AL 26 / 32 Plus Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Robuste und zuverlässige Nivellier instrumente mit heller Hochleistungsoptik für das Bau wesen –...
AL 26 / 32 Plus Restliche Neigungen des Ziel kreuzes, die nach dem Einspielen der Dosen- libelle noch vorhanden sind, werden durch den Kom p ensator aufgehoben. Er beseitigt jedoch nicht solche Neigungen, die aufgrund mangelhafter Kalibrierung der Dosenlibelle oder des Zielkreuzes entstanden sind. Deshalb sollte beides vor jeder Messung überprüft werden (s.
Blase bei jeder Drehung des Nivelliers zentrisch im Kreis bleibt. Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Pagina 7
Falls die Höhenunterschiede ungleich sind, ist eine Justierung erforder- lich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
5/8" Gewinde Abmessungen (B x H x T) 190 x 145 x 135 mm Gewicht 1400 g (ohne Zubehör) EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info...
AL 26 / 32 Plus Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Pagina 10
1 Objektive 2 Telescope 3 Fast sighting 4 Focussing (rear) 5 Okular / focussing crosshairs 6 Levelling screw 7 Horizontal dial 8 Calibration screw, levelling bubble 9 Levelling bubble 10 Mirror 11 Lateral fine adjustment To rule out inaccuracies, the device should be placed at the measuring location 15 minutes before taking a measurement to allow it to assume ambient temperature.
AL 26 / 32 Plus Remaining inclinations of the crosshairs which are left after the levelling bubble has been centred will be eliminated by the compensator. The compensator, however, will not eliminate any inclinations caused by faulty calibration of the levelling bubble or the crosshairs. Therefore, the positions of both gadgets should be checked before measuring (see calibration).
Pagina 12
The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
Pagina 13
Adjustment will be required if the height differences are not the same. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
Dimensions (W x H x D) 190 x 145 x 135 mm Weight 1400 g (without accessories) EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AGM...
AL 26 / 32 Plus Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Pagina 16
1 Objektief 2 Verrekijker 3 Snelle peiling 4 Focussering (achterzijde) 5 Optiek / Focussering dradenkruis 6 Afstelschroeven 7 Horizontaal doel 8 Kalibreerschroef libelle 9 Libelle 10 Spiegel 11 Zijafstelling Het toestel dient 15 minuten vóór begin van de meting op de locatie te worden geplaatst.
AL 26 / 32 Plus Verdere neigingen van het doelkruis die na het afstellen. Van de libelle nog aanwezig zijn worden door de kompensator opgevangen. Hij compenseert echter niet die neigingen welke die door niet goed gebruik of afstelling van het doelkruis zijn ontstaan. Daarom moeten beiden voor iedere meting gecontroleerd worden (zie kaliberering).
Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel om de jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
Als de hoogteverschillen niet gelijk zijn, is een afstelling vereist. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de service- afdeling van UMAREX-LASERLINER. Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen.
Afmetingen (B x H x D) 190 x 145 x 135 mm Gewicht 1400 g (zonder toebehoren) EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AGM...
Pagina 21
AL 26 / 32 Plus Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstæn- digt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
1 Objektiv 2 Kikkert 3 Hurtig sigte 4 Fokusering (bagside) 5 Okular / Fokuseret tværhår 6 Fodskrue 7 Horisontalkreds 8 Justérskrue t. dåselibelle 9 Dåselibelle 10 Spejl 11 Horisontalfinskrue For at undgå unøjagtigheder skal enheden være 15 minutterfør målingens begyndelse på målepladsen for at antage omgivelses- temperaturen.
Pagina 23
AL 26 / 32 Plus Når dåselibellens blære er indenfor libellens centerring, udligner instrumentets kompensator automatisk eventuel afvigelse i sigteplanet, således at dette vil være vandret, uanset instrumentets eventuelle (svage) hældning. Dette er dog IKKE tilfældet, hvis dåselibellen ikke er korrekt justeret (se „Justering og verificering“). Beregning af højdeforskelle 1.
