Pagina 1
Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG BAND-TELLER-SCHLEIFMASCHINE Übersetzung / Translation USER MANUAL BELT AND DISC SANDER MODE D´EMPLOI PONCEUSE À BANDE ET DISQUE NÁVOD K POUŽITÍ KOMBINOVANÁ BRUSKA ISTRUZIONI PER L'USO LEVIGATRICE A NASTRO/A DISCO GEBRUIKSAANWIJZING BANDSCHUUR-/SLIJPMACHINE BRUKSANVISNING BAND-DISKSLIPMASKIN Edition: 14.10.2016 – Revision - 01 – CEC - DE/EN/FR/CZ/IT/NL/SE...
14.3.3 End sanding on sanding belt ..................27 14.3.4 Sanding curved edges....................27 14.3.5 Round parts with sanding disc ..................28 14.3.6 End sanding and mitre sanding with sanding disc ............28 14.3.7 Dustextraction ......................28 15 MAINTENANCE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
VARNING! Beakta säkerhetssymbolerna! Om föreskrifterna och anvisningarna för att använda maskinen inte beaktas kan leda till svåra personskador och dödliga risker. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pagina 10
Sono vietati fuoco, fiamme libere e fumare! Vuur, open licht en roken verboden! Rökning och öppen eld förbjudet! Gefährliche elektrische Spannung! High voltage! Haut voltage! Vysoké napětí! Tensione elettrica pericolosa! Gevaarlijke elektrische spanning! Farlig elektrisk spänning! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Zum Schleifen von Holz und holzähnlichen Stoffen. Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung. W A R N U N G Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Schleifmittel!
W A R N U N G Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Befestigen Sie den Arbeitstisch mit 3 Sechskantschrauben M6x1.0-14 am Tischträger (fig.b). Dann den Arbeitstisch Klemmschraube Distanzscheibe Schleifmaschine montieren (fig.c). Einklemmen Fingern oder Werkstücken zwischen Tisch und Schleifscheibe zu vermeiden, darf der Abstand zwischen Tisch und Schleifscheibe maximal 2mm betragen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Für vertikales Schleifen Schraube lösen, Aggregat in gewünschte Position bringen, fixieren (fig.f). Zum Schleifen in vertikaler Stellung mit dem Schleifband kann der Arbeitstisch am Schleifaggregat montiert werden. Dazu Sicherheitsanschlag entfernen, Schleifaggregat in vertikale Stellung bringen, Arbeitstisch an den Befestigungsbohrungen des Sicherheitsanschlags fixieren (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Zum Schleifen von Rundteilen halten Sie das Werkstück mit beiden Händen gut fest und drücken Sie vorsichtig nur auf die linke, nach unten laufende Seite (sonst besteht die Gefahr des Wegschleuderns des Werkstückes!) der Schleifscheibe (fig.p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Zum Schleifen eines Endstückes und einer Gehrung verwenden Sie den Gehrungsanschlag (fig.q) und Arbeiten wie im vorigen Kapitel 7.3.7 Absauganlage Der Anschlussstutzen (60mm Ø) für eine Absauganlage befindet sich vom Tisch aus gesehen (normale Position) links auf der kurzen Seite. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(lockern der 3 Befestigungsschrauben). Alten Riemen abnehmen und neuen Riemen auflegen und spannen (Schraubendreher in die Justierbohrung stecken und das Riemengehäuse nach oben drücken; fig.s). Der Riemen hat die richtige Spannung, wenn man ihn um ca.1mm zusammendrücken kann (fig.t) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Schleifmittel ist mit Schleifmittel ersetzen während des Schmiermittel verschmutzt Arbeitsvorganges Zu starker Druck auf das Druck reduzieren Werkstück VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria! Customer service contact HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
The same applies for the general rules of occupational health and safety. Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case HOLZMANN- Machines and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design: Despite of correct and proper use and maintenance there remain some residual risk factors: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.b). Next fix the worktable with the screw and the washer at the machine (fig.c). To avoid the trapping of fingers or workpieces between table and grinding wheel, the distance between table and grinding wheel may be max.2mm! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
For vertical sanding with the sanding belt, you can mount the worktable on the aggregate. Therefor remove security fence, bring sanding aggregate in vertical position and fasten the working table to the mounting holes of the security fence (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Therfor move the workpiece gently back and forth. 14.3.4 Sanding curved edges For sanding curves, hold the workpiece firmly with both hands and exert slight pressure on the sanding belt. Grinding internal rounding only at the front deflection roller (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
For end sanding and mitre sanding use the mitre auger (fig.q.) and work like the capture before. 14.3.7 Dustextraction The connecting stub (60mm Ø) for the dustextration is on the left side below the table. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Change the belt and adjust the tension of the new belt by placing a screwdriver in the adjusting hole by pushing up on the screwdriver to apply the tension (fig.s). The right tension is, if you can grab the belt about 1cm (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Abrasive is dirty from oil Change abrasive working process Too much pressure Reduce pressure MANY MALFUNCTIONS AND DEFECTS CAN BE AVOIDED BY LETTING THE MACHINE BE CONNECTED TO YOUR POWER SUPPLY BY A CERTIFIED ELECTRICIAN HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Tension nominale 230V-50Hz Dimensions de la table 150x230mm Vitesse de la bande Inclinaison de la table 490min 0-45° abrasive Dimensions de la bande Dimensions 100x915mm 450x370x260mm abrasive Ø du disque 150mm Poids 17kg HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail. Toute manipulation de la machine ou de ses parties sera considérée comme une mauvaise utilisation, dans ce cas, HOLZMANN-MASCHINEN et ses partenaires commerciaux ne peuvent être tenus responsables de tout dommage direct ou indirect.
