Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 28
Fog Grey,Midnight Blue,Fern Green
Poled windbreak
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Windschutz mit Stangen
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paravent à poteaux
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cortavientos de estructura tubular
ES
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para-vento com varetas
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frangivento con pali
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Windscherm met stokken
NL
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Læskærm med fastgjort med stænger
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vindskydd med stolpar
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vindskjerm med stenger
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Putkirakenteinen tuulisuoja
FI
Asennusohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Устанавливаемый на штанги
RU
ветрозащитный экран
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wiatrochron słupkowy
PL
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tyčový vetrolam
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Protivětrná zástěna s tyčemi
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Szélfogó oszlopokkal
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kampa Fog Grey

  • Pagina 1 Fog Grey,Midnight Blue,Fern Green Poled windbreak Putkirakenteinen tuulisuoja Installation Manual ......6 Asennusohje....... . . 40 Windschutz mit Stangen Устанавливаемый...
  • Pagina 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Pagina 3 4445103585...
  • Pagina 4 4445103585...
  • Pagina 5 4445103585...
  • Pagina 6: Explanation Of Symbols

    CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that Risk of injury you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Pagina 7: Using The Windbreak

    • Use for purposes other than those described in adequate tension, if necessary use the runners to this manual adjust. Kampa reserves the right to change product Set up the windbreak as follows: appearance and product specifications. 1. To protect the windbreak from dirt and dam-...
  • Pagina 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the NOTICE! Material damage device: • Do not use sharp or hard objects or • A copy of the receipt with purchase date cleaning agents for cleaning.
  • Pagina 9: Erläuterung Der Symbole

    • Kochen Sie nicht innerhalb oder in der Nähe des Windschutzes und verwenden Sie keine offenen Flammen. Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie VORSICHT! Nichtbeachtung dieser das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- Hinweise kann zu leichten bis mittel- ben und warten.
  • Pagina 10 • Verwendung für andere als die in der Anleitung Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht beschriebenen Zwecke variieren. Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- • Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso- nungsbild des Produkts und dessen technische nen ist der Aufbau einfacher.
  • Pagina 11: Reinigung Und Pflege

    Windschutz abbauen HINWEIS 1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz. • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit 2. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehr- bilden. Durch diese Feuchtigkeit quel- ter Reihenfolge durch. len die Fäden auf und füllen die 3.
  • Pagina 12 Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver- sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine dar- aus resultierenden Schäden ab.
  • Pagina 13: Signification Des Symboles

    ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- modérée. lez, utilisez et entretenez le produit correctement à...
  • Pagina 14: Usage Conforme

    • Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par rapport au paravent. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence • Fixez chaque cordon d’ancrage en et les spécifications produit. l’alignant sur la couture d’où il part.
  • Pagina 15: Nettoyage Et Maintenance

    Installez le paravent comme suit : Nettoyage et maintenance 1. Pour protéger le paravent de la saleté et de AVIS ! Dommages matériels tout dégât, posez un revêtement de sol avant • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs de le déballer. ni de produits de nettoyage pour le 2.
  • Pagina 16: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le pro- duit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaout- doors.com/store-locator) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu- ments suivants : •...
  • Pagina 17: Indicaciones De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza Riesgo de lesiones y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Pagina 18 • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- para asegurar la tensión adecuada; si es necesa- riencia y las especificaciones del producto. rio, utilice los carriles para ajustar.
  • Pagina 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Desmontaje del cortavientos NOTA 1. Elimine la suciedad del cortavientos. • Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las 2. Invierta el procedimiento de montaje. costuras. A través de esta humedad, 3. Asegúrese de que todas las piezas estén lim- los hilos se hinchan y llenan los aguje- pias antes de meterlas en la bolsa de trans- ros que se crean en el proceso de cos-...
  • Pagina 20: Material Fornecido

    PRECAUÇÃO! O incumprimento des- tas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta Perigo de ferimentos instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Pagina 21: Utilização Adequada

    ângulo de 45° na direção oposta do descritas no presente manual para-vento. • Fixe os estais alinhados com a bainha A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e onde começam. as especificações do produto. Ao montar o para-vento, preste atenção às seguin- tes dicas: •...
  • Pagina 22: Limpeza E Manutenção

