Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
ELECTRIC
PLANER
ELHYVEL
EL-HØVEL
STRUG ELEKTRYCZNY
ELEKTROHOBEL
SÄHKÖHÖYLÄ
RABOT ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE SCHAAF
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 017978
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
650 W

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Meec tools 017978

  • Pagina 1 Item no. 017978 230 V 650 W ELECTRIC PLANER ELHYVEL EL-HØVEL STRUG ELEKTRYCZNY ELEKTROHOBEL SÄHKÖHÖYLÄ RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Pagina 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 017978 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Pagina 5 Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar SÄKERHETSANVISNINGAR risken för elolycksfall. • Akta sladden. Bär eller dra aldrig ALLMÄNNA elverktyget i sladden och dra inte i SÄKERHETSANVISNINGAR sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa FÖR ELVERKTYG kanter och rörliga delar.
  • Pagina 6 som sitter kvar på en roterande del på anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna elverktyget kan orsaka personskada. personer. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden • Underhåll elverktyg och tillbehör. säkert fotfäste och god balans. Det ger Kontrollera att rörliga delar är korrekt bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Pagina 7 vid arbeten där hyvelstålet kan komma i • För aldrig in fingrar eller andra kontakt med dolda ledningar eller den kroppsdelar i spånutloppet. Spånutloppet egna sladden. Vid kontakt med kan bli igensatt vid arbete i fuktigt trä. spänningsförande ledare blir elverktygets Rensa i sådana fall spånutloppet med en metalldelar spänningsförande –...
  • Pagina 8: Tekniska Data

    Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 62841-2-14:2015. SYMBOLER VARNING! Läs bruksanvisningen. Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material Kasserad produkt ska återvinnas som bearbetas.
  • Pagina 9: Inställning Av Skärdjup

    INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP RENGÖRING • Använd inte starka rengöringsmedel eller Ställ in önskat skärdjup med inställningsvredet. lösningsmedel, de kan skada produktens VIKTIGT! plastdelar. Rengör med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Utsätt Största skärdjup är 2 mm – försök aldrig inte produkten för vatten eller annan ställa in större skärdjup än så.
  • Pagina 10: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE SIKKERHETSANVISNIN- støpselet. Beskytt ledningen mot varme, GER FOR ELVERKTØY olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker ADVARSEL! faren for el-ulykker.
  • Pagina 11 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at bevegelige deler er riktig godt fotfeste og god balanse til enhver tid. justert og beveger seg fritt, at ingen deler Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i er feil montert eller ødelagt, samt at det uventede situasjoner.
  • Pagina 12 • Fest arbeidsstykket på et stabilt underlag • Bytt alltid både høvelstålene og med tvinger eller lignende. Arbeidsstykket beskyttelsen samtidig, ellers oppstår det vil ikke være tilstrekkelig stødig hvis du ubalanse og vibrasjoner som forkorter bare holder det for hånd eller mot produktets levetid.
  • Pagina 13: Tekniske Data

    brukes og hvilket materiale som bearbeides. Kassert produkt skal gjenvinnes i Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som henhold til gjeldende forskrifter. er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til Bruk hørselvern.
  • Pagina 14: Oppbevaring

    • Hold produktets ventilasjonsåpninger rene BYTTE HØVELSTÅL og frie for fremmedlegemer. Bruk en skrunøkkel til å løsne de tre • Rengjør ventilasjonsåpningene mutterne som holder høvelstålene på regelmessig. plass. OPPBEVARING Trykk høvelstålene ut av holderen med en Oppbevar produktet, bruksanvisningen liten skrutrekker.
  • Pagina 15 elektronarzędziami. Niemodyfikowane ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Unikaj bezpośredniego kontaktu DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI z uziemionymi powierzchniami, takimi jak OSTRZEŻENIE! rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami użytkownika jest uziemione.
  • Pagina 16 stosowane w zależności od rodzaju OBSŁUGA I KONSERWACJA narzędzia oraz sposobu posługiwania się ELEKTRONARZĘDZI nim, np. maski przeciwpyłowe, obuwie • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj antypoślizgowe, hełm ochronny i środki elektronarzędzia odpowiedniego do ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko zaplanowanych prac. Elektronarzędzia odniesienia obrażeń. działają lepiej i bezpieczniej przy •...
  • Pagina 17 • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, • Doświadczenie w pracy z podobnymi końcówki itp. zgodnie z zaleceniami produktami może dawać złudną pewność i z uwzględnieniem warunków pracy oraz siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie przewidzianego zadania. Zastosowanie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. elektronarzędzi do celów innych niż te, do Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń...
  • Pagina 18: Dane Techniczne

    SYMBOLE • Zawsze używaj środków ochrony słuchu oraz, zgodnie z charakterem danej pracy, także maski przeciwpyłowej lub maski Przeczytaj instrukcję obsługi. z dopływem świeżego powietrza, rękawic, kasku lub fartucha. Zatwierdzona zgodność • Trzymaj przednie części dna tak blisko, na z obowiązującymi dyrektywami/ ile tylko pozwala charakter danej pracy. rozporządzeniami.
  • Pagina 19 zgodnie ze standardową metodą testową Klucz typu U można wykorzystać do porównania różnych Klucz imbusowy narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny OBSŁUGA narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą URUCHAMIANIE / ZATRZYMYWANIE EN 62841-2-14:2015. Aby włączyć i wyłączyć produkt, wciśnij lub zwolnij odpowiedni przełącznik.
  • Pagina 20 sprawdzeniem, czyszczeniem, konserwacją lub regulacją urządzenia oraz wymianą akcesoriów. WAŻNE! Konserwację, regulację, kontrolę i wymianę szczotek węglowych oraz ewentualne naprawy może przeprowadzać wyłącznie uprawniony przedstawiciel serwisu lub inny wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Od czasu do czasu smaruj lekko olejem rolkę prowadzącą, aby zapewnić...
  • Pagina 21: General Safety Instructions For Power Tools

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Pagina 22 better control over the power tool in adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. unexpected situations. Check for other factors that could affect • Wear suitable clothing. Do not wear functionality. If a power tool is damaged it loose-fitting clothing or jewellery.
  • Pagina 23 • Secure the workpiece on a stable surface • Always replace both planing bits at the with clamps, or the like. Holding the same time to avoid imbalance and workpiece in your hand or against your vibration, which will reduce the life span body will not give you a sufficiently firm of the product.
  • Pagina 24: Technical Data

    SYMBOLS for a preliminary assessment of exposure. The measurement values have been determined in accordance with EN62841-2-14:2015. Read the instructions. WARNING! Approved in accordance with the relevant directives. The actual vibration and noise level when Recycle discarded product using tools may differ from the specified in accordance with local maximum value, depending on how the regulations.
  • Pagina 25: Replacing Planing Bits

    CLEANING ADJUSTING THE BIT DEPTH • Do not use strong detergent or solvent, Set the required bit depth with the adjuster knob. this can damage the plastic parts on the IMPORTANT: product. Clean with a soft cloth moistened with a mild detergent. Do not expose the The maximum bit depth is 2 mm –...
  • Pagina 26: Sicherheitshinweise

    Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder FÜR ELEKTROWERKZEUGE Kühlschränken muss vermieden werden. Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr WARNUNG! eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und •...
  • Pagina 27 • Verwenden Sie persönliche Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzausrüstung. Verwenden Sie eine Verletzungen zu führen. Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Der Art und Verwendung des Werkzeugs angepasste Sicherheitsausrüstung wie eine Staubfiltermaske, rutschfeste VERWENDUNG UND PFLEGE VON Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und ELEKTROWERKZEUGEN Gehörschutz verringern die Gefahr von...
  • Pagina 28 • Schneidewerkzeuge müssen scharf und • Das Werkstück mit Zwingen o. Ä. auf einer sauber gehalten werden. Korrekt stabilen Unterlage befestigen. Das gepflegte Schneidewerkzeuge mit Werkstück darf nicht mit der Hand oder scharfen Schneiden klemmen weniger gegen den Körper gehalten werden. Dies und sind leichter zu kontrollieren.
  • Pagina 29 • Zur Reinigung, Pflege bzw. zum Austausch – Das Werkzeug darf nur in oder zur Einstellung das Produkt Übereinstimmung mit diesen ausschalten, den Stecker aus der Anweisungen verwendet werden. Steckdose ziehen und warten, bis alle – Vergewissern Sie sich, dass sich das beweglichen Teile vollständig stillstehen.
  • Pagina 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft). BESCHREIBUNG Spannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 650 W ABB. 1 Drehzahl ohne Last 18.000 U/min Ein-/Ausschalter Max. Arbeitsbreite 82 mm Sperrtaste für Ein-/Ausschalter Max. Schnitttiefe 2 mm Einstellregler für die Schnitttiefe Schalldruckpegel, L 93,66 dB(A), K=3 dB Ventilationsöffnungen Schallleistungspegel, L Späneauslass...
  • Pagina 31: Aufbewahrung

    Das neue Hobelmesser einsetzen und die • Die Ventilationsöffnungen müssen drei Muttern anziehen. regelmäßig gereinigt werden. ABB. 3 AUFBEWAHRUNG Das Produkt, die Bedienungsanleitung und FÜHRUNGSPLATTE eventuelles Zubehör sauber, trocken, frostfrei und für Unbefugte unzugänglich aufbewahren. Die Führungsplatte erleichtert das korrekte Dadurch sind immer alle Informationen und Hobeln von langen und unebenen Flächen.
  • Pagina 32 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TUR- • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä VALLISUUSOHJEET sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Pagina 33 Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä avain tai vastaava esine voi aiheuttaa ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat tapaturman. vaarallisia, jos niitä käyttävät • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva kokemattomat ihmiset. jalansija ja hyvä...
  • Pagina 34 • Pidä sähkötyökalua eristetyistä puhdistat, huollat ja/tai vaihdat tartuntapinnoista, kun työskentelet lisävarusteita. paikassa, jossa terä voi joutua kosketuksiin • Älä koskaan työnnä käsiäsi tai muita piilossa olevien johtojen tai oman ruumiinosia purunpoistoaukkoon. johtonsa kanssa. Jos sähkötyökalu joutuu Purunpoistoaukko voi tukkeutua, kun kosketuksiin jännitteisten johtimien työstät kosteaa puuta.
  • Pagina 35: Tekniset Tiedot