Pendant l'exécution de tous les travaux (même le plus simple) adopter une extrême prudence. Un travail sûr dépend de vous Même lorsque la machine est utilisée correctement, il reste impossible d’éliminer certains risques résiduels ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.b). Fixer ensuite la table de travail au corps de la machine avec vis et rondelle (fig.c). Pour éviter le coinçage de la pièce à travailler ou des doigts fixer la table de travail à maximum 2 mm de la meule! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pour le ponçage vertical via la bande abrasive, il est possible de monter la table de travail sur l’agrégat. Pour cela retirer la butée de sécurité, positionner l’agrégat en position vertical, fixer la table de travail via les trous de fixations (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pour le ponçage des courbes, tenir la pièce fermement avec les deux mains et exercer une légère pression sur la bande de ponçage. Ponçage arrondi interne seulement au niveau du rouleau de renvoi avant (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
21.3.7 Système d’extraction de la poussière La buse d’aspiration (60mm Ø) pour le système d’extraction de la poussière se trouve sur le côté, en bas à gauche de la table. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Retirer la carter de la courroie après avoir dévisser les trois vis. Desserrer les trois vis pour permettre à la courroie de s’enlever et installer la nouvelle courroie, ajuster la tension à l’aide d’un tournevis (fig.s). La bonne tension est lorsque la courroie permet un jeu de 1 cm (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Centrer correctement la bande son axe incorrectement monté de ponçage Le matériau brûle pendant le Présence de lubrifiant sur le Changer l’abrasif processus de travail papier abrasif Réduire la pression Trop de pression HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je v Rohrbachu! Kontakt na služby zákazníkům HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Broušení dřeva a materiálů na bázi dřeva. Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku. V Ý S T R A H A Používejte pouze brusné prostředky určené pro tento stroj! ...
Je třeba vzít na vědomí, že existují daší rizika při práci se strojem. I při běžných úkonech (i těch nejjednodušších) je proto třeba zvýšené opatrnosti. Bezpečná práce závisí na Vaši koncentraci I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další rizika: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(obr. b). Poté namontujte pracovní stůl na brusku pomocí svěrného šroubu a distanční podložky (obr. c). Pro zabránění sevření nebo zaklínění prstů nebo obrobku mezi stůl a brusný kotouč musí být dodržena mezera mezi stolem a brusným kotoučem maximálně 2 mm! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pro broušení brusným pásem ve vertikální pozici lze namontovat pracovní stůl na brusný agregát. K tomu demontujte bezpečnostní pravítko, ustavte brusný agregát do vertikální polohy, upevněte pracovní stůl do upevňovacích otvorů bezpečnostního pravítka (obr. g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
28.3.5 Broušení kulatých obrobků brusným kotoučem Při broušení kulatých obrobků držte obrobek pevně oběma rukama a tlačte ho opatrně na levou, dolů se otáčející stranu (v opačném případě hrozí riziko vymrštění obrobku!) brusného kotouče (obr. p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Při broušení konců obrobků nebo rohů používejte podélné pravítko (obr. q) a postupujte shodně dle předchozí kapitoly 28.3.7 Odsávání Napojovací hrdlo (60mm Ø) pro odsávací zařízení se nachází z pohledu pozice stolu (normální pozice) vlevo na kratší straně. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
šroubů). Použitý řemen sundejte a nový instalujte a řádně napněte (šroubovák nastrčte do seřizovacího otvoru a kryt řemene tlačte směrem nahoru; obr. s). Řemen je správně napnutý, pokud se při stlačení proti sobě posune o cca 1mm (obr. t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Brusný pás nebo disk je Vyměňte brusný pás nebo disk znečištěný Příliš velká síla na obrobek Nevyvíjejte takovou sílu při práci s obrobkem POTENCIÁLNÍM ZDROJŮM ZÁVAD LZE PŘEDEJÍT ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per un uso diverso e che esula da ciò e per i danni materiali o lesioni da questo derivanti la HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità e non fornisce garanzia. A V V E R T E N Z A Utilizzare solo mezzi abrasivi omologati per la macchina! ...
