Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
afwasautomaat
notice d'utilisation
lave-vaisselle
BVW 95
bladzijde 2
page 22

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BORETTI BVW 95

  • Pagina 1 BVW 95 gebruiksaanwijzing afwasautomaat bladzijde 2 notice d’utilisation lave-vaisselle page 22...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen Onderhoud Schoonmaken van de zeven Afdanken Als de machine langere tijd buiten gebruik is Bescherming tegen vorst Economisch en milieubewust afwassen Vervoeren van de machine Installatie Wat is er aan de hand, als... Inbouw-aanwijzingen Service en onderdelen De afwasmachine waterpas zetten Bevestiging aan aangrenzende keukenmeubelen Toelichtingen voor testinstituten...
  • Pagina 3: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    Waarschuwingen en belangrijke adviezen Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Pagina 4: Installatie

    Installatie Waarschuwing! Watertoevoer Het apparaat mag alleen door een erkend elektro- De machine mag op warm water, tot maximaal 60°C, installateur worden aangesloten. aangesloten worden . Verwijder alle verpakkingsonderdelen alvorens de Wij adviseren u echter dat niet te doen omdat dan de machine te plaatsen.
  • Pagina 5: Waterafvoer

    Waterafvoer Elektrische aansluiting De gegevens met betrekking tot de elektrische aansluiting zijn De waterafvoerslang kan op de volgende manieren vermeld op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur. gemonteerd worden Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet u zich 1.
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Vergrendeling bovenste korf Regelknop van de waterontharder Schroefdop van zoutreservoir Afwasmiddelbakje Bedieningspaneel Typeplaatje Glansmiddelreservoir Zeven Onderste sproeiarm 10. Bovenste sproeiarm 11. Bovenste korf IN153...
  • Pagina 7: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Toets voor uitgestelde start Multifunctionele toetsen Toets voor Annuleer Toets aan/uit Digitale display Programmatoetsen Toets voor 3 in 1 Toets voor Controlelampjes halve belading Multifunctionele toetsen: Toets "3 in 1": Met deze toetsen kunt u een deze afwasautomaat heeft een "3 in 1" afwasprogramma en de "halve belading"...
  • Pagina 8: Geluidssignalen

    Geluidssignalen De afwasmachine geeft de belangrijkste gebeurtenissen aan met de volgende geluidssignalen. "Instelling van de waterontharder" "Einde programma" "Alarmsignaal" Het weer in- en uitschakelen van de geluidssignalen Door de fabriek zijn de signalen standaard ingesteld 1. Schakel de machine uit en druk op de aan/uit toets; de controlelampjes van de programmatoetsen gaan branden en op de digitale display verschijnen 2 horizontale balkjes (--) (programmeerstand).
  • Pagina 9: Voordat U De Machine In Gebruik Neemt

    Voordat u de machine in gebruik neemt Alvorens de afwasmachine in gebruik te nemen, moet u: b) Elektronische instelling 1. controleren of de machine volgens de aanwijzingen is De fabrieksinstelling is stand 5 aangesloten 1. Schakel de machine uit en druk op de aan/uit toets; de 2.
  • Pagina 10: Zoutreservoir Vullen

    Zoutreservoir vullen Gebruik alleen speciaal zout voor afwasmachines. Alle andere soorten zout, vooral tafelzout, beschadigen de waterontharder. Zout dat tijdens het vullen van het reservoir wordt gemorst kan corrosie bevorderen. Vul daarom alleen kort voor het begin van een afwasprogramma zout bij. Vullen: 1.
  • Pagina 11: Glansmiddelreservoir Vullen

    Glansmiddelreservoir vullen Als u een afwasmiddel gebruikt dat glansmiddel bevat, dan moet u de afgifte van glansmiddel deactiveren om een Het glansmiddel is een "waterontspanner". dubbele dosis te voorkomen. Het wordt, automatisch, vóór het drogen aan het spoelwater toegevoegd. De afgifte van glansmiddel Het glansmiddelreservoir, in de binnendeur, heeft een inhoud van circa 110 ml.
  • Pagina 12: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Controleer of er zout of glansmiddel bijgevuld moet worden. Plaatsing van het serviesgoed en het Plaats het serviesgoed en het bestek in de afwasmachine. bestek Vul het afwasmiddelbakje met afwasmiddel. Sponzen, vaatdoekjes en alle voorwerpen die zich met Kies een geschikt afwasprogramma voor type lading en water kunnen volzuigen, mogen niet in de afwasautomaat vervuiling.
  • Pagina 13: Messenmandje

