Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 3
DO326IP
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Inductiekookplaat
Plaque de cuisson à induction
Induktionskochplatte
Induction cooking plate
Placas de inducción
Piastra a induzione
Indukční vařič – dvouplotýnkový
Indukčný varič - dvojplatničkový
PRODUCT OF

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO326IP

  • Pagina 1 DO326IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placas de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič – dvouplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - dvojplatničkový PRODUCT OF...
  • Pagina 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Pagina 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Pagina 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Pagina 5: Onderdelen

    Zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet in contact komt met scherpe kanten of warme oppervlakken. · Gebruik het toestel niet wanneer het niet behoorlijk functioneert of wanneer het beschadigd is. · Het gebruik van accessoires of onderdelen welke niet worden aanbevolen door de fabrikant kan leiden ·...
  • Pagina 6 Het bedieningspaneel is uitgerust met touchscreen bediening. Je hoeft geen knoppen in te drukken, · het toestel reageert op aanraking. Let er wel op dat het bedieningspaneel steeds proper is. Na elke aanraking reageert het toestel met een signaal. AANSLUITEN Als je de stekker in het stopcontact steekt, hoor je een signaal.
  • Pagina 7: Reiniging En Onderhoud

    KINDERSLOT Druk deze knop in om het slot in te schakelen. Het indicatielampje duidt aan dat het slot ingeschakeld · is. Enkel de aan-/uitknop werkt als deze functie aan staat, andere knoppen zullen niet reageren. Houd deze knop terug ingedrukt gedurende enkele seconden om deze functie weer uit te schakelen. ·...
  • Pagina 8 Het bedieningspaneel is moeilijk te Is het bedieningspaneel proper? · Zorg ervoor dat er geen vuil of water op het · bedienen. bedieningspaneel terecht komt. De potten en pannen of het kookvuur Dit is normaal en kan geen kwaad. · maken geluid tijdens het koken.
  • Pagina 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Pagina 10 l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance ·...
  • Pagina 11 Ne jamais mettre des objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes ou des cuillers sur la · plaque de cuisson, ceux-ci peuvent devenir chauds. Ne placez pas d’objets magnétiques comme des cartes de crédit, cassettes etc. sur la surface vitrée ·...
  • Pagina 12 Le panneau de commande est équipé d’une commande tactile. Aucun bouton ne doit être enfoncé, · l’appareil réagit au contact. Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre. Après chaque contact, l’appareil réagit en produisant un signal. BRANCHER Un signal retentit lorsque vous branchez l’appareil.
  • Pagina 13: Nettoyage Et Entretien

    SÉCURITÉ ENFANTS Appuyez ce bouton pour mettre en marche la sécurité enfants. La lampe témoin indique que la · sécurité enfants est activée. Uniquement le bouton marche/arrêt fonctionnera si cette fonction est activée, les autres boutons ne réagiront pas. Tenez pressé ce bouton pendant quelques secondes pour débrancher cette fonction. ·...
  • Pagina 14: Mise Au Rebut

    Le panneau de commande ne réagit La sécurité enfants est-elle activée ? Désactivez-la. · pas. Il est difficile de se servir du panneau Le panneau de commande est-il propre ? · · Veillez à ce que le panneau de commande ne soit pas de commande.
  • Pagina 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Pagina 16 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Pagina 17 Die Kochplatte nicht in die Nähe eines offenen Feuers, einer Heizung oder anderer Wärmequellen · stellen. Das Kabel darf unter dem Gerät nicht beschädigt oder eingeklemmt werden. · Das Kabel darf nicht mit scharfen Rändern oder warmen Oberflächen in Kontakt kommen. ·...
  • Pagina 18 Das Bedienfeld ist mit einer Touchscreen-Bedienung ausgestattet. Sie müssen keine Tasten drücken. · Das Gerät reagiert auf Berührung. Achten Sie jedoch darauf, dass das Bedienfeld immer sauber ist. Nach jeder Berührung reagiert das Gerät mit einem Signalton. ANSCHLIESSEN Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal. Auf dem Display über dem An-/ Ausschalter geht eine Kontrollleuchte an und aus.
  • Pagina 19: Reinigung Und Wartung