A V V E R T E N Z A Occorre tenere presente che ogni macchina presente dei rischi residui. Quando si esegue qualsiasi lavoro (anche i più semplici) prestare la massima attenzione. La sicurezza nel lavoro dipende da voi! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per evitare che le dita o i pezzi rimangano incastrati tra il tavolo di lavoro e il disco abrasivo, la distanza tra il tavolo di lavoro e la mola non deve essere superiore a 2 mm! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per rettificare in posizione verticale con il nastro abrasivo è possibile installare il tavolo di lavoro sull’unità di rettifica. Per farlo rimuovere l’arresto di sicurezza, portare l’unità di rettifica in posizione verticale, fissare il tavolo di lavoro sui fori di montaggio dell’arresto di sicurezza (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
In questa fase, muovere dolcemente il pezzo avanti e indietro 35.3.4 Levigare arrotondamenti Per levigare degli arrotondamenti, tenere fermo il pezzo con entrambe le mani e esercitare una lieve pressione sul nastro abrasivo. Rettificare gli arrotondamenti interni solo sul rullo di rinvio (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per rettificare un’estremità e un taglio obliquo usare l’arresto per tagli obliqui (fig.q) e lavorare come indicato nel capitolo precedente 35.3.7 Impianto di aspirazione Il tubo di raccordo (60mm Ø) per l’impianto di aspirazione si trova, guardando dal tavolo (posizione normale), sulla sinistra in corrispondenza del lato corto. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(inserire il cacciavite nel foro di regolazione e premere l’alloggiamento della cinghia verso il basso; fig.s). La cinghia presenta una tensione corretta, quando si riesce a comprimere di ca. 1 mm(fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Sostituire il mezzo abrasivo il pezzo si brucia lubrificante Pressione eccessiva sul pezzo Ridurre la pressione SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
De bevoegde rechtbank is de arrondissementsrechtbank te Linz of de voor 4170 Haslach bevoegde rechtbank. Adres van de klantenservice HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen van hout en houtachtige materialen. Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen verantwoordelijkheid of garantie. W A A R S C H U W I N G Gebruik voor de machine enkel toelaatbare slijpmiddelen! ...
W A A R S C H U W I N G Het moet in acht worden genomen dat iedere machine restrisico's heeft. Hoogste voorzichtigheid is geboden voor het uitvoeren van alle werkzaamheden (ook de eenvoudigste). Veilig werken hangt van u af! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.b). Monteer dan de werktafel met klemschroef en afstandsschijf aan de slijpmachine (fig.c). Opdat vingers of werkstukken niet tussen tafel en slijpschijf kunnen worden ingeklemd, mag de afstand tussen tafel en slijpschijf maximaal 2mm bedragen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen met de schuurband in verticale stand kan de werktafel aan het slijpaggregaat worden gemonteerd. Hiertoe eindaanslag verwijderen, slijpaggregaat in verticale stand brengen en de werktafel aan de bevestigingsboringen van de eindaanslag fixeren (fig.g) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen van ronde stukken houdt u het werkstuk met twee handen goed vast en drukt het voorzichtig slechts op de linker omlaag verlopende zijde (anders bestaat er gevaar van wegslingeren van het werkstuk!) van de slijpschijf (fig.p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen van een eindstuk en een verstek wordt de verstekaanslag (fig.q) gebruikt, de werking gebeurt zoals beschreven in het vorige hoofdstuk. 42.3.7 Afzuigsysteem De aansluitmof (60mm Ø) voor een afzuigsysteem bevindt zich gezien vanuit de tafel (normale positie) links op de korte zijde. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Ontspan de riem (maak de 3 bevestigingsschroeven los). Neem de oude riem weg en zet de nieuwe riem in, dan spannen (schroevendraaier in de afstelboring steken en de behuizing naar boven drukken; fig.s). De riem heeft de juiste spanning als hij om ca. 1mm kan worden samengedrukt (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Slijpmiddel is met Slijpmiddel vervangen de procedure smeermiddel vervuild Te sterke druk op het Druk reduceren werkstuk VELE POTENTIËLE FOUTBRONNEN KUNNEN DOOR EEN VAKKUNDIGE AANSLUITING AAN DE STROOMVOEDING AL VANTEVOREN WORDEN UITGESLOTEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Maskinen är endast avsedd för följande arbeten: För att slipa trä och träliknande ämnen. För andra eller därutöver gående användningar och de härur resulterande materiella skadorna eller personskadorna tar HOLZMANN-MASCHINEN inget ansvar och lämnar ingen garanti. VARNING Använd bara slipmedel som är godkända för maskinen! ...