    Messenmandje Als u borden in de bovenste korf plaatst: zet de borden schuin en vul Waarschuwing! de korf bij voorkeur van Lang bestek, vooral scherpe messen, moet u in het achteren naar voren. speciale messenmandje leggen. Het messenmandje plaatst u achterin de bovenste korf. Scherpe messen en lang bestek kunnen gevaarlijk zijn als zij op een andere plaats worden gezet.
  • Pagina 14: Afwasmiddel

    Afwasmiddel Afwasmiddel doseren 1. Als het klepje dicht is: duw het hendeltje (1) naar voren. Het Gebruik uitsluitend speciale middelen voor huishoud- klepje springt automatisch open. afwasmachines. 2. Doseer het afwasmiddel in het bakje (2). Voor de dosering Als u onvoldoende afwasmiddel doseert, veroorzaakt dat kunt u de maatstrepen gebruiken: een slecht afwasresultaat.
  • Pagina 15: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht Programma Mate van verontreiniging Beschikbare Programma (4) Verbruiksgegevens opties beschrijving Stroomverbruik Waterverbruik soort belading (kWh) (liter) 1 x koud spoelen (om te Servies dat u pas later gaat voorkomen dat Voorspoelen afwassen. voedselresten opdrogen). Warm voorspoelen 70°C afwassen 3 in 1 Sterk verontreinigd.
  • Pagina 16: Een Afwasprogramma Starten

    Een afwasprogramma starten Het bedieningspaneel van dit volledig geîntegreerde apparaat Let op! Wanneer u de deur opent, kan er hete stoom naar is geplaatst op de bovenkant van de deur. buiten komen. Verbrandingsgevaar! Open de deur Om een programma in te stellen, moet u de deur iets openen. voorzichtig Een lopend programma onderbreken 1.
  • Pagina 17 8. Machine uitruimen Warm serviesgoed is zeer breekbaar. Laat het daarom afkoelen voordat u de machine uitruimt. Maak eerst de onderste korf leeg. Daardoor voorkomt u dat druppels uit de bovenste korf op serviesgoed in de onderste korf vallen. Eventuele condens op de binnenwanden en de deur van de afwasautomaat wordt veroorzaakt door het droogproces die de resterende waterdamp, die van het servies kant, op de koelere wanden doet condenseren.
  • Pagina 18: Onderhoud

    Onderhoud Reinig de buitenkant van het apparaat en het Belangrijk! bedieningspaneel met een vochtig doekje. In geen geval Gebruik de machine nooit zonder de zeven. agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Zorg er bovendien voor dat de zeven correct op hun plaats Gebruik ook nooit oplosmiddelen (aceton, tri, enz.).
  • Pagina 19: Wat Is Er Aan De Hand, Als

    Wat is er aan de hand, als... Met behulp van de volgende aanwijzingen kunt u zelf de meeste kleine storingen van de afwasmachine verhelpen..de afwasmachine een alarmsignaal geeft De afwasmachine start niet of hij stopt tijdens een programma. Een combinatie van onderbroken geluidssignalen betekent dat er een alarm is afgegaan en op de vloer onder de deur van de afwasmachine knippert een puntvormig lichtsignaal.
  • Pagina 20: Het Serviesgoed Is Niet Schoon

    ...het afwasresultaat niet bevredigend is Het serviesgoed is niet schoon U heeft geen geschikt afwasprogramma gekozen. Het serviesgoed is verkeerd gerangschikt en het water heeft niet alle delen ervan kunnen bereiken. De korven moeten niet te vol beladen worden. De sproeiarmen kunnen niet draaien omdat zij belemmerd worden door verkeerd gerangschikt serviesgoed. De bodemzeven zijn vuil of verkeerd geplaatst.
  • Pagina 21: Toelichtingen Voor Testinstituten

    Toelichtingen voor testinstituten De test volgens EN 60704 moet met een volledige standaard lading en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht"). Voor de test volgens EN 50242 moet het zoutreservoir van de waterontharder gevuld zijn met zout en het glansmiddelreservoir gevuld met glansmiddel en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht").
  • Pagina 22: Caractéristiques Techniques

    Sommaire Avertissements importants Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Protection de l’environnement En cas d’absence prolongée Précautions contre le gel Comment économiser de l’énergie, tout en Déplacement de l’appareil respectant l’environnement En cas d’anomalie de fonctionnement Emplacement Plaque signalétique Encastrement de l’appareil Service clientèle Mise à...
  • Pagina 23: Avertissements Importants

    Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui- ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été...
  • Pagina 24: Emplacement