    Achtung: Für beide Kochzonen kann die Boost-Funktion nicht gleichzeitig eingestellt werden. Wenn · bei der linken Kochzone die Boost-Funktion (2000 W) eingestellt ist, hat die rechte eine Leistung von 1500 W und umgekehrt. Gemeinsam haben sie eine maximale Leistung von 3500 W. KINDERSICHERUNG Drücken sie diese Taste, um die Kindersicherung einzuschalten einzuschalten.
  • Pagina 20 Verwenden Sie den richtigen Kochtopf? Die Heizung schaltet sich · Ist die Timer-Zeit abgelaufen? während des Kochens aus. · Das Gerät hat in den Sicherheitsmodus gewechselt. · Warten Sie einige Minuten und schließen Sie das Gerät erneut an, bevor Sie es erneut verwenden. Das Bedienfeld reagiert nicht.
  • Pagina 21: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Pagina 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Pagina 23 Do not place any magnetically objects like credit cards, cassettes etc. on the glass surface while the · device is in operation. On order to avoid overheating, do not place any aluminium foil or metal plates on the device. · Do not insert any objects like wires or tools into the ventilation slots.
  • Pagina 24 CONNECTING When you place the plug in the outlet, you will hear a signal. The indication light lamp on the screen the on/off button goes on and off to indicate that the hob is in standby mode. TURNING THE APPLIANCE ON Keep the on/off button pressed to turn the the hob on.
  • Pagina 25: Cleaning And Maintenance

    TURNING OFF Press the on/off button to turn the hob off. The fan will continue to operate to cool the appliance. · Caution: do not touch the cooking zone if the screen displays ‘H’, which means that · the hob is still hot. CLEANING AND MAINTENANCE Pull the power plug prior to cleaning the device.
  • Pagina 26: Environmental Guidelines

    E3 or E6 error message Wait a few seconds and press the on/off button once · the temperature of the hob has returned to normal. The hob will work normally again. E7 or E8 error message Turn the appliance off and turn it back on once the ·...
  • Pagina 27: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Pagina 28 No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento · de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
  • Pagina 29 embargo, las personas con un marcapasos deberían estar a una distancia mínima de 60 cm. del aparato mientras está en funcionamiento. El panel de control reacciona por contacto, no hay necesidad de ejercer ningún tipo de presión. · PIEZAS En el momento en el que se registre un contacto, oirá una señal o un pitido. ·...
  • Pagina 30 Apriete el botón + y - para comenzar a calentar. Puede elegir entre 8 posiciones de · temperatura diferentes de las que 8 es la posición la más caliente y 1 la posición la más fría. La posición seleccionada es visible en la pantalla. Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para apagar la placa.
  • Pagina 31: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No use limpiadores abrasivos y asegúrese de que no entra · agua en el aparato. Para prevenir una descarga eléctrica no sumerja el aparato ni los cables en agua o en otros líquidos. ·...
  • Pagina 32: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Pagina 33: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Pagina 34 malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato. · Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. ·...
  • Pagina 35 Test scientifici hanno dimostrato che non ci sono problemi, tuttavia consigliamo alle persone con · peacemaker di tenere una distanza di 60 cm dall’apparecchio quando questo è in funzione. Il pannello di controllo reagisce al tocco; non è quindi necessario esercitare nessuna pressione. ·...
  • Pagina 36: Pulizia E Manutenzione

    Premere + e - per avviare il riscaldamento. È possibile scegliere tra 8 diverse · impostazioni: 8 è la posizione più calda e 1 la meno calda. L’impostazione scelta è visibile sul display. Premere di nuovo sul tasto on/off per spegnere l’apparecchio. ·...
  • Pagina 37: Problemi E Soluzione

    · Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. · Pulire la piastra in ceramica con un panno umido, oppure utilizzando un detergente delicato e non abrasivo. · Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido o con un detergente delicato. Non utilizzare prodotti a base di petrolio per pulire l’apparecchio perché...
  • Pagina 38 Errore E7 o E8 · Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo quando la temperatura è tornata normale. L’apparecchio funziona di nuovo nel modo corretto. Contattare il servizio assistenza clienti. E1, E2, E4, E5 o Eb · MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Pagina 39: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Pagina 40 Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. · Přístroj může být během používání horký. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal jeho horkých částí a přístroj ničím nepřikrývejte. V případě, že je horní deska prasklá nebo rozbitá, přístroj ihned vypněte a vypojte z el. sítě, jinak hrozí ·...
  • Pagina 41 Ovládací panel je dotykový. Není potřeba tlačítka mačkat silou, stačí se jich dotknout. Ovládací panel · udržujte čistý, jinak nemusí pracovat správně. Každý dotyk je potvrzen ještě zvukovým signálem. PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ Po připojení do el. sítě vařič vydá zvukový signál. Světelná kontrolka u hlavního spínače on/off se rozsvítí a zhasne, značí...
  • Pagina 42: Čištění A Údržba

    maximálně 1500W (při funkci BOOST), nebo na opak. Souhrný výkon spotřebiče v daný moment je maximálně 3500 W. DĚTSKÝ BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK Tímto tlačítkem aktivujete bezpečnostní zámek ovládání. Světelná kontrolka nad zámkem se rozsvítí, · což značí, že je plocha uzamčena. Nadále bude funkční pouze hlavní tlačítko spínače on/off, ostatní tlačítka nebudou reagovat.
  • Pagina 43 Ovládací panel nereaguje. Je aktivován dětský zámek? Odemkněte ho. · Ovládací panel reaguje jen někdy Je ovládací panel čistý? · Odstranit nečisty, vyčistit, vysušit a zkusit znovu. nebo nespolehlivě. · Hrnce a nádobí na plotně vydává při To není chyba, jen běžná vlastnost některého druhu ·...
  • Pagina 44: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Pagina 45 Tento prístroj je počas používania horúci. Pri používaní zaistite, aby prívodný kábel neležal na horúcim povrchu. Prístroj napřekrývejte. Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskoršie nahliadnutie. · Pred použití skontrolujte či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na ·...
  • Pagina 46 Nedotýkajte sa rozohriatej plochy dosky. Poznámka: keramická platňa indukčného variča sa sama · neohrieva, ale je ohrievaná od rozohriateho riadu, ktoré na nej stojí. Na variči nikdy neohrievajte žiadne uzatvorené plechovky (nádoby). Uzavretá plechovka by ohriatím · obsahu mohla explodovať. Preto vždy najskôr plechovku otvorte. Vedecké...
  • Pagina 47 ZAPNUTIE PRÍSTROJA Pre zapnutie prístroja stlačte a podržte hlavný vypínač on/off. Svetelná kontrolka u · hlavného vypínača sa rozsvieti a bude svietiť. Pokiaľ si do 10 sekúnd nezvolíte nejaký program alebo teplotu, tak sa prístroj opäť automaticky vypne. Pokiaľ na dosku postavíte nevhodné riadu (ktoré nie je určené pre indukčný ohrev), tak ·...
  • Pagina 48: Čistenie A Údržba

    VYPNUTIE CELÉHO VARIČA Pre kompletné vypnutie stlačte hlavný spínač on / off. Po vypnutí ešte chvíľu pobeží ventilátor, aby sa · odvětralo vnútorné teplo z prístroja. Upozornenie: Nesiahajte na dosku ak na ňu stále svieti písmeno “H”, čo značí, že je ·...
  • Pagina 49 E3 alebo E6 chybové hlásenie Počkajte niekoľko sekúnd a znova zapnite spínačom · on / off. Po zapnutí by varič mal normálne fungovať. E7 alebo E8 chybové hlásenie Varič vypnite a nechajte dosku vychladnúť. Varič by · mal normálne fungovať ďalej. Kontaktujte autorizované...
  • Pagina 50 DO326IP...
  • Pagina 51 DO326IP www.domo-elektro.be...
  • Pagina 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhoudsopgave