INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 8 ACCESSOIRES 10 BEDIENINGSPANEEL 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 12 PROGRAMMA’S 14 BEDIENING VAN HET APPARAAT 18 AANWIJZINGEN EN TIPS 20 ONDERHOUD EN REINIGING 27 PROBLEEMOPLOSSING 29 TECHNISCHE INFORMATIE 30 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende...
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
• Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Verstelbare voetjes Trommelverlichting Deur warmtewisselaar Vuldeur (omkeerbaar) Filterafdekking warmtewisselaar Primaire filter Vergrendelknop Schuifknop om de deur van de Typeplaatje warmtewisselaar te openen...
ACCESSOIRES TUSSENSTUK De geïnstalleerde slang moet op de hoogte vanaf minimaal 50 cm tot maxi- maal 1 m vanaf de vloer zitten. De slang mag niet in een lus zitten. Maak de slang indien mogelijk korter. Lees de bij het tussenstuk geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door VOETSTUK MET DE LADE Productnaam: SKP11...
Pagina 9
NEDERLANDS DROOGREK Verkrijgbaar bij uw bevoegde dealer (kan worden bevestigd aan sommige types droogtrommels) Droogrekaccessoires voor veilig drogen in de droogtrommel: • sportschoenen • wol • zachte knuffels • lingerie Lees de bij de kit geleverde gebruiks- aanwijzing zorgvuldig door.
NEDERLANDS Symbool Beschrijving droogcyclus aanduiding fase koelcyclus aanduiding fase kreukbeveiliging aanduiding cyclusfase startuitstel geactiveerd cyclustijd interval tijdsprogramma (10 min. - 2u.) interval uitgestelde start (30 min. - 20u.) VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrom- koolwaterstoffen. Dit systeem moet mel met een vochtige doek schoon of goed gesloten blijven.
PROGRAMMA’S Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding kering Katoen Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- Extra Droog 8 kg Droogtegraad: extra droog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- 8 kg Kastdroog Droogtegraad: kastdroog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen.
Pagina 13
NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding kering Drogen van dunne stoffen die ge- Alles behal- Strijkdroog 3,5 kg streken worden, bijv. gebreide ar- ve Droogtijd tikelen, overhemden. Om easy care textiel zoals hem- den en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite.
Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding kering Het drogen van wollen wasgoed. Het wasgoed wordt zacht en soe- pel. Wij raden aan de kleding di- rect na het einde van het pro- gramma te verwijderen. De droogcyclus voor wol van deze wasdroger is getest en goedge- keurd door The Woolmark Com- Drogen...
NEDERLANDS HET APPARAAT • zorg dat de zakken leeg zijn - verwij- deren metalen voorwerpen (paper- INSCHAKELEN clips, veiligheidsspelden, enz.). Druk op de Aan/Uit knop om de ma- • keer voorwerpen met dubbellaagse chine te activeren of te deactiveren. weefsels binnenstebuiten (bijv.met Wanneer het apparaat aan staat, wor- katoen afgewerkte anoraks, de ka- den een aantal indicaties zichtbaar op...
Pagina 16
De droogtijd die u ziet heeft be- u de centrifugeersnelheid weet. Door trekking op de lading van 5 kg de hogere centrifugeersnelheid bevat voor katoen en jeansprogram- het wasgoed minder water. ma's. Voor de andere program- DE FUNCTIE ZOEMER ma's is de droogtijd gerelateerd aan de aanbevolen ladingen.
NEDERLANDS dat het symbool op de display wordt apparaat uit te schakelen. Druk op weergegeven. Druk opnieuw op de bo- Aan/Uit om het apparaat in te schake- venstaande toetsen totdat het symbool len en het programma opnieuw in te verdwijnt om deze functie te inactive- stellen.
AANWIJZINGEN EN TIPS MILIEUTIPS herenslip 100 g • Gebruik geen wasverzachter om te servet 100 g wassen en te drogen. In de droog- theedoek 100 g trommel wordt uw wasgoed automa- tisch zacht. WATERHARDHEID EN • Gebruik het condenswater als gedis- CONDUCTIVITEIT tilleerd water, bijv.
Pagina 19
NEDERLANDS 4. Om de instelling op te slaan, houdt drukt totdat u de correcte instelling u de 2 knoppen ingedrukt (zoals krijgt: vermeld in punt 2). LAMPJE - WATERRESERVOIR Het controlelampje is standaard al- tijd aan. Het wordt zichtbaar aan het einde van de cyclus of als het waterre- servoir vol is.