    Monte o para-vento da seguinte forma: Limpeza e manutenção 1. Para proteger o para-vento de sujidade e NOTA! Danos materiais danos, antes de o desembalar, cubra o pavi- • Não utilize objetos afiados ou duros, mento com o chão de uma tenda ou uma lona. nem produtos de limpeza.
  • Pagina 23 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-loca- tor) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Pagina 24: Spiegazione Dei Simboli

    ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- Pericolo di lesioni tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Pagina 25 • Ancorare ciascun tirante allineandolo • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel alla cucitura da cui parte. presente manuale Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante specifiche del prodotto. l’installazione del frangivento: •...
  • Pagina 26: Pulizia E Manutenzione

    Montare il frangivento come segue: Pulizia e manutenzione 1. Per proteggere il frangivento da sporcizia e AVVISO! Danni materiali danni, potrebbe essere utile stendere un telo • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o una copertura a terra prima di disimballarlo. o detergenti per la pulizia.
  • Pagina 27 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fab- bricante nel proprio Paese (vedi kampaoutdo- ors.com/store-locator) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Pagina 28: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat Letselgevaar je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Pagina 29: Windscherm Gebruiken

    • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk met meerdere personen op te zetten. en de specificaties van het product te wijzigen. • Zet de scheerlijnen vast zodat het windscherm strak staat, maar niet wordt vervormd.
  • Pagina 30: Reiniging En Onderhoud

    Afvoer Windscherm opbergen ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien INSTRUCTIE mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. • Zet het windscherm volledig op om dit ➤ Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcen- te reinigen. • Kies een zonnige dag voor de reini- trum of uw dealer naar informatie over hoe ging, om er zeker van te zijn dat het het product kan worden weggegooid in materiaal goed droogt.
  • Pagina 31: Forklaring Af Symboler

    FORSIGTIG! Manglende overhol- delse af disse forsigtighedshenvis- ninger kan medføre mindre eller Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- moderate kvæstelser. holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med Fare for kvæstelser dette produkt.
  • Pagina 32 • Kontroller af og til bardunerne for at sikre, at de i vejledningen er tilstrækkeligt stramme, og brug evt. skyderne til at justere dem. Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- duktets udseende og produktspecifikationer. Sæt læskærmen op på følgende måde: 1. For at beskytte læskærmen mod snavs og Brug af læskærmen...
  • Pagina 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligehol- Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: delse • En kopi af regningen med købsdato VIGTIGT! Materielle skader • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse • Du må ikke bruge skarpe eller hårde Garantien dækker produktionsfejl, materialer og genstande eller rengøringsmidler dele.
  • Pagina 34: Symbolförklaring

    AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följ- den bli lindrig eller måttlig person- Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och skada.
  • Pagina 35 • Kontrollera staglinorna då och då för att se om beskrivs i denna bruksanvisning. de är rätt spända, justera vid behov med löparna. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Sätt upp vindskyddet så här: 1. Börja med att lägga ut en markduk eller under- Använda vindskyddet...
  • Pagina 36: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- OBSERVERA! Materiell skada ten: • Använd inte vassa eller hårda föremål • En kopia på fakturan med inköpsdatum eller rengöringsmedel för rengö- • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning ringen.
  • Pagina 37: Symbolforklaring

    FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate per- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at sonskader. du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Fare for personskader Disse instruksjonene MÅ...
  • Pagina 38 • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i strekkelig spenning, bruk løpeskinner for å jus- denne bruksanvisningen tere om nødvendig. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- Sett opp vindskjermen som følger: duktet ytre og produktspesifikasjoner. 1. For å beskytte vindskjermen mot smuss og skade, legg ned et underlag eller fotavtrykk på...
  • Pagina 39: Avfallsbehandling

    Rengjøring og vedlikehold Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- PASS PÅ! Materielle skader sjon: • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan- • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato der eller rengjøringsmidler til rengjø- • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen ring.
  • Pagina 40: Käyttötarkoitus

    HUOMIO! Näiden varoitusten nou- dattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- Loukkaantumisvaara teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Pagina 41 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun uksesta purkamista. tarkoitukseen 2. Pura tuulisuoja pakkauksesta. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 3. Erottele ja tunnista eri osat. 4. Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 1, Tuulisuojan käyttäminen sivulla 3 –...
  • Pagina 42: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito • Valitusperuste tai vikakuvaus Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. HUOMAUTUS! Materiaalivaurio Takuu ei kata suojuksen haalistumista eikä UV-sätei- • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai lystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä, vahingoista kovia esineitä tai puhdistusaineita. syntyneitä vaurioita, myrskyvaurioita eikä jatkuvaa, •...
  • Pagina 43: Комплект Поставки

