Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SOLAR OUTDOOR LIGHT
SOLAR OUTDOOR LIGHT
Operation and Safety Notes
LAMPE SOLAIRE D'EXTÉRIEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
OUTDOOR LAMP OP ZONNE-ENERGIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 275782

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Crivit HG00778

  • Pagina 1 SOLAR OUTDOOR LIGHT SOLAR OUTDOOR LIGHT Operation and Safety Notes LAMPE SOLAIRE D’EXTÉRIEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité OUTDOOR LAMP OP ZONNE-ENERGIE Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 275782...
  • Pagina 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Introduction ........Page 6 Proper use ..........Page 6 Description of parts and features ..Page 6 Scope of delivery ........Page 7 Technical data ........Page 7 Safety instructions .....Page 7 Product-specific safety instructions ..Page 9 Safety instructions for rechargeable batteries......Page 9 Before use .........Page 10 Charging the rechargeable battery ..Page 10 Charging the rechargeable battery...
  • Pagina 6: Introduction

    Solar Outdoor Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality prod- uct. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Pagina 7: Scope Of Delivery

    USB / Micro-USB charging cable Micro-USB socket Protective Cap Charging indicator Solar Cell Switch Scope of delivery 1 Solar Outdoor Light 1 USB to Micro-USB charging cable 1 Instruction for use Technical data Rechargeable battery: 1 x Lithium Polymer bat- tery 3.7 V , 1000 mAh (non-replaceable)
  • Pagina 8 SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material.
  • Pagina 9: Product-Specific Safety Instructions

    Product-specific safety instructions Do not subject the solar light to strong vibra- tions or high mechanical loads. Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish. Cold temperatures have a negative influence on the operating life of the rechargeable bat- teries.
  • Pagina 10: Before Use

    RISK OF EXPLOSION! Never throw rechargeable batteries into fire or water. Keep batteries out of the reach of children. Do not leave the batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
  • Pagina 11: Charging The Rechargeable Battery Via Usb Cable

    Note: Charge the battery if the brightness of the light becomes weak. Note that the product must be switched off when the batteries are charging You can charge the battery with either the USB cable or the solar cell. Charging the rechargeable battery via USB cable Loosen the solar cell housing from the...
  • Pagina 12: Charging The Rechargeable Battery With Solar Cell

    Charging the rechargeable battery with solar cell The solar cell installed in the article converts sun- light into electrical energy and stores it in the bat- tery. Note: In constant sunlight (depending on the season), drained battery should take two to ten days to be fully charged.
  • Pagina 13: Maintenance And Care

    Switch Mode low light mode high light mode flashing mode Maintenance and care The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced. Before cleaning, the charging cable has to be disconnected from the product, USB port of PC or the USB power supply. Clean the product regularly with a dry, lint- free cloth.
  • Pagina 14: Warranty

    their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the bat- tery and / or the device through the appropriate collection facilities.
  • Pagina 15 The warranty period begins on the date of pur- chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
  • Pagina 16 Introduction ........Page 17 Utilisation conforme à l‘usage prévu ...Page 17 Description des pièces et éléments ..Page 18 Fourniture ..........Page 18 Données techniques ......Page 18 Indications de sécurité ...Page 19 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..........Page 20 Consignes de sécurité pour les piles ..Page 21 Avant la mise en service ..Page 22 Charger la batterie .......Page 22...
  • Pagina 17: Introduction

    Lampe solaire d’extérieur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- tions d‘utilisation et de sécurité...
  • Pagina 18: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces et éléments Poignée Boîtier à cellule solaire Récipient Support Câble de chargement USB/Micro USB Connecteur micro USB Cache de protection Voyant de charge Cellule solaire Commutateur Fourniture 1 Lampe de camping solaire 1 Câble de chargement USB/Micro USB 1 Mode d‘emploi Données techniques Batterie :...
  • Pagina 19: Indications De Sécurité

    (faible/haute puis- sance lumineuse) Cellule solaire : 42 x 42 mm Caractéristique de la douille USB : entrée : 5 V max. 500 mA (standard USB 1) Indications de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCU- RITÉ...
  • Pagina 20: Prudence ! Risque D'ex

    Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘utilisez pas l‘article, si vous remarquez des endommagements quelconques. PRUDENCE ! RISQUE D’EX- PLOSION ! Ne pas utiliser cette lampe dans un environnement explosif contenant des vapeurs, gaz ou poussières inflammables.
  • Pagina 21: Consignes De Sécurité Pour Les Piles

    ATTENTION! RISQUE D‘EX- PLOSION ! N‘utilisez que des piles correspondant au type conseillé. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement. Consignes de sécurité pour les piles RISQUE D‘INCENDIE ! Ne court-circuitez pas les piles. Une surchauffe, un incendie ou l‘explo- sion des batteries peuvent en être le résultat.
  • Pagina 22: Avant La Mise En Service

    Dans le conteneur, les objets stockés ne sont pas protégés contre la chaleur, le froid, les fortes vibrations et les chocs. Ce produit doit uniquement être chargé avec le câble USB livré. Le câble USB est uniquement conçu pour être utilisé...
  • Pagina 23: Chargement De La Batterie Par La Cellule Solaire

    Branchez ensuite le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque : le rechargement dure entre cinq et dix heures en fonction de l‘intensité du courant. Remarque : pendant le processus de charge, le voyant de charge est allumé...
  • Pagina 24: Mise En Service

    Ne placez pas la lampe solaire sous des buissons, arbres, auvents, etc., car les rayons du soleil y sont trop faibles. Positionnez la lampe de manière à ce que la cellule solaire ne soit pas recouverte ou à l’ombre. Il est recommandé que la poignée soit séparée du support du récipient...
  • Pagina 25: Traitement Des Déchets

    Avant nettoyage, retirez le câble de charge du produit, le port USB du PC ou de l‘alimen- tation USB. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. En cas de salis- sures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusi- vement composés de matières écolo-...
  • Pagina 26: Garantie

    Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des accus ! Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Pagina 27 réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à...
  • Pagina 28 Inleiding ......... Pagina 29 Correct gebruik ......... Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 30 Inhoud van de levering ..... Pagina 30 Technische gegevens ......Pagina 30 Veiligheidsinstructies ..Pagina 31 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 32 Veiligheidsinstructies voor accu’s ..Pagina 33 Voor de ingebruikname ...
  • Pagina 29: Outdoor Lamp Op Zonne-Energie

    Outdoor lamp op zonne-energie Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Pagina 30: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Handgreep Behuizing van de zonnecel Reservoir Houder USB-/micro-USB-laadkabel Micro-USB-aansluiting Beschermkap Laadindicator Zonnecel Schakelaar Inhoud van de levering 1 campinglamp op zonne-energie 1 USB-/micro-USB-laadkabel 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu: 1 x Lithium-Poly- meer-batterij 3,7 V 1000 mAh (niet ver- vangbaar) Verlichtingsmiddel: 3 x LED (niet...
  • Pagina 31: Veiligheidsinstructies

    mogen/hoog verlich- tingsvermogen) Zonnecel: 42 x 42 mm Identificatiegegevens van de USB-bus: ingang: 5 V max. 500 mA (USB 1 standaard) Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIK- NAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN! GEEF ALLE DOCUMEN- TEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT! LEVENSGEVAAR EN KANS...
  • Pagina 32: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    en gebruikersonderhoud mogen niet door kin- deren zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het artikel niet als U de een of an- dere beschadiging vaststelt. VOORZICHTIG! EXPLOSIE- GEVAAR! Gebruik de lamp niet in een explosiegevaarlijke omge- ving met brandbare dampen, gassen of stof. Productspecifieke veiligheidsinstructies Stel de lamp op zonne-energie niet bloot aan...
  • Pagina 33: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    VOORZICHTIG! EXPLOSIE- GEVAAR! Gebruik alléén accu‘s van het vermelde type. Andere ac- cu‘s / batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen. Veiligheidsinstructies voor accu’s BRANDGEVAAR! Accu’s mo- gen niet worden kortgesloten. Daardoor kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. EXPLOSIEGEVAAR! Gooi bat- terijen nooit in open vuur of water.
  • Pagina 34: Voor De Ingebruikname

    In het reservoir bewaarde voorwerpen zijn niet beschermd tegen hitte, kou, sterke vibra- ties en schokken. Dit product mag alleen met de meegeleverde USB-kabel worden geladen. De meegeleverde USB-kabel is alleen ge- schikt voor het gebruik met het onderhavige product. Voor de ingebruikname Accu‘s laden Laad de accu voor het eerste gebruik...
  • Pagina 35: Accu's Met Zonnecel Opladen

    Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel in de micro-USB-aansluiting . Steek ver- volgens de USB-stekker van de laadkabel in de USB-poort van een computer of een USB-transformator (niet inbegrepen). Opmerking: het laadproces duur afhanke- lijk van de stroomsterkte vijf tot tien uur. Opmerking: de laadindicator brandt tijdens het laden rood.
  • Pagina 36: Ingebruikname

    Positioneer de lamp zo, dat de zonnecel niet wordt afgedekt of in de schaduw staat. Wij raden u aan de handgreep los te ma- ken van de houder van het reservoir (zie afb. A), zodat de zonnecel hierdoor niet wordt afgedekt. Opmerking: de verlichtingsduur bedraagt ca.
  • Pagina 37: Verwijdering

    Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige doek voor het verwijderen van hardnekkige verontreinigingen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke grondstoffen die U via de plaat- selijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Pagina 38: Garantie

    Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor leve- ring grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Pagina 39 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00778 Version: 04 / 2016 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie: 03 / 2016 · Ident.-No.: HG00778032016-GB/IE/BE/NL IAN 275782...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

275782

Inhoudsopgave