Pagina 1
EN - Instruction for use NL - Gebruiksaanwijzing FR - Mode d’emploi I T - Istruzioni per l’uso DE - Gebrauchsanweisung Article numbers covered/Artikelnummers/Numéros d’articles couverts/Numeri di articolo inclusi/ Betrifft Artikelnummern 2009003, 2009006...
Pagina 4
Table of contents/Inhoudsopgave/Table des matières/Indice/Inhaltsverzeichnis English..................2 Nederlands................10 Français..................18 Italiano...................26 Deutsche................34 Manufacturer/Fabrikant/Fabricant/ Hersteller Meloq AB Drottning Kristinas väg 53 114 28 Stockholm Sweden info@meloq.se...
A wide range of addons, such as handles and straps, can be attached to the device using carabiner [3] to measure force in different muscles. Use the carabiner to attach the EasyForce to addons. Make sure the addon can move freely after being attached to the EasyForce.
Instruction for use - EN Buttons and indicators Battery Indicator History view 20.1 12.3 15.8 Power Button Delete Button Main Button Set Measurement unit To set the measurement unit follow these steps: Step 1 - Make sure the device is turned off. Press and hold the main button and then press the power button to enter the N lb...
Instruction for use - EN Basic Operation Before performing a measurement, attach suitable addons and get the patient in the starting position and then power the device on. To perform a measurement, follow these steps: Step 1 - With the patient in position and the device powered on, press the main button to enter measu- rement mode.
Pagina 8
Instruction for use - EN Step 3 - Stop measurement either by pressing the main button or instruct the patient to stop pulling. When the force drops below 1 N the measurement will automatically stop. Time to peak Measure force time Peak force Average force...
Instruction for use - EN Measurement Guidelines For consistent accuracy, ensure that addons are placed in the same location each time you measure. You should also ensure that joint angles are the same Ensure no force is applied to the device before entering measurement mode (step 3).
Pagina 10
Instruction for use - EN Warnings • Disconnect the USB cable before cleaning. • DO NOT immerse in liquid, sterilize, or apply solvent, acids or oil to the device. • DO NOT subject the device to extreme heat or cold. •...
Care and Maintenance To clean the device, wipe it with a cloth damped in 70% ethanol/isopropyl alcohol solution. Inteded use The Easyforce is intended to facilitate assessment of muscle strenght. Contraindications The Easyforce must NOT be used: • Directly on injured skin.
Pagina 12
2009-1MA001-01 Manual Revision Service and Warranty The EasyForce has a twelve (12) month warranty from the date of purchase. The warranty is void if the device has been tampered with, exposed to 120% of rated force or in other ways used outside of specifications.
[3] kracht in verschillende spieren te meten. Gebruik de karabijnhaak om de EasyForce aan add- ons te bevestigen. Zorg ervoor dat de add-on vrij kan bewegen nadat hij aan de EasyForce is beves- tigd.
Gebruiksaanwijzing - NL Knoppen en indicatoren Batterij indicator Geschiedeniswe- 20.1 12.3 15.8 Aanknop Knop verwijderen Hoofdknop Meeteenheid Volg deze stappen om de meeteenheid in te stellen: Stap 1 - Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Houd de hoofdknop ingedrukt en druk vervolgens op de aan / uit- N lb knop om de meeteenheidselector...
Gebruiksaanwijzing - NL Basisbediening Bevestig, voordat u een meting uitvoert, geschikte add-ons, laat de patiënt de uitgangspositie innemen en schakel vervolgens het apparaat in. Volg deze stappen om een meting uit te voeren: Stap 1 - Druk terwijl de patiënt in positie is en het appara- at is ingeschakeld op de hoofdknop om de meetmodus te openen.
Pagina 16
Gebruiksaanwijzing - NL Stap 3 - Stop de meting door op de hoofdknop te drukken of geef de patiënt de instructie om te stoppen met trekken. Wanneer de kracht onder 1 N daalt, stopt de meting automatisch. Tiempo de Tijd meten pico Gemiddelde kracht...
Gebruiksaanwijzing - NL Meetrichtlijnen Voor consistente nauwkeurigheid moet u ervoor zorgen dat add-ons bij elke meting op dezelfde locatie worden geplaatst. Zorg ervoor dat de verbindingshoeken hetzelfde zijn. Oefen geen kracht uit op het apparaat voordat u de meetmodus inschakeld. (stap 3). Houd het hoofdgedeelte van het apparaat niet vast tijdens de meting.
Pagina 18
Gebruiksaanwijzing - NL Waarschuwingen • Koppel de USB-kabel los voordat u gaat schoonmaken. • Dompel het apparaat niet in vloeistof, steriliseer het niet en breng er geen oplosmiddelen, zuren of olie op aan. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte of kou. •...