    Указания по технике безо- пасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, этих предупреждений может использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться...
  • Pagina 44 прямой со швом, от которого они начинаются. • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции При установке ветрозащитного экрана следуйте Компания Kampa оставляет за собой право изме- следующим советам: нять внешний вид и технические характеристики • На иллюстрациях представлен общий вид уста- продукта.
  • Pagina 45 • Время от времени проверяйте оттяжки, чтобы Очистка и уход обеспечить адекватное натяжение, при необ- ходимости, используйте бегунки ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб для настройки. • Не используйте для очистки острые Установите ветрозащитный экран следующим или твердые предметы, а также чистя- образом: щие...
  • Pagina 46 Гарантия Действует установленный законом срок гаран- тии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки •...
  • Pagina 47: Objaśnienie Symboli

    OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Ryzyko obrażeń Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany.
  • Pagina 48 • Użytkowanie w celach innych niż opisane będzie się nieznacznie różnić w zależności w niniejszej instrukcji obsługi od modelu wiatrochronu. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany • Warto poprosić o pomoc inne osoby. Przy więk- wyglądu i specyfikacji produktu. szej liczbie osób rozkładanie jest łatwiejsze.
  • Pagina 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Demontaż wiatrochronu WSKAZÓWKA 1. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia • Podczas pierwszego kontaktu z wodą z wiatrochronu. na szwach może pojawić się wilgoć. Spowoduje ona spęcznienie nici, 2. Wykonać procedurę rozkładania w odwrotnej które uszczelnią otwory powstałe kolejności. w trakcie szycia. 3. Przed zapakowaniem do torby transportowej •...
  • Pagina 50 Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materia- łowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblak- nięcia zewnętrznej powłoki oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nie- prawidłowego zastosowania, przypadkowego uszkodzenia, uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe, częściowo ciągłe lub komer- cyjne wykorzystywanie. Nie obejmuje ona również szkód następczych.
  • Pagina 51: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že Nebezpečenstvo poranenia výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ...
  • Pagina 52 • použitím na iné účely než na účely opísané s pomocou viacerých osôb. v návode • Zaistite napínacie laná zaisťovacími kolíkmi tak, Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu aby vetrolam bol napnutý, ale nedeformovaný. vzhľadu a technických parametrov výrobku. • Priebežne kontrolujte, či sú laná dostatočne nap- nuté, v prípade potreby ich nastavte pomocou...
  • Pagina 53: Čistenie A Údržba

    Likvidácia Skladovanie vetrolamu ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti POZNÁMKA do príslušného recyklovateľného odpadu. • Vetrolam úplne rozložte kvôli čisteniu. ➤ Informujte sa v najbližšom recyklačnom • Na čistenie si vyberte slnečný deň, aby sa materiál dôkladne vysušil. stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade 1.
  • Pagina 54: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete Riziko zranění vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku.
  • Pagina 55 • Kotevní lana čas od času kontrolujte, abyste v tomto návodu zajistili jejich dostatečné napnutí, v případě potřeby použijte k nastavení jezdce. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Protivětrnou zástěnu postavte takto: 1. Abyste protivětrnou zástěnu chránili před Používání...
  • Pagina 56 Čištění a péče Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu POZOR! Poškození materiálu a opotřebení způsobené UV zářením, nesprávným • K čištění nepoužívejte žádné ostré použitím, náhodným poškozením, poškozením nebo tvrdé předměty ani čisticí pro- bouří...
  • Pagina 57 VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- Sérülésveszély ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Pagina 58 • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • Tűzze le a kifeszítő köteleket, így a szélfogó kife- A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és szül, de az alakja nem deformálódik el. specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen ellenőrizze a kifeszítő...
  • Pagina 59 3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja. A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- Tisztítás és karbantartás csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- outdoors.com/store-locator) vagy a FIGYELEM! Anyagi kár kereskedővel. • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, vagy tisztítószere-...
  • Pagina 60 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Midnight blueFern green

Inhoudsopgave