Förvara maskinen utom räckhåll för barn 46.5 Restrisker VARNING Du måste beakta att alla maskiner uppvisar återstående risker. När du utför samtliga arbeten (även de enklaste) rekommenderas största försiktighet. Ett säkert arbete hänger på dig! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Fäst arbetsbordet i bordsfästet med 3 sexkantskruvar M6x1,0–14 (fig.b). Montera arbetsbordet på slipmaskinen med klämskruven och distansbrickan (fig.c). För att undvika att fingrar eller verktyg kläms fast mellan bordet och slipskivan får avståndet mellan bord och slipskiva vara högst 2 mm! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
För vertikal slipning ska du lossa skriven, ställa in aggregatet i önskat läge och fästa det (fig.f). Arbetsbordet kan monteras på slipaggregatet för slipning i vertikalt läge med slipbandet. Avlägsna säkerhetsstoppet, sätt slipaggregatet i vertikalt läge, fixera arbetsbordet vid säkerhetsstoppets fästhål (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
För att slipa runda delar håller du arbetsstycket stadigt med båda händerna och trycker försiktigt bara på den vänstra sidan som löper nedåt (annars består risken för att arbetsstycket slungas iväg!) på slipskivan (fig.p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
För slipning av ändstycke och gering ska du använda geringsanslaget (fig.q) och utföra arbetet enligt anvisningarna i föregående kapitel. 48.3.7 Utsugningsanläggning En anslutning (60 mm Ø) för en utsugningsanläggning finns till vänster på kortsidan sett från bordet (i normalt läge). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Ta bort den gamla remmen, lägg på den nya och spänn fast (sätt i en skruvmejsel i justerhålet och tryck remmens kåpa uppåt, fig.s). Remmen är korrekt spänd när man kan trycka ihop den ca 1 mm (fig.t) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Arbetsstycket brinner upp Slipmedlet är förorenat med Byt ut slipmedel under arbetsprocessen smörjmedel För starkt tryck på Reducera tryck arbetsstycket MÅNGA POTENTIELLA FELKÄLLOR KAN UTESLUTAS VID EN KORREKT ANSLUTNING TILL FÖRSÖRJNINGSELNÄTET HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
Pagina 83
Het besteladres ziet u onder adres van de klantendienst in het voorwoord van deze documentatie. Prin utilizarea pieselor de schimb Holzmann optați pentru piese de schimb care se potrivesc perfect. Potrivirea optimală a pieselor de schimb reduce timpul de montaj și crește durabilitatea.
EU-direktiven. Denna förklaring förlorar sin giltighet om det görs ändringar på maskinen, som inte stämts av med oss. Technische Dokumentation HOLZMANN-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 14.10.2016 DI (FH) Daniel Schörgenhuber Ort / Datum place/date Geschäftsführer / Director HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
>> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
GUARANTEE TERMS (EN) GUARANTEE TERMS (EN) Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
>> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. D) La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (CZ) ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (CZ) Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann) stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. Pro tento stroj platí následující záruční podmínky: Záruka zahrnuje bezplatné...
Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
Als bewijs is het originele bewijs van levering toonaangevend, of bij afhaling van de machine door de klant het originele aankoopbewijs. Om deze garantie in te roepen contacteert u a.u.b. de HOLZMANN verkooppartner, waar u de machine heeft aangekocht, met de volgende documentatie: >>...
>> Vid begäran om reservdelar, en kopia av teckningen över reservdelar där den krävda reservdelen är markerad. Garantins bearbetning och orten för garantins uppfyllelse utförs i enlighet med HOLZMANN GmbH. Fel, som är lätt att åtgärda, åtgärdas av vår återförsäljare, vid mer komplexa defekter förbehåller vi oss en bedömning i 4170 Haslach, Österrike.
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 Fax: +43 7289 71562 4 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...