Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
‫دليل الرت ر كيب واالستخدام والصيانة‬
AR
EON
mod.
A-2P-GF-R

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Eon A-2P-GF-R

  • Pagina 1 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ A-2P-GF-R PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Pagina 2: Avertissements

    FRANÇAIS ITALIANO AVERTISSEMENTS AVVERTENZE Avant de commencer à monter le produit, lire Prima di iniziare il montaggio del prodotto très attentivement toutes les instructions. leggere con molta attenzione tutte le L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des istruzioni.
  • Pagina 3: Precautions D'utilisation

    FRANÇAIS ITALIANO 5) Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique de la cabine un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore onnipolare con un interrupteur différentiel de 30 mA équipé d’un interrupteur apertura minima dei contatti pari a 3 mm, costruito secondo le omnipolaire avec une ouverture minimale des contacts égale à...
  • Pagina 4: Electrical Connection

    DEUTSCH ENGLISH WARNUNGEN WARNING Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Before you start to assemble and install Anweisungen aufmerksam lesen. the product, carefully read through all the Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich instructions. Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, The equipment may not be used by persons (including children under 8 sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or...
  • Pagina 5: Precautions

    DEUTSCH ENGLISH von 3 mm vorgeschaltet werden. 6) The manufacturer declines all responsibility for injury or damage 6) Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die aufgrund der resulting from failure to observe these instructions. Nichtbeachtung obengenannter Hinweise entstehen. 7) The multifunctional cubicle is suitable for continuous connection to 7) Die Multifunktionskabine ist zum dauerhaften Anschluss an das the water mains.
  • Pagina 6: Electrische Aansluiting

    ESPAÑOL NEDERLANDS ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN Antes de iniciar el montaje del producto lea Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle aanwijzingen con atención todas las instrucciones. aandachtig door te lezen. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of...
  • Pagina 7 ESPAÑOL NEDERLANDS 5) Línea arriba de la instalación eléctrica de la cabina debe instalarse waterspatten (beschermingsklasse IP55 of hoger). 5) Op de electrische installatie van de cabine dient een un diferencial de 30 mA con interruptor omnipolar con una apertura differentieelschakelaar van 30 mA geïnstalleerd te zijn, die voorzien mínima de los contactos igual a 3 mm, fabricado según las normas is van een meerpolige schakelaar met een contactopening van...
  • Pagina 8 SLOVENSKO ČESKY OPOZORILA UPOZORNĚNÍ Preden pričnete z montažo proizvoda zelo Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte natančno preberite vsa navodila. všechny instrukce. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz.
  • Pagina 9 SLOVENSKO ČESKY 9) Preverite izvedbo povezave za izenačitev potencialov. Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. 10) Z večnamensko kabino je predvidena električna povezava tipa Y. Če se 7) Multifunkční kabina byla navržena tak, aby zůstala trvale připojena k električni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov vodní...
  • Pagina 10: Figyelmeztetés

