставяне на акумулаторната батерия Нова или продължително време неизползвана Използвайте само оригинални О-пак акумулаторна батерия достига пълния си акумулаторни...
Pagina 66
съгласно Директива 91/157/EWG дефектни или Монтажни чертежи и информация за резервни изхабени акумулаторни или обикновени батерии части ще намерите в Интернет на адрес: трябва да бъдат рециклирани. www.bosch-pt.com Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Правата за изменения запазени. Гаранционни и извънгаранционни ремонти...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 67 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Uputstva o sigurnosti Opis funkcija Čitajte sva upozorenja i uputstva. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa Propusti kod pridržavanja upozorenja i prikazom akumulatorske svetiljke, i ostavite ovu uputstava mogu imati za posledicu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Pagina 68
Pri nižim temperaturama može iskorišćenje svetla da bude manje i trajanje kraće. Uključivanje-isključivanje Pri upotrebi Bosch NiMH-akumulatora je učinak pri Pomerite za puštanje u rad akumulatorske svetiljke temperaturama ispod – 10 °C samo još ograničen. prekidač za uključivanje-isključivanje 5 na gore.
čovekove okoline. Ako bi akumulatorska svetiljka i pored brižljivog Samo za EU-zemlje: postupka proizvodnje i kontrole nekada odkazala, popravku mora izvoditi neki stručni servis za Bosch- Ne bacajte akumulatorske svetiljke u električne alate. kućno djubre! Prema Evropskoj smernici Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 70 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Varnostna navodila Opis delovanja Preberite vsa opozorila in napotila. Odprite stran, na kateri je prikazana akumulatorska Napake zaradi neupoštevanja spodaj svetilka, in jo med branjem navodil za uporabo navedenih opozoril in napotil lahko pustite odprto.
Pri nizkih temperaturah je lahko svetilni izkoristek Napolnjeno akumulatorsko baterijo 6 vstavite v manjši in trajanje svetlenja krajše. ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti poravnana z Pri uporabi Bosch-evih NiMH-akumulatorjev je ročajem. zmogljivost svetilke pri temperaturah pod – 10 °C le še omejeno prisotna.
Akumulatorskih svetilk ne odlagajte popravilo opravi pooblaščen servis za popravila med hišne odpadke! električnih orodij Bosch. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja elektronskih aparatih in njenim rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno tolmačenjem v nacionalnem pravu je...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 73 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Upute za sigurnost Opis djelovanja Treba pročitati sve napomene o si- Molimo otvorite stranicu sa slikama akumulatorske gurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale svjetiljke i držite je otvorenom dok čitate ove upute napomene o sigurnosti i upute to bi za uporabu.
Puštanje u rad Okretanjem prstena za reguliranje 2 možete mijenjati Stavljanje aku-baterije snop svjetla odnosno žarišnu daljinu reflektora. Koristite samo originalne Bosch O-Pack aku- baterije, sa naponom navedenim na tipskoj Upute za rad pločici vaše akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do Kod nižih temperatura svjetlosno iskorištenje može...
Samo za zemlje EU: postupaka izrade i ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Akumulatorsku svjetiljku ne bacajte u Bosch električne alate. kućni otpad! Prema Europskoj smjernici Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih 2002/96/EG za električne i dijelova molimo neizostavno navedite elektroničke stare uređaje, odnosno...
Pagina 76
OBJ_BUCH-256-001.book Page 76 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Ohutusjuhised Tööpõhimõtte kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb Avage kasutusjuhendi ümbris akulambi joonistega läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. eiramise tagajärjeks võib olla elektri- löök, tulekahju ja/või rasked vigastu- Seadme osad sed.
OBJ_BUCH-256-001.book Page 77 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Märkus: Hõõgpirni vahetamisel kasutage pehmet Valgusvihu muutmine lappi. Ärge puudutage klaaskolbi mingil juhul paljaste kätega. Vastasel korral võib hõõgpirn kahjustuda. • Keerake sulgemisvõru 1 vastupäeva ja võtke see maha. Eemaldage kaitseseib 8 ja reflektor 9. •...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 78 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Hooldus ja klienditeenindus Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti- aadressil: www.bosch-pt.com Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri ✆ ......+ 372 6 79 11 22 Fax .
OBJ_BUCH-256-001.book Page 79 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Drošības noteikumi Funkciju apraksts Rūpīgi izlasiet visus drošības Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar akumulatora noteikumus. Šeit sniegto drošības apgaismošanas lampas attēlu un turēt to atvērtu noteikumu un norādījumu neievēro- laikā, kad tiek lasīta lietošanas pamācība. šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai Attēlotās sastāvda as...
Akumulatora ievietošana ilgums. Lietojiet vienīgi Bosch ori inālos O tipa Lietojot Bosch NiMH akumulatorus, jā em vērā, ka akumulatorus ar spriegumu, kas norādīts uz to jaudas atdeve pie temperatūras zem – 10 °C ir akumulatora apgaismošanas lampas samazināta.
Pagina 81
Tikai ES valstīm nepieciešamais remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Neizmetiet nolietotās akumulatora Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves da as, apgaismošanas lampas sadzīves lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma...
OBJ_BUCH-256-001.book Page 82 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Saugos nuorodos Funkcijų aprašymas Perskaitykite visas šias saugos Prašome atversti instrukcijos atlenkiamąjį puslapį ir nuorodas ir reikalavimus. Jei skaitant instrukciją laikyti jį atverstą. nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti Pavaizduoti prietaiso elementai elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti...
Naudojimas Darbo patarimai Paruošimas naudoti Žemoje temperatūroje šviesos srautas gali būti silpnesnis ir švietimo trukmė trumpesnė. Naudojant Bosch NiMH akumuliatorius, jų veikimo Akumuliatoriaus įdėjimas galimybės žemesnėje kaip – 10 °C temperatūroje Naudokite tik originalius Bosch „O“ tipo tampa ribotos. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų...
Tik ES šalims: Jei nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo akumuliatorinis prožektorius sugestų, jo remontas Nemeskite akumuliatorinių turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių prožektorių į buitinių atliekų įrankių remonto dirbtuvėse. konteinerius! Pagal ES direktyvą 2002/96/EB dėl Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis...
Pagina 85
OBJ_BUCH-256-001.book Page 85 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM 9,6 V (NiCd) AL 1419 DV (7,2 – 14,4 V) 2 607 335 260 (2,0 Ah) 2 607 224 440 (EU) 2 607 224 442 (UK) 9,6 V (NiMH) 2 607 224 444 (AUS) 2 607 335 414 (2,0 Ah) AL 1450 DV (7,2 –...
Pagina 86
OBJ_BUCH-256-001.book Page 1 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K47 (2006.10) O / 86...