    – Huolla ja voitele työkalu näiden Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, ohjeiden mukaisesti. voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan SYMBOLIT arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 62841-2-14:2015 mukaisesti. Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien VAROITUS! direktiivien/säädösten Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun...
  • Pagina 36: Terän Vaihtaminen

    HÖYLÄYSSYVYYDEN ASETTAMINEN PUHDISTUS • Älä käytä voimakkaita pesu- tai Aseta haluamasi höyläyssyvyys säätönupilla. liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa TÄRKEÄÄ! muoviosia. Puhdista miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä Suurin höyläyssyvyys on 2 mm - älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille. koskaan yritä asettaa tätä suurempaa •...
  • Pagina 37: Consignes De Sécurité

    jamais un adaptateur avec des outils CONSIGNES DE SÉCURITÉ électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant CONSIGNES DE SÉCURITÉ compatibles réduisent le risque GÉNÉRALES CONCERNANT LES d’accidents électriques. OUTILS ÉLECTRIQUES • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à...
  • Pagina 38 • Portez un équipement de protection UTILISATION ET ENTRETIEN DES individuelle. Portez des lunettes de OUTILS ÉLECTRIQUES protection ou un écran facial. Selon le • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez type et l’utilisation de l’outil, les l’outil électrique adapté au travail prévu. équipements de sécurité...
  • Pagina 39 • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, • Même si vous avez l’habitude de travailler les embouts, etc. conformément à ces avec des produits similaires, ne vous laissez instructions en prenant en considération pas emporter par un excès de confiance en les conditions de travail effectives et la ignorant les consignes de sécurité...
  • Pagina 40: Pictogrammes

    • Remplacez toujours les fers et les PICTOGRAMMES protections en même temps. Autrement, il se produit un déséquilibre et des vibrations qui réduisent la durée de vie du Lisez le mode d’emploi. produit. • Portez toujours une protection auditive et, Homologué...
  • Pagina 41: Plaque De Guidage

    La valeur déclarée en ce qui concerne les UTILISATION vibrations et le bruit, qui a été mesurée MARCHE / ARRÊT conformément à une méthode d’essai normalisée, peut être utilisée pour comparer Pour mettre en marche et arrêter le produit, différents outils et effectuer une première appuyez et relâchez l’interrupteur.
  • Pagina 42 ENTRETIEN ATTENTION ! Arrêtez le produit et débranchez-le avant tout contrôle, nettoyage, entretien ou réglage, et avant de changer d'accessoire. IMPORTANT ! L'entretien, le réglage, l'inspection et le remplacement des balais du moteur électrique ainsi que les réparations doivent être effectués par un réparateur agréé ou tout autre personne qualifiée et en utilisant des pièces de rechange identiques.
  • Pagina 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    • Zorg dat u niet in aanraking komt met VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uw lichaam geaard wordt, neemt het VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP risico op een elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht.
  • Pagina 44: Elektrisch Gereedschap

    GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN het gebruik, beperkt veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, antislip ELEKTRISCH GEREEDSCHAP veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm • Forceer nooit het elektrische gereedschap. en gehoorbescherming, het risico op Gebruik het juiste elektrische gereedschap lichamelijk letsel. voor het geplande werk. Elektrisch •...
  • Pagina 45 snijvlakken heeft, loopt minder snel vast klemmen of iets dergelijks vast op een en is gemakkelijker onder controle te stabiele ondergrond. Het is niet houden. voldoende om het met de hand vast te houden of tegen uw lichaam te houden. •...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    • Steek nooit uw vingers of andere – Gebruik in goede staat verkerende lichaamsdelen in de chipuitlaat. De accessoires, die geschikt zijn voor de chipuitlaat kan verstopt raken bij werkzaamheden. werkzaamheden met vochtig hout. Maak – Houd de handvatten/grepen stevig in dat geval de uitlaat schoon met een stokje.
  • Pagina 47: Gebruik

    Geluidsvermogensniveau, L Chipuitlaat 104,66 dB(A), K=3 dB Opvangzak Trillingen 2,589 m/s Stuurplaat U-sleutel Draag altijd gehoorbescherming! Inbussleutel GEBRUIK De opgegeven waarden voor trillingen STARTEN / STOPPEN en geluid, die gemeten zijn met een gestandaardiseerde testmethode, kunnen Start en stop het product door de schakelaar worden gebruikt om verschillende respectievelijk in te drukken en los te laten.
  • Pagina 48: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING! Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het controleert, reinigt, onderhoudt of bijstelt en voordat u accessoires vervangt. BELANGRIJK! Onderhouden, instellen, controleren en vervangen van koolborstels plus eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkende servicevertegenwoordiger of door ander gekwalificeerd personeel, dat identieke reserveonderdelen gebruikt.

Inhoudsopgave