ONDERHOUD EN REINIGING HET PRIMAIRE FILTER De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de REINIGEN kleding wordt gedroogd in de Aan het einde van elke cyclus zal het droogtrommel. lampje (primaire filter reinigen) bran- den om u te laten weten dat het primai- re filter moet worden gereinigd.
Pagina 21
NEDERLANDS 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filter- houder. Hiervoor kan een stofzui- ger worden gebruikt. 7.
Pagina 22
Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 4. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. DE FILTERS VAN DE WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging.
Pagina 23
NEDERLANDS De filters reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Verschuif de ontgrendelknop in de onderkant van de deuropening om de deur van de warmtewisselaar te openen. 3. Draai de vergrendeling om de af- dekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. 4. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken.
Pagina 24
5. Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. 6. Druk op de haak om de filter te openen. 7. Maak de filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel.
NEDERLANDS 8. Reinig de kleine filter van de basis 9. Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hier- voor een stofzuiger gebruiken. 10. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug.
LET OP! Gebruik een vochtige doek om te reini- Gebruik geen schuurmiddelen gen. Droog het gereinigde oppervlak of staalwol om de trommel met een zachte doek. schoon te maken. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmid- HET BEDIENINGSPANEEL EN delen voor meubels of schoon- DE BEHUIZING REINIGEN maakmiddelen die corrosie kun- nen veroorzaken.
NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING STORINGANALYSE Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Steek de stekker in het stopcon- Droogautomaat is niet aange- tact. Controleer de zekering in sloten op de netstroom. de zekeringenkast (huisinstalla- tie). De deur van het apparaat is Sluit de vuldeur. De droog- open.
Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Lampje van Neem contact op met de klan- de trommel Trommelverlichting defect. tenservice om de trommelver- brandt niet. lichting te vervangen. Abnormale De tijd tot het einde wordt be- tijdsweerga- rekend op basis van het volume De automatisch proces - dit is ve op de en de vochtigheid van het was-...
NEDERLANDS TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
MONTAGE PLAATSING VAN HET • De temperatuur van de war- me lucht in de droogtrommel APPARAAT kan tot 60 °C oplopen. Het • De wasdroger moet op een schone apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden.
NEDERLANDS OMKEREN VAN DE VULDEUR 2. Trek 2 kunststofslangen met de po- lystyreenblokkeringen uit de trom- De vuldeur kan door de gebruiker aan mel. de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het ap- paraat.
Pagina 32
SOMMAIRE 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 36 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 37 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 38 ACCESSOIRES 40 BANDEAU DE COMMANDE 41 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 42 PROGRAMMES 44 UTILISATION DE L'APPAREIL 48 CONSEILS 50 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 57 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE...
Pagina 33
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
Pagina 35
FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Réservoir d’eau Fentes pour circulation d'air Bandeau de commande Pieds réglables Éclairage du tambour Porte du condenseur thermique Hublot de chargement (réversible) Portillon des filtres du condenseur thermique Filtre principal Manette de verrouillage Levier coulissant pour ouvrir la trap- Plaque signalétique pe du condenseur thermique...
ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Ré- duire autant que possible la longueur du tuyau.
FRANÇAIS GRILLE DE SÉCHAGE Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- linge) Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine •...
BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programmes Voyants des programmes Écran Touche Marche/Arrêt avec fonc- tion Auto Off Touche Départ/Pause Les touches de fonction ÉCRAN Symbole Description de niveau Très sec : minimum, modéré, maximum durée anti-froissage : par défaut, intervalle (30 - 120 —...
FRANÇAIS Symbole Description de voyant de phase de cycle de séchage voyant de phase de cycle de refroidissement voyant des phases du cycle anti-froissage départ différé activé durée de cycle intervalle du programme de la durée (10 min - 2 h) intervalle du départ différé...
PROGRAMMES Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Coton Séchage de vêtements en coton. tous sauf Mi- Très Sec 8 kg Niveau de séchage : Très sec. nuterie Prêt à Ran- Séchage de vêtements en coton. tous sauf Mi- 8 kg Niveau de séchage : Prêt à...
