Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 47
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D'USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kokido EV25

  • Pagina 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE MANUAL DE USUARIO HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING PULITORE A BATTERIE RICARICABILI MANUALE D’USO WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.20 GETTING STARTED P.23 Charging The Battery P.23 Set-Up Before Use P.25 Telescopic pole (not included) assembly P.25 Specific Telescopic pole (not included) assembly P.25 Pool Preparation P.26 OPERATION P.26 EMPTYING THE FILTER P.27 MAINTENANCE &...
  • Pagina 4 Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.34 PRIMEROS PASOS P.37 Cargando la batería P.37 Montaje previo al uso P.39 Asamblea del la pértiga telescópica(no incluido) P.39 Asamblea del la pértiga telescópica específico (no P.39 incluido) Preparación de la piscine P.40 FUNCIONAMIENTO P.40...
  • Pagina 5 Inhoudsopgave     WAARSCHUWINGEN EN P.47 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AAN DE SLAG P.50 De batterij laden P.50 Voorbereiding P.52 De uitschuifbare telescopische paal monteren (niet P.52 bijgeleverd) De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet P.53 bijgeleverd) Voorbereiding van het Zwembad P.53 WERKING P.53 DE FILTER LEEGMAKEN P.54 ONDERHOUD EN OPSLAG...
  • Pagina 6 Indice     AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.60 PER INIZIARE P.63 Caricare le batterie P.63 Montaggio prima dell’uso P.65 Assemblaggio del palo telescopico (non incluso) P.65 Assemblaggio del palo telescopico specifico (non P.65 incluso) Preparazione della piscine P.66 FUNZIONAMENTO P.66 SVUOTARE IL FILTRO P.67...
  • Pagina 7 Inhaltsverzeichnis     SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.73 ERSTE SCHRITTE S.76 Laden der Batterie S.76 Vorbereitung vor der Benutzung S.78 Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.78 Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht S.79 inbegriffen) Vorbereitung des Beckens S.79 BETRIEB S.79 ENTLEEREN DES FILTERS S.80 INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG S.82...
  • Pagina 8 (9.8 : 5 ° C (41 ° F) -35 ° C (95 ° F) : DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D/ LX084100U), (GFCI).
  • Pagina 9 “ ”        ...
  • Pagina 10    24-48 5 C (41 F) 35 C (95 F). 30%-50%...
  • Pagina 11    5 C (41 F) 35 C (95 F).   ...
  • Pagina 12 “ ”. ...
  • Pagina 13 ” ” 30-40...
  • Pagina 14 . .,     ...
  • Pagina 15   ...
  • Pagina 17 30%-50%      10 C - 25 C (50 F - 77 F).    ...
  • Pagina 18       Philips Philips...
  • Pagina 19 PCBA. PCBA,...
  • Pagina 20 WEEE 21008027 © 2021 Kokido Development Ltd. Kokido Development Ltd. : customerservice@kokido.com.
  • Pagina 21: Safety Warnings & Instructions

    SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Pagina 22 DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging plug while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter cage in place, as your warranty will be voided as a result.
  • Pagina 23 Keep the external adaptor disconnected from power when it is  not in use. Never attempt to open the external adaptor and charging plug.  If the supply cord of the external adaptor is damaged, the  external adaptor must be replaced by the manufacturer or its service agent to prevent hazards of any kind.
  • Pagina 24: Getting Started

    GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! Use only the original external adaptor and charging plug provided.   Make sure the pool vacuum and the charging port are clean and dry before set-up and charging.
  • Pagina 25 TIPS: Use cotton bud to dry the charging port and pins. Plug the charging cable of the external adaptor into the charging plug. 3. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red. Normally, it takes about 4-6 hours to reach a full charge.
  • Pagina 26: Set-Up Before Use

    Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL” for instructions regarding battery disposal. NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again. Set-Up Before Use Telescopic pole (not included) assembly (only for EU and USA) Press down the side pins of the telescopic pole connector and insert it inside the main body.
  • Pagina 27: Pool Preparation

    Pool Preparation If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance from a qualified professional. If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the pool vacuum.
  • Pagina 28: Emptying The Filter

    DO NOT use the pool vacuum without an intact filter cage in place.  Using your pool vacuum without an intact filter cage in place will VOID your warranty. DO NOT leave the pool vacuum in the water when it is not in use. ...
  • Pagina 29 Detach the hood and carefully unhook the socks from the filter cage. Remove the sock and turn the filter cage anticlockwise until triangular indents are aligned. Take the filter cage out of the cleaner. CAUTION! Replace the damaged filter sock/filter cage immediately before the next operation.
  • Pagina 30: Maintenance & Storage

    MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the areas around the charging port and charging pins after every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
  • Pagina 31: How To Remove The Battery Pack

    Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make  contact with any metal items, which could cause sparking and/or short circuit the battery. Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the ...
  • Pagina 32 3. Use the screwdriver to unfasten the 4 screws on the PCBA. Remove the PCBA to expose all wire connectors. Release the middle wire connector in the first row. Cut the tape and remove the battery. Wrap the connector of the battery immediately with insulating tape in order to avoid short circuit caused by contact of both wire terminals.
  • Pagina 33: Troubleshooting

    All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com...
  • Pagina 34: Avisos E Instrucciones De Seguridad

    AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
  • Pagina 35 carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la enchufe de carga. Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las pines de carga. NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada.
  • Pagina 36 Nunca debe usar el adaptador externo ni la enchufe de carga si detecta  cualquier daño. NO coja el adaptador externo ni la enchufe de carga con las manos  mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de ...
  • Pagina 37: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el enchufe de carga originales  incluidos en el producto. Asegúrese de que el aspiradora de piscina y el puerto de carga estén ...
  • Pagina 38 secar el puerto de carga y las pines. Enchufe el cable de carga del adaptador externo en el enchufe de carga. 3. Conecte el adaptador externo a la fuente de alimentación. Cuando la aspiradora de piscina empiece a cargarse, el piloto indicador del adaptador externo se pondrá...
  • Pagina 39: Montaje Previo Al Uso

    Cuando se agote la vida útil de la batería, consulte en el apartado «ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA» las instrucciones para eliminar la batería. NOTA: Deje reposar la aspiradora de piscina durante unos 30 o 40 minutos antes de volverla a cargar. Montaje previo al uso Asamblea del la pértiga telescópica (no incluido) (solo para USA/EU)
  • Pagina 40: Preparación De La Piscine

    Preparación de la piscine Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
  • Pagina 41: Vaciado Del Filtro

    NO use la aspiradora de piscina sin un filtro rigido intacto instalados. El  uso de la aspiradora de piscina sin un filtro rigido intacto instalados ANULARÁ su garantía. NO deje la aspiradora de piscina en el agua cuando no la esté usando. ...
  • Pagina 42 Separe la cubierta y desenganche cuidadosamente el filtro de calcetín del filtro rígido. Retire el filtro de calcetín y gire el filtro rígido en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que los triángulos queden alineados. Extraiga el filtro rígido de la aspiradora.
  • Pagina 43: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Alinee y monte la cubierta de la aspiradora. Compruebe que la palanca queda asegurada bajándola al máximo sobre la cubierta. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NOTA: 1. Asegúrese de limpiar y secar las áreas alrededor del puerto de carga y los pines de carga después de cada uso para evitar manchas (un subproducto de una reacción química natural entre la corriente eléctrica y el agua).
  • Pagina 44: Eliminación De La Batería

    El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil. Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente: La batería parece dañada o no se carga completamente. El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente. Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una carga completa).
  • Pagina 45: Cómo Retirar El Paquete De Baterías

    Cómo retirar el paquete de baterías solo para la eliminación de la batería (debe hacerlo un técnico autorizado) Herramientas recomendadas (no incluidas): Destornillador Philips 1. Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la carcasa. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal.
  • Pagina 46: Resolución De Problemas

    Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión parcial o total de este documento de ninguna forma y por ningún medio electrónico, mecánico, en fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de Kokido Development, Ltd. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com...
  • Pagina 47: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
  • Pagina 48 Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals het reinigen van het filter en de laadpennen. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te vervangen. Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET vast met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen.
  • Pagina 49 Gebruik de externe adapter en de laadstekker niet als ze beschadigd  zijn. Raak de externe adapter en de laadstekker NIET aan met natte  handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET  aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is.
  • Pagina 50: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde  laadstekker.  Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadpoort schoon en droog zijn voordat u de bodemzuiger installeert en oplaadt.
  • Pagina 51 WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de laadstekker niet omkeert en dat zowel de laadstekker als de laadpoort schoon en droog zijn voordat u ze oplaadt. TIPS: Gebruik een wattenstaafje om de laadpoort en de pennen te drogen. Sluit de laadkabel van de externe adapter aan op de laadstekker. 3.
  • Pagina 52: Voorbereiding

    LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd geleidelijk aan korter worden. Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE BATTERIJ WEGWERPEN"...
  • Pagina 53: De Specifieke Uitschuifbare Paal Monteren (Niet Bijgeleverd)

    De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) (alleen voor Australië / Nieuw-Zeeland) Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de paalaansluiting op het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal (met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
  • Pagina 54: De Filter Leegmaken

    Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is  ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen wanneer deze in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van de bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
  • Pagina 55 Leg de bodemzuiger op een stabiele ondergrond. Houd de bodemzuiger vast en wrik de handgreep van de kap omhoog tot het einde om de zijvergrendelingen volledig te ontgrendelen. Maak de kap los en haak de sokken voorzichtig los van de filterkegel. Verwijder de sok en draai de filterkegel tegen de wijzers van de klok in totdat de driehoekige inkepingen op één lijn liggen.
  • Pagina 56: Onderhoud En Opslag

    Lijn de kap uit en monteer hem opnieuw op de zwembadstofzuiger en controleer of de handgreep goed vastzit door hem helemaal naar beneden te duwen. ONDERHOUD EN OPSLAG 1. Zorg ervoor dat u de plaatsen rond de laadpoort en de laadpennen na elk gebruik reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen (bijproduct van een natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water).
  • Pagina 57: De Batterij Wegwerpen

    De batterij lijkt beschadigd of laadt niet volledig op. De werkingstijd van de batterij is aanzienlijk korter. Noteer hoelang de batterij meegaat de eerste keren dat u het toestel gebruikt (na een volledige oplaadbeurt). Die duur kan dienen als referentie voor de werkingstijd van oudere batterijen. ...
  • Pagina 58 voorkant van de hoofdeenheid los te maken. Verwijder het deksel en leg het binnenwerk bloot. 2. Gebruik de schroevendraaier om de schroef op de hoek van de steunplaat los te maken. Trek de plaat uit om alle draadaansluitingen bloot te leggen. Maak de draadaansluiting los op de hoek zoals afgebeeld door op de clip te drukken en hem eruit te trekken.
  • Pagina 59: Problemen Oplossen

    Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd. (V1) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com...
  • Pagina 60: Avvertenze Di Sicurezza & Istruzioni

    AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
  • Pagina 61 manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e pin di ricarica. Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É...
  • Pagina 62  NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.  Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è in uso.  Non tentate mai di aprire l’adattatore esterno e il spina di ricarica Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è...
  • Pagina 63: Per Iniziare

    PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE!  Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la spina di ricarica fornito.  Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima dell’installazione e della ricarica.
  • Pagina 64 cotone per asciugare la porta di ricarica e i pin di ricarica. Inserire il cavo di ricarica dell'adattatore esterno nella spina di ricarica. 3. Collegare l'adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno diventa rossa.
  • Pagina 65: Montaggio Prima Dell'uso

    Una volta terminata la vita utile della batteria, leggere la sezione “SMALTIMENTO DELLA BATTERIA” per ottenere istruzioni per lo smaltimento della batteria. NOTA: Lasciare riposare il aspiratore per piscina da 30 a 40 minuti prima di caricarlo di nuovo. Montaggio prima dell’uso Assemblaggio del palo telescopico(non incluso) (solo per USA / EU) Premere i perni laterali della connettore per palo telescopico ed inserirlo all'interno del...
  • Pagina 66: Preparazione Della Piscine

    Preparazione della piscine Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato. Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
  • Pagina 67: Svuotare Il Filtro

    e ben inserito. Usare il aspiratore per piscina se la gabbia del filtro non è inserito correttamente comporta l’ANNULLAMENTO della garanzia. NON lasciare il aspiratore per piscina in acqua quando non viene  utilizzato. Accertarsi che la cavo di ricarica sia scollegato e che la porta di ricarica ...
  • Pagina 68 Staccare il cappuccio e sganciare con attenzione la calza dalla gabbia del filtro. Rimuovere la calza e ruotare la gabbia del filtro in senso antiorario fino a quando le tacche triangolari siano allineate. Estrarre la gabbia del filtro dal pulitore. ATTENZIONE! Sostituire immediatamente il calza filtrante / gabbia del filtro danneggiato, prima di riutilizzare il aspiratore per piscina.
  • Pagina 69: Manutenzione & Stoccaggio

    Allineare e rimontare il cappuccio all'aspiratore della piscina e assicurarsi che la leva sia sicura spingendola fino in fondo al cappuccio. MANUTENZIONE & STOCCAGGIO NOTE: 1. Assicurati di aver pulito e asciugato le aree limitrofe alla porta di ricarica e ai pin di ricarica dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua).
  • Pagina 70: Smaltimento Della Batteria

     Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata. Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle seguenti condizioni: La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente. Il tempo di funzionamento della batteria è notevolmente ridotto. Osservare e registrare i tempi di funzionamento delle prime attività...
  • Pagina 71: Come Rimuovere Il Pack Batteria

    Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con occhi, sciacquare immediatamente gli occhi sotto acqua corrente fresca per almeno 15 minuti e non sfregarli assolutamente. Ricorrere ad un’appropriata assistenza medica il prima possibile. Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della batteria (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) Strumenti consigliati (non inclusi): un cacciavite Philips 1.
  • Pagina 72: Risoluzione Dei Problemi

    Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
  • Pagina 73: Sicherheitswarnungen Und -Hinweise

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
  • Pagina 74 bevor Sie den Poolsauger vom Ladestecker ziehen. Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Aufladestifte. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen.
  • Pagina 75 Hitze ausgesetzt werden. Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1  aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker von Kindern fern.  Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker, sollten  Sie Schäden festgestellt haben.
  • Pagina 76: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den  mitgelieferten Ladestecker.  Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger und der Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie ihn aufstellen und laden.
  • Pagina 77 WARNUNG! Achten Sie darauf, den Ladestecker nicht umzudrehen und stellen Sie sicher, dass sowohl der Ladestecker als auch der Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie sie verbinden aufladen. TIPP: Verwenden Sie Wattestäbchen zum Trocknen des Ladeanschlusses und der Aufladestifte. Stecken Sie das Ladekabel des externen Adapters in den Ladestecker.
  • Pagina 78: Vorbereitung Vor Der Benutzung

    HINWEIS: Reinigen Sie das Filterschlauch /Filterkäfig regelmäßig. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer. FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft. Es hat eine begrenzte Lebensdauer und verliert allmählich seine Fähigkeit, Energie zu speichern.
  • Pagina 79: Montage Der Spezifische Teleskopstange (Nicht Inbegriffen)

    Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht inbegriffen) (nur für Australien/Neuseeland) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Soezifische Teleskopstangenkupplung wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Kupplung am hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet.
  • Pagina 80: Entleeren Des Filters

    Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere  im Wasser befinden. Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser  eingetaucht ist, bevor Betrieb setzen. Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn dieser in vertikaler Position gehalten wird.
  • Pagina 81 Um die Reinigungseffizienz zu maximieren, stellen Sie sicher, den Filterschlauch /Filterkäfig vor und nach jeder Verwendung zu reinigen. ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestecker. Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist.
  • Pagina 82: Instandhaltung Und Lagerung

    Richten Sie die Abdeckung am Poolsauger aus und montieren Sie sie wieder. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel fest sitzt, indem Sie ihn bis zur Abdeckung herunterdrücken. INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: 1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Aufladestifte nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen (Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser) zu vermeiden.
  • Pagina 83: Entsorgung Des Akkus

    Entfernen Sie das Zubehör vom Poolsauger. Sofern erforderlich, spülen Sie den  Poolsauger und das Zubehör mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass das Wasser aus dem Gerät, dem Griff und der  Stangenkupplung ausläuft. Reinigen und trocknen Sie den Poolsauger und sein Zubehör mit einem feuchten ...
  • Pagina 84: Entfernen Den Akku

     Ein Batteriepack kann einen Kurzschluss mit einer Stromstärke erzeugen, die ausreicht, um einen Ring mit Metall zu verschweißen und dabei schwere Verletzungen zu verursachen.  Tragen Sie beim Entfernen des Batteriepacks einen geschlossen Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.  Vermeiden Sie es, alle Kabel gleichzeitig zu berühren und vermeiden Sie den Kontakt der Kabel mit metallischen Gegenständen, da dies zu Funkenbildung und/oder zum Kurzschluss der Batterie führen könnte.
  • Pagina 85 3. Lösen Sie mit dem Schraubendreher die 4 Schrauben auf der PCBA. Entfernen Sie die PCBA, um alle Drahtanschlüsse freizulegen. Lösen Sie den mittleren Kabelstecker in der ersten Reihe. Schneiden Sie das Klebeband durch und entfernen Sie die Batterie. HINWEIS: Umwickeln Sie den Steckverbinder sofort mit Isolierband, um einen Kurzschluss durch den Kontakt der beiden Drahtanschlüsse zu vermeiden.
  • Pagina 86: Fehlerbehebung

    Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...
  • Pagina 87 NB-V1-21008027 Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ev75

Inhoudsopgave