Pagina 24
Er blæren ikke i centrum efter drejning, gentages processen, indtil blæren forbliver i centrum uanset instrumentets retning. Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
Pagina 25
Hvis højdeforskellene er ujævne, kræves en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler.
5/8" gevindtilslutning Mål (B x H x L) 190 x 145 x 135 mm Vægt 1400 g (uden tilbehør) EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AGM...
Pagina 27
AL 26 / 32 Plus Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Pagina 28
1 Objectif 2 Lunette d’approche 3 Visée rapide 4 Mise au point (dos) 5 Verre oculaire / Réticule de la mise au point 6 Vis de nivellage 7 Cercle horizontal 8 Vis de calibrage Fiole 9 Fiole 10 Miroir 11 Réglage précis Pour exclure toute imprécision, il faut installer l’appareil 15 minutes avant le début de la mesure sur le lieu de mesure afin de prendre la température environnante.
AL 26 / 32 Plus Les pentes restantes de la croix de mire qui existent encore après que la fiole se soit stabilisée, seront supprimées par le compensateur. Il n’élimine cependant pas les pentes qui se sont produites par un mauvais calibrage de la fiole ou de la croix de mire.
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure afin d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous les ans. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
Pagina 31
Si les différences de hauteur sont inégales, un réglage est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à...
190 x 145 x 135 mm Poids 1400 g (sans accessoires) Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AGM...
Pagina 33
AL 26 / 32 Plus Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e infor- mación complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Pagina 34
1 Objetivo 2 Telescopio 3 Centrado rápido 4 Enfoque (parte trasera) 5 Ocular / Enfoque de la cruz reticular 6 Tornillo nivelador 7 Círculo horizontal 8 Tornillo calibrador del nivel de burbuja esférico 9 Nivel de burbuja esférico 10 Espejo 11 Mando de precisión lateral Para evitar imprecisiones se debería dejar el aparato 15 minutos...
Pagina 35
AL 26 / 32 Plus Las inclinaciones restantes de la retícula del visor que existen después de haber ajustado el nivel de burbuja esférico serán suprimidas por el compensador. Por tanto, éste no elimina aquellas inclinaciones que hayan sido producidas por un calibracíon insuficiente del nivel de burbuja esférico o de la retícula.
Pagina 36
El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración años. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Pagina 37
Si las diferencias de alturas no coinciden, entonces es necesario un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Dimensiones (An x Al x F) 190 x 145 x 135 mm Peso 1400 g (sin accesorios) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AGM...
Pagina 39
AL 26 / 32 Plus Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Pagina 40
1 Obiettivo 2 Telescopio 3 Puntamento rapido 4 Messa a fuoco (lato posteriore) 5 Oculare / Messa a fuoco reticolo 6 Vite di livello 7 Cerchio azimutale 8 Vite di taratura livella circolare 9 Livella circolare 10 Specchio 11 Comando di precisione laterale Per escludere inesattezze collocare l’apparecchio sul luogo della misurazione 15 minuti prima di iniziare a utilizzarlo per consentirgli...
Pagina 41
AL 26 / 32 Plus Inclinazioni residue della croce di mira, ancora presenti dopo la stabiliz- zazione della livella circolare, vengono eliminate con il compensatore, che non elimina però quelle inclinazioni verificatesi per taratura difettosa della livella circolare o della croce di mira. Si raccomanda pertanto di controllare entrambe prima di ogni misurazione (v.
Pagina 42
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di anni. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Pagina 43
Se le differenze di altezza sono diverse eseguire una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi.
Pagina 44
Dimensioni (L x H x P) 190 x 145 x 135 mm Peso 1400 g (senza accessori) Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AGM...
AL 26 / 32 Plus Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Niwelator o zwartej konstrukcji, bardzo jasna optyka, do zastosowań...
Pagina 46
1 Obiektyw 2 Luneta 3 Szybkie celowanie 4 Ustawianie ostrości (tył) 5 Okular / Krzyżyk do ustawiania ostrości 6 Śruby ustawcze 7 Podział Hz 8 Śruby rektyfikacyjne 9 Libella pudełkowa 10 Lusterko 11 Śruba leniwa W celu wyeliminowania niedokładności urządzenie należy postawić w miejscu pomiaru 15 minut przed rozpoczęciem pomiaru w celu adaptacji do temperatury otoczenia.
Pagina 47
AL 26 / 32 Plus Kompensator ustawia niewielkie wahania pochylenia automatycznie, jednak nie eliminuje błędów rektyfikacji, dlatego należy przed pomiarem sprawdzić stan rektyfikacji (Patrz Rektyfikacja). Określanie różnicy wysokości 1. Ustawiamy instrument w środku pomiędzy dwiema łatami A i B. Celujemy na łatę A i odczytujemy ze środkowej kreski poziomej krzyża nitek wysokość...
Pagina 48
Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja co lata. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER.
Pagina 49
Jeśli różnice wysokości nie są jednakowe, wymagana jest regulacja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym przechowywaniem należy wyjąć...
Pagina 50
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 190 x 145 x 135 mm Masa 1400 g (bez akcesoriów) Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=AGM...
AL 26 / 32 Plus Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Vankkarakenteisia ja luotettavia rakennustyön vaaituskojeita, tehokas ja selkeä...
Pagina 52
1 Objektiivi 2 Kaukoputki 3 Pikanäyttö 4 Tarkennus (takasivulla) 5 Okular / Tarkennusristikko 6 Vaaitus ruuvi 7 Vaaka-asteikko 8 Kalibrointiruuvi, libelli 9 Libelli 10 Peili 11 Sivusäädön tarkennus Epätarkkuuksien välttämiseksi mittalaite on asetettava mittauspaikalle 15 minuuttia ennen mittausta, jotta laite ehti mukautua ympäristön lämpötilaan.
AL 26 / 32 Plus Kompensaattori tasaa kuplan keskityksen jälkeen esiintyvät tähtäysristin suuntapoikkeamat automaattisesti. Kompensaattori ei kuitenkaan pysty tasaamaan libellin tai tähtäysristikon virheellisestä kalibroinnista syntyneitä suuntapoikkeamia. Tästä syystä molempien kalibrointi on tarkistettava ennen mittausta (ks. Kalibrointi). Korkeuseron määritys 1. Aseta laite mittalattojen A ja B keskiväliin.
3. Toista tarkistus ja säätö niin monta kertaa, että kupla pysyy laitetta kierrettäessä ympyrän keskikohdassa. Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme vuotta. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon.
Säädä mittalaitetta, mikäli korkeuserot eivät ole yhtä suuret. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX LASERLINER huolto-osastoon. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä...
IP 64 Kolmijalan liitin 5/8" kierre Mitat (L x K x S) 190 x 145 x 135 mm Paino 1400 g (ilman lisävarusteita) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AGM...
Pagina 57
AL 26 / 32 Plus Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Pagina 58
1 Objetiva 2 Telescópio 3 Mira rápida 4 Focagem (lado traseiro) 5 Okular / Retículo de focagem 6 Parafuso de nivelamento 7 Círculo horizontal 8 Parafuso de calibragem nível esférico de bolha de ar 9 Nível esférico de bolha de ar 10 Espelho 11 Parafuso de precisão horizontal...
AL 26 / 32 Plus As inclinações restantes da cruz de mira que ainda existam depois do equilíbrio do nível esférico de bolha de ar são corrigidas pelo compensador. No entanto, o compensador não corrige inclinações que tenham sido provocadas por uma calibragem incorreta do nível esférico de bolha de ar ou da cruz de mira.
Pagina 60
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de anos. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Pagina 61
Caso as diferenças de altura sejam desiguais, é necessário efetuar um ajuste. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes.
190 x 145 x 135 mm Peso 1400 g (sem acessórios) Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AGM...