    Emplacement Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à Raccordement d’eau l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude électricien et un plombier qualifié. jusqu’à 60°C max. Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil. Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à...
  • Pagina 25: Evacuation D'eau

    Évacuation d’eau Raccordement électrique L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée: Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la 1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un porte.
  • Pagina 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Butée panier supérieur Réglage de l’adoucisseur d’eau Bouchon réserve à sel Réserve produit de lavage Bandeau de commandes Plaque signalétique Réserve produit de rinçage Filtres Bras inférieur 10. Bras supérieur 11. Panier supérieur IN153...
  • Pagina 27: Le Bandeau De Commandes

    Le bandeau de commandes Touche départ différé Touches multifonctions Touche Annul Affichage numérique Touche Marche/Arrêt Touches de sélection Touche 3 in 1 des programmes Touche demi charge Voyants lumineux Touches multifonctions: Touche 3 in 1: en plus du programme de Ce lave-vaisselle est pourvu de la fonction lavage et le option "demi charge", par combinaison de ces 3 en 1, qui permet l’utilisation optimale des détergents...
  • Pagina 28: Signaux Sonores

    Signaux sonores Pour faciliter la communication des opérations que le lave- vaisselle effectue, des signaux sonores ont été introduits: - programmation niveau adoucisseur - fin de programme - problèmes de fonctionnement Désactivation/activation des signaux sonores (le lave-vaisselle doit être mis hors tension) Réglage en usine: signaux sonores activés.
  • Pagina 29: Avant D'utiliser Le Lave-Vaisselle Pour La Première Fois

    Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois: b) Réglage électronique (le lave-vaisselle doit être mis hors tension) 1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation. Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5. 2.
  • Pagina 30: Remplissage Du Réservoir De Sel

    Remplissage du réservoir de sel N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion.
  • Pagina 31: Désactivation/Activation De La Distribution De Produit De Rinçage

    Le produit de rinçage Si vous utilisez des détergents qui contiennent déjà le produit de rinçage, il faut désactiver la distribution de Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme produit de rinçage pour éviter un surdosage. de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
  • Pagina 32: L'utilisation Au Quotidien

    L’utilisation au quotidien Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit Rangement de la vaisselle et des de rinçage. couverts Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
  • Pagina 33: Le Panier À Couverts

    Les deux rangées de Le panier supérieur supports peuvent être Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à abaissées simplement et dessert, soucoupes, plates et rapidement, pour vous creuses jusqu’à 26 cm de permettre de charger plus diamètre), des saladiers, des commodément casseroles et tasses et des verres.
  • Pagina 34: Réglage En Hauteur Du Panier Supérieur

    Réglage en hauteur du panier supérieur Le produit de lavage Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez N’utilisez que des produits de lavage pour des lave- les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la vaisselle ménagers.
  • Pagina 35: Différents Types De Produits De Lavage

    Différents types de produits de lavage Produits de lavage en pastilles Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1" Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes Recommandations générales courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante.
  • Pagina 36: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Programme Degré de salissure Options Description du cycle (4) Valeurs de consommation disponibles avec Consommation Consommation type de vaisselle le programme de courant d’eau (kWh) (litres) Tous types de salissures. 1 rinçage à froid, (pour éviter Chargement partiel devant que les résidus d’aliments ne Lavage d’attente être complété...
  • Pagina 37: Départ D'un Programme De Lavage

    Départ d’un programme de lavage Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre 5. Pour interrompre ou annuler un complètement avec les meubles de cuisine, les commandes programme en cours se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte.
  • Pagina 38 8. Vider le lave-vaisselle La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lave- vaisselle. Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur.
  • Pagina 39: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil Attention! et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants résultats de lavage.
  • Pagina 40: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement... Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même..des messages d’erreur s’affichent Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement.
  • Pagina 41 ...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle Symptômes Cause possible Solutions La porte n’est pas bien fermée. Fermez correctement la porte. L’appareil n’est pas correctement branché. Branchez correctement la prise. L’appareil ne démarre pas Le fusible de l’installation de l’habitation ne Remplacez le fusible.
  • Pagina 42: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil . Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle. Pour avoir ces numéros à...
  • Pagina 43: Informations Pour Essais Comparatifs

    Informations pour essais comparatifs L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
  • Pagina 44 Boretti B.V. De Dollard 17 - 1454 AT - Watergang. www.boretti.nl <http://www.boretti.nl> Belangrijke telefoonnummers: Storingen 0900-2352673 Onderdelen 0900-7727372 Overige vragen 020-4363439 Wijzigingen voorbehouden 09/04 152960 84/0 Sous réserve de modifications...

Inhoudsopgave