Pagina 43
FRANÇAIS Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par Prêt à Ran- ex. chemises d'entretien facile, lin- tous sauf Mi- 3,5 kg ge de table, vêtements de bébé, nuterie chaussettes, lingerie à...
Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et con- fortables. Nous vous recomman- dons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme ter- miné. Le cycle de séchage Laine par dé- faut de ce sèche-linge a été...
FRANÇAIS • veillez à vider les poches - retirez les en fonctionnement, certaines indica- pièces métalliques (trombones, épin- tions sont affichées sur l'écran. gles de sûreté, etc.) ; FONCTION AUTO OFF • retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec Pour réduire la consommation d'éner- doublure en coton : la doublure doit gie, la fonction Auto Off met à...
Pagina 46
FONCTIONS SPÉCIALES • au démarrage et à la fin de la phase anti-froissage ; Conjointement au programme vous • lors de l'interruption du cycle. pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions Le fonction alarme est activée par dé- spéciales. faut. Vous pouvez utiliser cette fonction Appuyez sur la touche concernée pour pour activer ou désactiver le son.
FRANÇAIS Vous pouvez activer la fonction Sécurité mettre à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur enfants : Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez • avant d'appuyer sur la touche Dé- de nouveau le programme. part/Pause - l'appareil ne se met pas en fonctionnement À...
CONSEILS CONSEILS ÉCOLOGIQUES sous-vêtements 100 g pour femme • N'utilisez pas d'assouplissant pour le lavage et le séchage. Le sèche-linge sous-vêtements 100 g adoucit automatiquement le linge. pour homme • Utilisez l'eau de condensation com- serviette 100 g me de l'eau distillée, par ex. dans un torchon 100 g fer à...
FRANÇAIS 1. Tournez le sélecteur de program- mes sur le programme disponible. 2. Appuyez simultanément sur les 2 touches (voir l'illustration) et conti- nuez d'appuyer jusqu'à ce que le réglage correct apparaisse : 4. Pour mémoriser le réglage, ap- puyez simultanément sur les 2 tou- ches comme indiqué...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors PRINCIPAL du séchage de tissus dans le sè- che-linge. À la fin de chaque cycle, le voyant (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre princi- pal doit être nettoyé.
Pagina 51
FRANÇAIS 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7.
Pagina 52
Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensa- tion en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
Pagina 53
FRANÇAIS Pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez le hublot de chargement. 2. Déplacez le curseur d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur thermique. 3. Tournez le verrou pour déverrouil- ler le portillon du condenseur ther- mique.
Pagina 54
5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment infé- rieur. 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, net- toyez le filtre à l'eau chaude à l'ai- de d'une brosse.
Pagina 55
FRANÇAIS 8. Nettoyez le petit filtre situé à la ba- 9. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur ther- mique. Vous pouvez utiliser un as- pirateur. 10. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique.
Pagina 56
ATTENTION Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humi- N'utilisez pas de matières abra- de. Séchez les surfaces nettoyées avec sives ou de laine d'acier pour un chiffon doux. nettoyer le tambour. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'ai- NETTOYAGE DU BANDEAU de de produits de nettoyage DE COMMANDE ET DU pour meubles ou autres pouvant...
FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique). La porte de chargement est ou- Le sèche-lin- Fermez la porte de chargement.
Pagina 58
Cause probable Solution Problème Pas d'éclai- Contactez le service après-vente Éclairage du tambour défectu- rage du pour remplacer l'éclairage du eux. tambour tambour. Durée affi- chée à La durée du cycle jusqu'à la fin La procédure automatique — ce l'écran anor- est calculée sur la base du volu- n'est pas une anomalie de l'ap- malement...
FRANÇAIS Pour remplacer l'éclairage intér- ieur, contactez le service après- vente. Débranchez l'appareil électri- quement avant de remplacer l'éclairage intérieur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) Capacité du tambour 118 l Profondeur maximum avec porte de 1090 mm chargement ouverte...
INSTALLATION POSITIONNEMENT DE • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge L'APPAREIL peut augmenter jusqu'à • Le sèche-linge doit être installé dans 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non ré- un endroit propre, à l'abri de la pous- sière.
FRANÇAIS RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE 2. Sortez les 2 tuyaux en plastique et les cales en polystyrène du tam- L'utilisateur peut installer le hublot de bour. sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Ce- la est utile si l'espace autour de l'appa- reil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile.