Pagina 1
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra REMS-WERK Betriebsanleitung Christian Föll und Söhne GmbH Instruction Manual Maschinen- und Werkzeugfabrik Notice d’utilisation Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Istruzioni d’uso Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0...
Pagina 2
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte Fig. 1 Fig. 2...
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann Bestimmungsgemäße Verwendung dies zu Unfällen führen. REMS Mini-Cobra und REMS Mini-Cobra A nur bestimmungsgemäß zum Einsatz d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem bei Rohrverstopfungen in Küche, Bad und Toilette verwenden.
(2) sicher umfassen. Reaktionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralentrommel (10) beim Ein- und Ausschalten beachten! Die Antriebsmaschine der REMS Mini-Cobra A darf nach ihrem Nutzungsende Drehrichtungsring (3) auf Spiralenvorschub (Pfeil nach oben) stellen. Tippschalter nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie muss nach den gesetzlichen (4) langsam drücken, so dass sich die Spiralentrommel (10) dreht.
Abholauftrag. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden- ence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
Use for the intended purpose is too great, the pipe cleaning spiral can loop (danger of injury)! Reduce Use REMS Mini-Cobra and REMS Mini-Cobra A only for the intended purpose for the speed if you encounter resistance. blocked pipes in the kitchen, bathroom and toilet.
5. Disposal l’outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil. The REMS Mini-Cobra A drive unit may not be thrown in the domestic waste 2) Sécurité électrique at the end of use. It must be disposed of properly by law.
Utilisation conforme sinon la spirale déboucheuse de tubes risque de se bloquer et d’endommager Utiliser les appareils REMS Mini-Cobra et REMS Mini-Cobra A pour déboucher les l’appareil. Garder un écart maximal de 20 cm entre l’extrémité du tube/le tuyau tubes dans la cuisine, la salle de bains et les toilettes.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV aucun cas s’introduire dans la transmission d’avance. Sinon, la machine agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est d’entraînement se bloque instantanément et la transmission d’avance, la tête renvoyé...
Uso conforme c) Evitare l’avviamento accidentale. Verificare che l’elettroutensile sia spento Utilizzare il REMS Mini-Cobra ed il REMS Mini-Cobra A unicamente per la eliminare prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o alla batteria, di prenderlo le ostruzioni dei tubi della cucina, del bagno e della toilette.
Pagina 11
(10) rimangano almeno 2 spire. Se la spirale avanza di più, il suo da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS riavvolgimento non può essere più eseguito con la sola forza del motore. In non risponde.
Pagina 12
Utilización prevista d) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la herra- Utilizar REMS Mini-Cobra y REMS Mini-Cobra A según la finalidad prevista, para mienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una parte móvil del desatascar tuberías en cocinas y baños.
5. Eliminación cuenta el momento de reacción de la máquina accionadora sobre el tambor La máquina accionadora de REMS Mini-Cobra A no se debe desechar al final de la espiral (10) al conectar y desconectar el aparato! de su vida útil junto con la basura doméstica. La eliminación de la misma se Poner el selector de la dirección de giro (3) en modo de avance de la espiral...
7. Catálogos de piezas dit ongevallen veroorzaken. d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de → Descargas → gereedschap inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend Lista de piezas.
Houd een afstand van maximaal 20 cm tussen buiseinde/afvoer en Beoogd gebruik trommel aan. REMS Mini-Cobra en REMS Mini-Cobra A zijn bedoeld voor het verhelpen van VOORZICHTIG verstopte buizen in keuken, badkamer en toilet. Bij een te grote afstand tussen buiseinde/afvoer en trommel kan de...
Allmänna säkerhetsanvisningar sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden VARNING of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS brand och/eller svåra skador.
OBSERVERA Ändamålsenlig användning Om avståndet är för stort mellan röränden/avloppet och frammatningshuset Använd endast REMS Mini-Cobra och REMS Mini-Cobra A ändamålsenligt för stopp kan rensspiralen slinga sig (skaderisk)! Sänk varvtalet vid motstånd. i rör i kök, bad och toalett. Under rensningen får rensspiralen endast matas fram så långt att minst 2 varv VARNING finns kvar i spiraltrumman (10).
Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, varmeapparater, komfyrer og kjøleskap. Det er større risiko for elektrisk støt hvis kroppen er Huvudmaskinen på REMS Mini-Cobra A får inte kastas i de normala hushålls- jordet. soporna efter att den slutat användas. Den måste kasseras på ett ändamåls- c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet.
Pagina 19
Ved for stor avstand mellom rørenden/avløpet og fremføringshuset kan Korrekt anvendelse rørrensespiralen danne slynger (fare for personskader)! Ved motstand skal REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A må kun brukes på tilsiktet måte ved turtallet senkes. rørtilstoppelser i kjøkken, bad og toalett.
Et øjebliks uopmærk- eller tredjeperson eller andre årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret somhed under brugen af el-apparatet kan medføre alvorlige kvæstelser. for, dekkes ikke av garantien.
Brug i overensstemmelse med formålet sespiralen slingre (fare for kvæstelser)! Nedsæt hastigheden ved modstand. REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A er beregnet til brug ved rørforstoppelser Ved renseprocessen må rørrensespiralen kun skubbes så langt frem, at mindst i køkken, badeværelse og toilet.
Pagina 22
Pidä sähkötyökalut loitolla sateesta tai kosteudesta. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. Når REMS Mini-Cobra A’s drivmaskine er brugt op, må den ikke bortskaffes d) Älä käytä kaapelia sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistokkeen via skraldespanden. Den skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med vetämiseen pistorasiasta.
HUOMIO Määräystenmukainen käyttö Mikäli putken pään/viemärin etäisyys syöttökotelosta on liian suuri, putken REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A on tarkoitettu käytettäväksi vain määräysten puhdistusspiraali voi kietoutua (loukkaantumisvaara)! Jos vastusta esiintyy, mukaisesti keittiön, kylpyhuoneen ja WC:n putkien tukkeumien puhdistukseen. pienennä kierroslukua.
Pagina 24
à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Kun REMS Mini-Cobra A:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos, kotitalousjätteiden mukana.
20 cm entre a extremidade do tubo/dreno e a caixa de avanço. Utilização correcta Utilizar a REMS Mini-Cobra e a REMS Mini-Cobra A apenas de forma correcta, para CUIDADO a aplicação em caso de obstrução em tubos em cozinhas e casas de banho.
Pagina 26
Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami, piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko A máquina de accionamento da REMS Mini-Cobra A não deve ser eliminada porażenia prądem elektrycznym. juntamente com o lixo doméstico após o final da sua vida útil. Deve ser correc- c) Nie wystawiać...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i klucze. Narzędzia lub klucze pozostawione w obracających się elementach Urządzenie REMS Mini-Cobra oraz REMS Mini-Cobra A należy stosować wyłącznie urządzenia mogą prowadzić do obrażeń. zgodnie z przeznaczeniem do udrażniania rur w kuchni, łazience i toalecie.
Kontrolę szczotek i ich ewentualną wymianę Przełącznik kierunku obrotów (3) ustawić na posuw spirali do przodu (strzałka należy od czasu do czasu zlecić autoryzowanemu przez firmę REMS warsz- do góry). Powoli wcisnąć włącznik impulsowy (4), aby bęben spirali (10) zaczął...
Použití odpovídající určení ochranných pomůcek jako jsou maska proti prachu, protiskluzová bezpečností REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používejte jen k účelu, pro který jsou určeny obuv, ochranná helma a ochrana sluchu podle druhu a použití elektrického nářadí – k nasazení při ucpání potrubí v kuchyni, koupelně a toaletě.
Pagina 30
účelu, než pro jaký je výrobek určen, UPOZORNĚNÍ vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Při příliš velkém odstupu od konce trubky/odpadu a tělesa posuvu může čistící...
Pagina 31
Použitie zodpovedajúce určeniu okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov ako sú protiprachová REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používajte len na účel, pre ktorý sú určené maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, – k nasadeniu pri upchatí potrubia v kuchyni, kúpeľni a toalete.
Pagina 32
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra A skrutkovačom Odstránenie upchania trubiek, Ak bude použitá na pohon REMS Mini-Cobra vŕtačka / vŕtací skrutkovač, je napr. v drese, umyvadle, sprche, vo vani potrebné dbať na to, aby táto / tento bol vybavený plynulou elektronickou na trubky Ø...
Rendeltetésszerű használat c) Kerülje az akaratlan üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy az az A REMS Mini-Cobra és a REMS Mini-Cobrát csakis az utasításnak megfelelö célra elektromos berendezés kikapcsolt állapotban van, mielőtt az elektromos használják– az eldugult csövekhez a konyhában, a fürdöszobában és a toaletten.
Pagina 34
és aztán kell becsúsztatni a nyitott biztosító fejen keresztül (5) a motor nem indul be. A szénkeféket ezért időnként egy megbízott REMS a spiráldobba (10), addig amíg a hordó alakú fej (6) kb. 10 cm-re lesz a viztósító.
Namjenska uporaba b) Nosite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu, te uvijek zaštitne REMS Mini-Cobra i REMS Mini-Cobra A smiju se namjenski koristiti samo za odče- naočale. Nošenje sredstava za osobnu zaštitu, poput zaštitne maske za disanje, pljivanje cijevi u kuhinjama, kupaonicama i zahodima.
Pagina 36
3.1. Rad REMS Mini-Cobra A OPREZ Pogonski stroj REMS Mini-Cobra A se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti Uređajem rukujte uvijek tako što ćete ga držati objema rukama, i uvijek u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim sigurno obuhvatite posmični držak (1) i ručicu stroja (2).
čevljev ali zaščite sluha, glede na vrsto in uporabo električnega orodja, zmanjša Namenska uporaba tveganje poškodb. REMS Mini-Cobra in REMS Mini-Cobra A uporabljajete v skladu z namembnostjo c) Preprečite nenamerni zagon. Prepričajte se, da je električno orodje izklo- za uporabo pri zamašitvah cevi v kuhinji, kopalnici, stranišču.
3. Delovanje 5. Odstranitev odpadkov 3.1. Delovanje REMS Mini-Cobra A Pogonski stroj REMS Mini-Cobra A po zaključku uporabe ne smete odvreči POZOR med hišne odpadke. Obvezno ga morate ustrezno odstraniti med odpadke v Pri uporabi napravo držite vselej z obema rokama, vedno varno primite skladu z veljavno zakonodajo.
încălţămintea de protecţie cu talpă antiderapantă, casca de Utilizarea corespunzătoare protecţie sau casca antifonică reduce riscul accidentărilor. Folosiţi maşinile REMS Mini-Cobra şi REMS Mini-Cobra A numai la desfundarea c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală a sculelor electrice. Înainte de conductelor din bucătărie, baie şi WC.
Pagina 40
170205 înşurubat-găurit adecvată 1.2. Capacitate de lucru În cazul în care pentru acţionarea maşinii REMS Mini Cobra se va folosi o REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra A maşină de găurit sau o maşină de înşurubat-găurit se va verifica dacă acestea Îndepărtarea blocajelor, sunt prevăzute cu un regulator electronic de turaţie (0 –...
Pagina 41
Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена. авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает Беспорядок и недостаток освещения в рабочей зоне могут привести к клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является несчастным случаям. плохое техобслуживание электроинструмента.
Pagina 42
передача, бугорчатая головка (6) и спираль для чистки труб могут быть Электрическое устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra A 170020 повреждены без возможности исправления. Спираль для очистки труб Ø 8 × 7,5 м (только REMS Mini-Cobra) 170200 Спираль для очистки труб с сердечником Ø 8 × 7,5 м 170201 3.2.
Pagina 43
εργαλείου από ειδικευμένο προσωπικό από ένα εξουσιοδοτημένο συνερ- τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. γείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. Για πολλά ατυχήματα η αιτία προέρ- β) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον με κίνδυνο χεται από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κανονικά.
Pagina 44
Προορισμός χρήσης τικά το σπιράλ καθαρισμού μπορεί να μπλοκάρει και να προκληθεί βλάβη στη Χρησιμοποιείτε τις συσκευές REMS Mini-Cobra και REMS Mini-Cobra A ως προβλέ- συσκευή. Τηρείτε μέγιστη απόσταση 20 cm μεταξύ του άκρου του σωλήνα/του πεται, σε περιπτώσεις έμφραξης σωλήνων στην κουζίνα, το μπάνιο και την τουαλέτα.