Om het apparaat schoon te maken, reinigt u het met een doek die is bevochtigd met 70% ethanol / isopropylalcoholoplossing. Beoogd gebruik De EasyForce is bedoeld om de beoordeling van spierkracht te vergemakkelijken. Contra-indicaties De EasyForce mag NIET worden gebruikt: •...
2009-1MA001-01 Manual herziening Service en garantie Op de EasyForce zit twaalf (12) maanden garantie vanaf de aankoopdatum. De garantie vervalt als het apparaat onjuist gebruikt wordt, geopend is of op een andere wijze aangepast. De garantie vervalt ook als het apparaat wordt blootgesteld aan 120% van de nominale kracht of op andere manieren wordt gebruikt buiten de specificaties.
USB-A du câble de charge [2] à une prise d’alimentation USB et connectez le connecteur USB-B à l’EasyForce [1]. Seules les alimentations USB portant les marquages indiqués sur la figure [4] peuvent être utilisées pour la charge.
Pagina 22
Mode d’emploi - FR Boutons et indicateurs Indicateur de niveau de batterie History view 20.1 12.3 15.8 Bouton Supprimer Bouton Supprimer Bouton Supprimer Définir l’unité de mesure Pour régler l’unité de mesure, procédez comme suit: Étape 1 - Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Appuyez sur le bouton principal et maintenez-le enfoncé, appuyez sur le N lb...
Opération de base Avant d’effectuer une mesure, attachez les extensions appropriées et mettre le patient dans la position de départ puis mettre en marche l’EasyForce. Pour effectuer une mesure, procédez comme suit : Étape1 -Avec le patient en position et l’appareil sous tension, appuyez sur le bouton principal pour passer en mode mesure.
Pagina 24
Mode d’emploi - FR Étape 3 - Arrêtez la mesure soit en appuyant sur le bouton principal, soit en demandant au patient d’arrêter de tirer. Lorsque la force tombe en dessous de 1 N, la mesure s’arrête automatiquement. Temps de pic Mesurer le de force temps...
Assurez-vous qu’aucune force ne soit appliquée à l’appareil avant de passer en mode mesure (étape 3). Ne tenez pas l’EasyForce pendant la mesure. Seules les extensions fixées par des mousquetons doivent être connectées à l’appareil pendant la mesure.
Mode d’emploi - FR Avertissements • Débranchez le câble USB avant tout nettoyage. • Ne pas stériliser l‘appareil ou le soumettre à des fluides tels que solvant, acide ou huile. • Ne pas soumettre l’appareil à une chaleur ou à un froid extrême.
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’une solution d’éthanol à 70% / d’alcool isopropylique. Utilisation prévue L’EasyForce est destiné à faciliter l’évaluation de la force musculaire. Contre-indications L’EasyForce ne doit PAS être utilisé : • Directement sur une peau blessée ou abimée.
Pagina 28
Mode d’emploi - FR Specifications Easyforce Nom du produit Non destiné à un usage Environnement d’utilisation domestique 10°C/50F to 45°C/113F Température de fonctionnement 0°C/32F to 45°C/113F Température de stockage IP4X Indice de Protection 3 semaines (à 12 min / jour) Durée de fonctionnement...
Una vasta gamma di addon, come maniglie e cin- turini, può essere attaccata al dispositivo usando mo- schettoni [3] per misurare la forza nei diversi muscoli. Utilizzare il moschettone per collegare EasyForce ai componenti aggiuntivi. Assicurarsi che il componente aggiuntivo possa spostarsi liberamente dopo essere...
Pagina 30
Istruzioni per l’uso - IT Pulsanti e indicatori Indicatore batteria Vista cronologica 20.1 12.3 15.8 Tasto di accensione Tasto di cancellazione Tasto principale Imposta unità di misura Per impostare l’unità di misura attenersi alla seguente procedura: Passo 1 - Assicurarsi che il dispos- itivo sia spento.
Pagina 31
Istruzioni per l’uso - IT Operazione base Prima di eseguire una misurazione, allegare addons idonei e ottenere il paziente nella posizione di partenza e quindi di funzionamento del dispositivo. Per eseguire una misurazione, attenersi alla seguente procedura: Passo 1 - Con il paziente in posizione e il dispositivo acceso, premere il pulsante principale per accedere alla modalità...
Pagina 32
Istruzioni per l’uso - IT Passo 3 - Arrestare la misurazione premendo il pulsante principale o istruire il paziente a smettere di tirare. Quando la forza scende al di sotto di 1 N la misurazione si arresterà automaticamente. Tempo di forza Tempo di di picco misurazione...