    POLSKI MAGYAR OSTRZEŻENIA FIGYELMEZTETÉS Przed rozpoczęciem montażu wyrobu A termék beszerelésének elkezdése előtt należy bardzo uważnie przeczytać wszystkie figyelmesen olvassa el az összes tudnivalót. instrukcje. A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, vagy nem rendelkezik megfelelő...
  • Pagina 11 POLSKI MAGYAR wielodrożny wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowej wartości szerint készült. prądu 30 mA z minimalnym otwarciem styków równym 3 mm, 6) A fenti útmutatás figyelmen kívül hagyásából eredően a Novellini wykonany według obowiązujących norm. S.p.A. mindennemű felelősséget elhárít. 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za 7) A multitfunkciós zuhanykabint úgy tervezték, hogy folyamatosan problemy wynikające z nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
  • Pagina 12: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS РУССКИЙ ADVERTÊNCIAS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед тем как начать монтаж изделия, Antes de iniciar a montagem do produto leia необıодимо прочесть с большим com atenção todas as instruções. вниманием всю инструкцию. O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com Прибор...
  • Pagina 13 PORTUGUÊS РУССКИЙ mA. Com interruptor unipolar com abertura mínima dos contactos igual a защищённости IP55 или выше). 5) В месте подключения кабины к электропроводке должен быть 3 mm, fabricado de acordo com as normas em vigor. установлен сепаратор в 30 mA с всеполярным выключателем 6) A Novellini S.p.a.
  • Pagina 14 ‫العربية‬ ‫، و� ف ي حالة تلف كابل‬Y ‫01) تأ� ر ي المقصورة متعددة الوظائف مع وصلة كهربية من النوع‬ ‫تنبيهات‬ ‫الطاقة، يتع� ي ف استبداله بواسطة الجهة الم ُ ص ن ّ عة أو خدمة الدعم الف� ف ي التابعة‬ ‫قبل...
  • Pagina 15 Pressione dinamica ottimale Acqua calda Acqua fredda Allaccio sifone con raccordo Pression dynamique optimale Eau chaude Eau froide Branchement siphon avec raccord Working pressure Hot water Cold water Syphon connection Optimaler dynamischer Druck Warmwasser Kaltwasser Siphonanschluss Optimale waterdruk Warm water Koud water Sifonaansluiting Presión de trabajo...
  • Pagina 16 ≥ 4 0 c m ≥ 4 0 c m Non inferiore a 40 cm Pas moins de 40 cm Not less than 40 cm Nicht weniger als 40 cm Niet minder dan 40 cm No menos de 40 cm ≥40 cm ≥4 0 cm Ne méně...
  • Pagina 17 modello 80x80 802 ± 4 802 ± 4 90x90 902 ± 4 902 ± 4 902 ± 4 902 ± 4 100x80 1002 ± 4 802 ± 4 120x80 1202 ± 4 802 ± 4 120x90 1202 ± 4 902 ± 4...
  • Pagina 18 modello 80x80 802 ± 4 802 ± 4 90x90 902 ± 4 902 ± 4 902 ± 4 902 ± 4 100x80 1002 ± 4 802 ± 4 120x80 1202 ± 4 802 ± 4 120x90 1202 ± 4 902 ± 4...
  • Pagina 19 SCOTCH TEFLON SCOTCH...
  • Pagina 20 ONLY FOR H=115 R90 - R100 80x80 - 90x90 100x80 - 120x80 - 120x90 3,5x19...
  • Pagina 21 h115...
  • Pagina 22 STOP M4x8 M4x8...
  • Pagina 23 ø3 mm 3,5x13 4x16x1 A-A’ A’ 3,9x19 ø3 mm...
  • Pagina 24 H45-01 max 30 MAX 30mm MAX 30mm H45-02...
  • Pagina 25 H45-03 H45-04...
  • Pagina 26 H115-01 max 30 MAX 30mm MAX 30mm H115-02...
  • Pagina 27 non acetico non acétique acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético não acético neoctový ne oceten nem ecetsavas nie octowy не уксусный ‫خاىل ي من حمض الخل‬ a < 8mm a > 8mm...
  • Pagina 28 STD/TLC ø6 ø6 4x35 4x35 ø6 ø6 4x35 4x35...
  • Pagina 29 M4x20...
  • Pagina 30 Functions 1/2” 1/2”...
  • Pagina 31 SCOTCH...
  • Pagina 33 3,5x25...
  • Pagina 34 3,5x25 3,5x25 1° 2° 3,5x25 3,5x25...
  • Pagina 35 H 2024 mm H 2024 mm...
  • Pagina 36 1° 3,5x25 2° 1951 mm...
  • Pagina 37 M4x10 M4x10...
  • Pagina 38 2031 mm...
  • Pagina 40 1° 2°...
  • Pagina 41 1° 2°...
  • Pagina 43 3,5x45 3,5x25...
  • Pagina 44 3,5x45 3,5x45...
  • Pagina 45 1° 2° 3,5x9,5 ø3...
  • Pagina 48 3,5x9,5 ø3 3,5x25 Mod. X ±1 (mm) 80x80 1087 ø3 90x90 1228 100x80 1237 120x80 1399 120x90 1456 1228...
  • Pagina 49 GF-2P 5 mm 3,5x16 3,5x16 ø3 mm...
  • Pagina 50 2÷5 bar...
  • Pagina 52 230 V...
  • Pagina 53 HAMMAM CROMOLIGHT BLUETOOTH HAMMAM 1° TAP 2° TAP CROMOLIGHT 2° TAP = RED TAP 5/6” CROMO 3° TAP = BLEU LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA BLUETOOTH 1° TAP 2° TAP 5/6”...
  • Pagina 54 Filtro acqua caldaia - Pulire periodicamente Filtre à eau chaudière – Nettoyer périodiquement Boiler water filter – Clean periodically Kessel-Wasserfilter – Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel – Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera – Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru - Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu - Redno očistite Kazán vízszűrő...
  • Pagina 55 FRANÇAIS ITALIANO CERTIFICAT DE GARANTIE: CERTIFICATO DI GARANZIA: Tous les produits achetés par le consommateur, selon l’art. 3 du code de la consommation (décret Tutti i prodotti acquistati dal consumatore, come definito dall’art. 3 del Codice del Consumo législatif n° 206 du 6 septembre 2005 et suivants), sont couverts par la garantie légale du vendeur (Decreto Legislativo n.
  • Pagina 56 FRANÇAIS ITALIANO di smaltimento rifiuti. Per il territorio Italiano D.L.G.S. n°152 del 3 Aprile 2006, per gli altri paesi COLLECTE SÉPARÉE - EMBALLAGE - VÉRIFIEZ LES DISPOSITIONS DE VOTRE della CEE direttive 2008/98/CE. COMMUNE (PAYS). RACCOLTA DIFFERENZIATA - IMBALLO - VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE DÉCLARATION ROHS: (PAESE).
  • Pagina 57: Garantie

    DEUTSCH ENGLISH GARANTIE: PRODUCT GUARANTEE: Alle vom Verbraucher erworbenen Produkte sind, wie in Art. 3 des Verbraucherschutzgesetzes All products purchased by consumers, as defined in Article 3 of the Consumer Code (Legislative (Gesetzesverordnung Nr. 206 vom 6. September 2005 und nachfolgende Änderungen) festgelegt, Decree no.
  • Pagina 58: Rohs Declaration

    DEUTSCH ENGLISH ROHS DECLARATION: GETRENNTE SAMMLUNG - VERPACKUNG - PRÜFEN SIE DIE VORSCHRIFTEN IHRER Novellini S.p.a. declares that the item conforms with the European ROHS directives and was GEMEINDE (LAND). manufactured in conformity with the European Directive 2015/863/UE, and that the maximum concentration allowed for the following substances have been fully complied to.
  • Pagina 59 ESPAÑOL NEDERLANDS CERTIFICADO DE GARANTÍA: GARANTIECERTIFICAAT: Todos los productos adquiridos por el consumidor conforme al art. 3 del Código de Consumo (decreto Alle door de consument gekochte producten, zoals omschreven in art. 3 van het Consumenten legislativo n.º 206 del 6 de septiembre de 2005 y sucesivas enmiendas) quedan cubiertos por la Wetboek (wetsdecreet nr.
  • Pagina 60: Verklaring Rohs

    ESPAÑOL NEDERLANDS demás países de la UE, se aplica la directiva 2008/98/CE. APARTE COLLECTIE - VERPAKKING - CONTROLEER DE BEPALINGEN VAN UW GEMEENTE (LAND). RECOGIDA SEPARADA - EMBALAJE - CONSULTA LAS DISPOSICIONES DE TU MUNICIPIO (PAÍS). VERKLARING ROHS: Novellini S.p.a. Verklaart dat het artikel overeenstemt met de Europese richtlijn RoHS en DECLARACIÓN ROHS: gerealiseerd werd volgens de Europese richtlijn 2015/863/UE, en dat de toegestane maximum Novellini S.p.a.
  • Pagina 61 SLOVENSKO ČESKY GARANCIJSKI LIST: ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ: Vsi proizvodi, ki jih kupujejo potrošniki, so, kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli, jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského (Zakonska uredba št. 206 z dne 6. septembra 2005 in naknadne spremembe), pokriti s pravnim zákoníku (legislativní...
  • Pagina 62 SLOVENSKO ČESKY LOČENO ZBIRANJE - PAKIRANJE - PREVERITE PREDPISE SVOJE OBČINE (DRŽAVE). ODDĚLENÝ SBĚR - BALENÍ - ZKONTROLUJTE PŘEDPISY VAŠÍ OBCE (ZEMĚ). IZJAVA ROHS: PROHLÁŠENÍ ROHS: Novellini S.p.a. izjavlja, da je artikel skladen z evropsko direktivo RoHS. Naprava je bila zgrajena Společnost Novellini S.p.a.
  • Pagina 63 POLSKI MAGYAR GWARANCJA: GARANZIALEVÉL: Wszystkie produkty firmy zakupione przez konsumenta, według art. 3 Kodeksu Konsumenta (Dekret A felhasználó által megvásárolt minden termék, a Fogyasztóvédelmi Törvénykönyv 3. paragrafusa Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn.zm.), są objęte gwarancją prawną sprzedawcy alapján (2005.
  • Pagina 64 POLSKI MAGYAR országában a 2008/98/EK irányelv érvényes. ODBIÓR ODDZIELNY - OPAKOWANIE - SPRAWDŹ PRZEPISY TWOJEJ GMINY (KRAJ). SZELEKTÍV GYŰJTÉS - CSOMAGOLÁS - ELLENŐRIZZE AZ ÖN TELEPÜLÉSÉNEK DEKLARACJA ROHS: (ORSZÁGÁNAK) ELŐÍRÁSAIT. Firma Novellini S.p.a. Deklaruje, że produkt jest zgodny z Dyrektywą Europejską RoHS. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rozporządzeniami odnoszącymi się...
  • Pagina 65 PORTUGUÊS РУССКИЙ CERTIFICADO DE GARANTIA: СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ: Согласно статье 3 Потребительского кодекса (Законодательное постановление №206 Todos os produtos adquiridos pelo consumidor, conforme definido no Art.º 3 do Código do Consumo от 6 сентября 2005 года и его последующие версии), все приобретенные потребителем italiano (Decreto Legislativo n.º...
  • Pagina 66: Декларация О Соответствии Требованиям Директивы Rohs

    PORTUGUÊS РУССКИЙ ELIMINAÇÃO DO PRODUTO: РАЗБОРКА ИЗДЕЛИЯ: Для утилизации изделия и его компонентов следует придерживаться местных директив, Para descartar o produto ou seus componentes, devem-se seguir os regulamentos locais em relação касающихся утилизации отходов. Для Италии это Постановление правительства № 152 от 3 ao descarte de resíduos.
  • Pagina 67 ‫العربية‬ :‫وأنه تمت م ر اعاة الحد اال أ قىص المسموح به لرت ر كرت ي ف المواد التالية‬ :‫شهادة ضمان المنتج‬ ‫كل المنتجات ال� ر ي تم � ش اؤها من قبل المستهلك� ي ف ، كما هو محدد � ف ي المادة رقم 3 من قانون المستهلك (المرسوم‬ 0,1% ‫(،...
  • Pagina 68 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60677IST_12 (09 2024)

Inhoudsopgave