Elektrikli aletin nemli bir ortamda kullanılması kaçınılmazsa, hatalı akım koruyucu şalteri kullanın. Hatalı akım koruyucu şalterinin kullanılması elektrik Η κινητήρια μηχανή REMS Mini-Cobra A δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί çarpması riskini azaltır. με τα κοινά οικιακά απορρίμματα μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής της. Πρέπει...
Pagina 46
20 cm mesafeye uyun. Tasarım amacına uygun kullanım DİKKAT REMS Mini-Cobra ve REMS Mini-Cobra A aletini tasarım amacına uygun olarak Borunun sonu/menfez ile ilerletme gövdesi arasındaki mesafe fazla büyük mutfak, banyo ve tuvaletlerde boru tıkanıklıklarını gidermek için kullanın. olursa, boru temizleme spirali düğümlenebilir (yaralanma tehlikesi)! Direnç...
Pagina 47
удар, когато Вашето тяло е заземено. в) Предпазвайте електрическите инструменти от дъжд и влага. Проник- REMS Mini-Cobra A makinesi kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı ването на вода в електрическия инструмент повишава риска от електрически olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha уред.
Pagina 48
Употреба по предназначение почистване на тръбите се придвижи автоматично напред. Придвижете REMS Mini-Cobra и REMS Mini-Cobra A могат да се използват само по предназ- спиралата за почистване на тръби с около 20 cm напред и след това я начение при запушвания на тръби в кухнята, банята и тоалета.
подходящ гайковерт Списък на частите виж www.rems.de → Downloads → Parts lists. Ако при задвижването на REMS Mini Cobra се използва пробивна машина/ гайковерт, трябва да се обърне внимание на това тя/той да е оборудван/а с безстепенно електронно управление на честотата на въртене (0 – 550 ¹/ min).
Dirbant su asmens apsaugos priemonėmis, pvz., respiratoriumi, neslys- Naudojimas pagal paskirtį tančiais batais, apsauginiu šalmu arba klausos apsaugos priemonėmis, kurios REMS Mini-Cobra ir REMS Mini-Cobra A skirti naudoti užsikimšusiems vamzdžiams priklauso nuo elektrinio įrankio rūšies ir naudojimo, sumažėja pavojus susižeisti. virtuvėje, vonioje ir tualete valyti.
(1) ir variklio rankenos (2). Įjungdami ir išjungdami stebėkite pavaros reaktyvųjį momentą į spiralės būgną (10)! Baigus naudoti REMS Mini-Cobra A pavarą, draudžiama ją išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Ji privalo būti tinkamai utilizuota pagal įstatyminius Sukimosi krypties parinkimo žiedą (3) nustatykite į padėtį, kurį užtikrina spiralės potvarkius.
Pagina 52
Neievērības dēļ elektroinstrumenta Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim lietošanas gaitā iespējami nopietni savainojumi. REMS Mini-Cobra un REMS Mini-Cobra A lietojiet tikai atbilstoši noteiktajam mērķim b) Izmantojiet personīgus aizsardzības līdzekļus un vienmēr aizsargbrilles. aizsērejumu novēršanai virtuvē, vannā un tualetē.
Pagina 53
Rīkojieties ar ierīci tikai ar abām rokām, vienmēr cieši turiet padeves rokturi (1) un mašīnas rokturi (2). Ņemiet vērā piedziņas mašīnas reakcijas Piedziņas mašīnu REMS Mini-Cobra A pēc ekspluatācijas beigām nedrīkt utilizēt momentu uz spirālveida trumuli (10) ieslēgšanas un izslēgšanas gaitā! kopā...
Olge tähelepanelik, jälgige elektritööriistaga töötades oma käitumist ja Otstarbekohane kasutamine tegutsege mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A kasutada vaid ettenähtud otstarbel uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektri- toruummistuste korral köögis, vannitoas ning tualetis.
Pagina 55
3. Kasutamine 5. Jäätmete kõrvaldamine 3.1. REMS Mini-Cobra A kasutamine Kui REMS Mini-Cobra A ajamimasinat enam ei tarvitata, ei tohi seda visata ETTEVAATUST majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega Seadet hoida töötamise ajal kindlasti mõlema käega, haarata alati kindlalt ettenähtud korras.
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η REMS-WERK δηλώνει με το παρόν, ότι οι μηχανές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται προς τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EC/ EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Εφαρμόζονται αντίστοιχα τα ακόλουθα πρότυπα: EN 50144, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.