Pagina 33
Istruzioni per l’uso - IT Linee guida per la misurazione Per una precisione costante, assicurarsi che i componenti aggiuntivi siano collocati nella stessa posizione ogni volta che si misura. È inoltre necessario assicurarsi che gli angoli dei giunti siano uguali. Accertarsi che non venga applicata alcuna forza al dispositivo prima di accedere alla modalità...
Pagina 34
Istruzioni per l’uso - IT Avvertenze • Scollegare il cavo USB prima di pulirlo. • NON immergere in liquidi, sterilizzare o applicare solventi, acidi o oli sul dispositivo. • NON sottoporre il dispositivo a calore o freddo estremi. • NON utilizzare un’unità rotta. •...
Pagina 35
Per pulire il dispositivo, pulirlo con un panno inumidito con soluzione al 70% di etanolo / alcool isopropilico. Destinazione d’uso EasyForce ha lo scopo di facilitare la valutazione della forza muscolare. Controindicazioni EasyForce NON deve essere utilizzato: • Direttamente sulla pelle lesa.
Pagina 36
2009-1MA001-01 Revisione manuale Assistenza e garanzia EasyForce ha una garanzia di dodici (12) mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade se il dispositivo è stato manomesso, esposto al 120% della forza nominale o utilizzato in altro modo al di fuori delle specifiche.
Pagina 37
Griffe und Gurte am Gerät befestigt werden, um die [3] Kraft in verschiedenen Muskeln zu messen. Verwenden Sie den Karabiner, um die EasyForce an den Addons zu befestigen. Stellen Sie sicher, dass sich das Addon nach dem Anbringen an der Easy-...
Pagina 38
Gebrauchsanweisung- DE Tasten und Anzeigen Batterieanzeige Verlaufsansicht 20.1 12.3 15.8 Netzschalter Schaltfläche Löschen Haupttaste Messeinheit So stellen Sie das Messgerät ein: Schritt 1 - Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie die N lb Main Button gedrückt und drücken Sie dann die Ein- / Aus-Taste.
Gebrauchsanweisung- DE BASICs Betrieb Vor einer Messung bitte die geeigneten addons befestigen und die Patienten in der Ausgangsposition positionieren. Dann das Gerät einschalten, um eine Messung durchzuführen: Schritt 1 - Bei eingeschaltetem Gerät bringen Sie den Pa- tienten in die korrekte Position. Drücken Sie die Haupttaste, um den Messmodus aufzurufen.
Pagina 40
Gebrauchsanweisung- DE Schritt 3 - Beenden Sie die Messung entweder durch Drücken der Haupttaste oder weisen Sie den Patienten an, mit dem Ziehen aufzuhören. Wenn die Kraft unter 1 N fällt, stoppt die Messung automatisch. Zeit bis zur Spitzenkraft Messzeit Spitzenkraft Durchschnittliche Kraft...
Pagina 41
Gebrauchsanweisung- DE Messrichtlinien Um eine Genauigkeit zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die Addons bei jeder Messung an derselben Stelle platziert werden. Sie sollten auch sicherstellen, dass die Gelenkwinkel gleich sind. Stellen Sie sicher, dass keine Kraft auf das Gerät ausgeübt wird, bevor Sie in den Messmodus wechseln (Schritt 3).
Pagina 42
Gebrauchsanweisung- DE Warnungen • Trennen Sie das USB-Kabel vor der Reinigung. • Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeit ein. NICHT sterilisieren/desinfizieren und auch keine Lösungsmittel, Säuren oder Öl auf das Gerät auftragen. • Setzen Sie das Gerät NICHT extremer Hitze oder Kälte aus.
Pflege und Wartung Um das Gerät zu reinigen, wischen Sie es mit einem in 70% iger Ethanol-/Isopropylalkohol-Lösung angefeuchteten Tuch ab. Bestimmungsgemäße Verwendung Die EasyForce soll die Beurteilung der Muskelkraft erleichtern. Gegenanzeigen Die EasyForce darf NICHT verwendet werden: • Direkt auf verletzter Haut.
Pagina 44
Ladegerät Spezifikationen 2009-1MA001-01 Manuelle Revision Service und Garantie Die EasyForce hat ab dem Kaufdatum eine Garantie von zwölf (12) Monaten. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät manipuliert wurde, 120% der Nennkraft ausgesetzt oder auf andere Weise außerhalb der Spezifikationen verwendet wurde.
Pagina 46
EN - NL - FR - IT - DE Explanantion of symbols/Verklaring van symbolen/ Explication des symboles/Spiegazione dei simboli/ Erläuterung der Symbole Consult instructions for use/ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing/ Consulter le mode d’emploi/ Consultare le istruzioni per l’uso/ Erläuterung der Symbole Serial number/Serienummer/ Numéro de série/ Numero di serie/ Seriennummer...