Samenvatting van Inhoud voor Kärcher FC 7 Cordless
Pagina 1
FC 7 Cordless Deutsch FC 7 Cordless Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59698290 (08/21) your product...
Inhalt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Bestimmungsgemäße Verwendung ....(Adresse siehe Rückseite) Umweltschutz ............Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile ........Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses Lieferumfang ............Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung. Garantie............... Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbe- Sicherheitshinweise..........
den Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Umgebung. Kindern, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist WARNUNG ● Schützen Sie das Netzkabel oder wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung und vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Ladevorgang tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 1. Das Ladekabel des Ladegeräts in die Ladebuchse im Lieferumfang (siehe Verpackung). am Gerät stecken. Abbildungen siehe Grafikseite. Abbildung C Abbildung A 2.
Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten. z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin- b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis gen und den Boden beschädigen kann. die Walzen ausreichend befeuchtet sind. 3.
den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen 2. Die gereinigten Walzen zum Trocknen ans Gerät und den Schmutzwassertank mit Leitungswasser montieren. ausspülen. Abbildung AC 5. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel 3. Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang). 4. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. Schmutzwassertank einsetzen).
Pagina 11
8. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner. drücken und das Gerät auf die Parkstation stellen. ACHTUNG Der Schmutzwassertank bleibt in der Reinigungs- Reinigungswalzen werden lose und ohne zusätzli- station. cher Wäsche in der Waschmaschine gereinigt Hinweis Waschmaschine kann beschädigt werden.
Die Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Ge- 6. Die Haarfilter in den Bodenkopf einsetzen und ein- rasten lassen. Beide Haarfilter müssen fest im Gerät genstand in den Walzen verklemmt hat. Prüfen, ob die Walzen bis zum Anschlag auf die sitzen.
b Frischwasserfilter unter fließendem Wasser reini- Abnahme des Handgriffs gen. ACHTUNG c Frischwasserfilter wieder einsetzen. Häufige Abnahme des Handgriffs Kein gutes Reinigungsergebnis Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige Walzen wurden vor dem ersten Gebrauch nicht gewa- Abnahme beschädigt werden. schen.
Contents contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. Intended use............(See overleaf for the address) Environmental protection........Safety instructions Accessories and spare parts ....... Read this safety chapter and these original instructions Scope of delivery ..........before using the device for the first time.
the battery pack during the charging process and en- splinters). Protect your hands while cleaning the floor sure that the ventilation slits remain clear. ● Do not open head. the charger. Repairs are only to be carried out by quali- CAUTION ● Do not use the appliance if it has fied personnel.
● The lowermost LED lights up continuously when the "Cleaning level 2" indicator battery is 1/3 charged, the two upper LEDs continue Increased roller speed and amount of water to flash. ● When the battery is 2/3 charged, the two lower "Cleaning level 1"...
Note 4. If necessary, activate the boost function for cleaning Work backwards towards the door so that no footprints stubborn dirt (see also Chapter General notes on are generated on the freshly washed floor. operation). Illustration AI Illustration K ● Floor cleaning is performed using a to and fro move- Battery run time ment at the same speed as when vacuuming.
1. Press the ON/OFF switch. Note The device switches off. The rinsing process cannot be started while the "MAX" 2. Place the device in the parking station. indicator (red) is lit and the waste water tank has not Note been emptied. Note If the device is placed on the parking station without a waste water tank, the unlocking button must be pressed...
Cleaning the waste water tank ATTENTION ATTENTION Adhering dirt deposits Adhering dirt deposits can damage the device in the Adhering dirt deposits long term. Adhering dirt deposits can damage the device in the Clean both hair filters regularly with the cleaning brush. long term.
Pagina 20
Insert the waste water tank in the device so that it The error LED ("Battery" indicator) flashes when the device is switched on and the device does not audibly latches into place. Check whether the lid of the waste water tank is cor- start The battery is discharged.
If detergents from other manufacturers are used, exces- Roller rotations per minute with sive foaming can occur and the device shutdown is ac- Boost function tivated before the 200 ml level is reached. Filling quantity Empty the waste water tank. ...
● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à courant Accessoires et pièces de rechange de défaut (max. 30 mA). Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- AVERTISSEMENT ● Remplacez immé- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- diatement un chargeur endommagé avec son câble de ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Manipulation sûre pal/de l’appareil et débranchez la fiche secteur du char- geur. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas inférieures à 0 °C. ● Protégez l’appareil contre la pluie. les matériaux d'emballage à la portée des enfants. Ne stockez pas l'appareil à...
Remplir le réservoir d'eau propre Touche de déverrouillage pour filtre à cheveux 1. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées en- Prise du chargeur castrées latérales et le retirer de l'appareil. 2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le Station de parking côté.
● Un signal acoustique retentit 2 fois et la LED infé- l’application pour laquelle ils sont particulièrement adaptés. rieure clignote environ 5 minute avant que la batte- – Rouleaux universels gris/jaunes : polyvalents rie ne soit déchargée. ● Un signal acoustique retentit 2 fois et la LED infé- –...
Terminer l'utilisation Remarque L'éclairage LED sur la tête de lavage est éteint pendant 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. le processus de rinçage. L'appareil s’éteint. 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. 2. Placer l'appareil sur la station de parking. L'appareil s’éteint. Illustration AB 2.
Pagina 27
Nettoyer le bac d'eau sale Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil après chaque utilisation. ATTENTION ATTENTION Salissures incrustées Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager dura- Les salissures incrustées peuvent endommager dura- blement l'appareil. blement l'appareil. Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale. Nettoyez régulièrement les rouleaux de nettoyage avec Pour plus d'informations sur l'affichage du bac d'eau une brosse de nettoyage.
Dépannage en cas de défaut L’affichage s'allume à plusieurs reprises de haut en Les défauts ont souvent des causes simples que vous L'appareil est en cours de rinçage de 2 minutes pour pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. nettoyer la tête de lavage En cas de doute, ou en absence de mention des dé- ...
Insérer le tournevis dans un angle de 90° dans l'ou- Des résidus de produits d'entretien étrangers se trouvent sur le sol. verture située à l'arrière de la poignée et retirer la Nettoyer soigneusement les rouleaux avec de l'eau poignée.
Impiego conforme alla destinazione Livelli di pericolo PERICOLO Utilizzare il detergente per pavimenti solo per la pulizia ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni di pavimenti duri in abitazioni private e solo su pavimenti duri impermeabili. gravi o la morte. Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad AVVERTIMENTO es.
sciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza, quando ATTENZIONE ● Usare e conservare il caricabat- in funzione. terie solo in ambienti asciutti. ATTENZIONE ● Rischio di danneggiare l'appa- Accumulatore recchio. Non versare mai solventi, liquidi contenenti sol- PERICOLO ● Non esporre l’accumulatore a venti o acidi non diluiti (ad es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'acqua.
● Raggiunti 2/3 di carica della batteria, i due LED più Visualizzazione sul display di "livello di pulizia 1" in basso rimangono accesi fissi, mentre il LED supe- Velocità del rullo e quantità di acqua normali riore continua a lampeggiare. ●...
Nota Alla prima messa in servizio, l'apparecchio è impostato Lavorare andando all'indietro in direzione della porta, in sul livello di pulizia 1. modo da non lasciare impronte sul pavimento appena Dopo un'interruzione del lavoro o una nuova messa in pulito. funzione, si attiva sempre l'ultima impostazione del livel- Figura AI lo di pulizia.
● Come promemoria, il segnale acustico suona una Cura e manutenzione volta al minuto. Pulizia della testa spazzola mediante 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (vedi capitolo risciacquo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita). ATTENZIONE Interruzione del funzionamento Residui di sporco o detergenti ATTENZIONE Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devo- Rulli umidi...
Nota Posizionare i rulli in una retina per bucato e aggiungere Se si tenta di riaccendere l'apparecchio quando il serba- al carico della lavatrice dei capi di bucato. toio dell'acqua sporca è pieno, il display "MAX" (rosso) 1. Premere l'interruttore ON/OFF. lampeggia per 10 secondi.
Verificare che i filtri per capelli siano inseriti corretta- Detergenti di pulizia e cura mente. A tal fine, rimuovere e riposizionare i filtri per ATTENZIONE capelli. Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu- I filtri per capelli bloccano i rulli. I rulli non sono sufficien- tenzione temente bagnati.
a Rimuovere il serbatoio dell’acqua pulita ed È stata versata troppa acqua nella stazione di pulizia. estrarre il filtro acqua pulita. Per evitare danni all'apparecchio, la capacità è stata li- Figura AG mitata a 200 ml. Non superare la capacità della stazione di pulizia b Pulire il filtro acqua pulita sotto acqua corrente.
Inhoud contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- autoriseerde klantenservice. Reglementair gebruik .......... (adres zie achterzijde) Milieubescherming ..........Veiligheidsinstructies Toebehoren en reserveonderdelen ..... Lees voor het eerste gebruik van het apparaat dit veilig- Leveringsomvang ..........heidshoofdstuk en deze oorspronkelijke gebruiksaan- Garantie...............
ten bereik van kinderen als het op het stroomnet is aan- WAARSCHUWING ● Bescherm de netka- gesloten of wanneer het afkoelt. ● Kinderen mogen bel tegen hitte, scherpe randen, olie en bewegende ap- reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht paraatdelen. ● Dek het accupack tijdens het laden niet uitvoeren.
Beschrijving apparaat 3. De handgreepijst helemaal in het basisapparaat plaatsen tot deze hoorbaar vergrendelt. De hand- In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- greeplijst moet vast in het apparaat zitten. ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Afbeelding B schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
Werking LET OP Niet-geplaatst schoon- of vuilwaterreservoir Algemene aanwijzingen over bediening Materiële schade LET OP Controleer voor reinigingswerkzaamheden of het Vocht schoonwaterreservoir met water is gevuld en het vuil- Materiële schade aan gevoelige vloeren waterreservoir in het apparaat is geplaatst. Controleer voordat u het apparaat gebruikt de vloer op 1.
Het apparaat schakelt uit. 1. Plaats het lege vuilwaterreservoir in het reinigings- 2. Druk met uw voet op de ontgrendelknop voor het station om te drogen. vuilwaterreservoir en til het apparaat op. a Plaats het apparaat op het parkeerstation en klik Afbeelding O het vast.
Pas aan het einde van het spoelproces beginnen de rol- LET OP len ongeveer 30 seconden te draaien. Schade door het reinigen van de rollen met wasver- 7. Wanneer het spoelproces is beëindigd, weerklinkt zachter of met behulp van een wasdroger een akoestisch signaal en licht het display "MAX"...
Controleren of de rollen helemaal op de rolhouder 6. Plaats de haarfilters in de onderste kop en klik het op zijn plaats. Twee haarfilters moeten vast in appa- zijn gedraaid. Controleer of zich vuil heeft opgehoopt in de haarfil- raat zitten.
b Schoonwaterfilter onder stromend water reini- Verwijderen van de handgreep. gen. LET OP c Schoonwaterfilter er weer in plaatsen. Regelmatige verwijdering van de handgreep Geen goed reinigingsresultaat De bouwdelen van de handgreep kunnen worden be- Rollen werden niet gewassen voor het eerste gebruik. schadigd, als ze te vaak worden verwijderd.
Pagina 46
Índice de contenidos el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. Uso previsto ............(Dirección en el reverso) Protección del medioambiente ......Instrucciones de seguridad Accesorios y recambios ........Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, Volumen de suministro ........
Pagina 47
● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mante- ADVERTENCIA ● Proteja el cable de red nimiento bajo supervisión. ● Proteja el cable de cone- del calor, bordes afilados, el aceite y componentes del xión del calor, bordes afilados, el aceite y componentes equipo en movimiento.
Pagina 48
Descripción del equipo Puesta en funcionamiento En este manual de instrucciones se describe el equipa- Proceso de carga miento máximo. Existen diferencias en el alcance del 1. Enchufe el cable de carga del cargador al terminal suministro según el modelo (véase el embalaje). de carga del equipo.
Pagina 49
Servicio Antes de comenzar el trabajo de limpieza, asegúrese de que el depósito de agua fresca esté lleno de agua y Información general sobre el manejo que el depósito de agua sucia esté insertado en el equi- CUIDADO 1. Pulse el interruptor ON/OFF. Humedad Figura I Daños materiales en suelos sensibles...
● Mientras el depósito de agua sucia esté lleno y la in- Almacenaje del equipo dicación en pantalla "MAX" (roja) se ilumine, el pro- CUIDADO ceso comienza nuevamente y se repiten los Líquidos/suciedad húmeda siguientes dos pasos: Si el equipo aún contiene líquidos/suciedad húmeda a El equipo se puede volver a encender.
Pagina 51
4. Llene el depósito de agua fresca con 200 ml de Para obtener información sobre la indicación en panta- agua fresca sin productos de limpieza o detergentes lla del depósito de agua sucia y el procedimiento para (consulte el capítulo Llenar el depósito de agua limpiarlo, consulte el capítulo Vaciar el depósito de fresca).
Conectar correctamente el conector de carga/co- Limpie ambos filtros para cabello periódicamente con el cepillo de limpieza. nector de red. La indicación de fallos por LED (indicación en la CUIDADO pantalla "Batería") parpadea al conectar el equipo y Daños causados por la limpieza del filtro para cabe- este no funciona llo en el lavavajillas La batería está...
Pagina 53
Retire el cable de carga, ya que el funcionamiento Inserte el filtro para cabello correctamente en el no es posible con el cable de carga conectado. equipo. El equipo no recoge la suciedad Los rodillos están desgastados. Reemplace los rodillos. No hay agua en el depósito de agua fresca.
Datos técnicos Utilização prevista Use a lavadora de pavimentos apenas para a limpeza Conexión eléctrica de pavimentos rígidos em habitações privadas e so- Tensión 100 - 240 mente em pavimentos rígidos à prova de água. Não limpe revestimentos sensíveis à água, como p. ex., Fase pavimentos de cortiça sem tratamento, uma vez que a Frecuencia...
Pagina 55
Níveis de perigo ADVERTÊNCIA ● Utilizar e guardar o carrega- PERIGO dor apenas em divisões secas. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- Bateria mentos graves ou morte. PERIGO ● Não exponha a bateria ao sol direc- ATENÇÃO to intenso, calor ou fogo. ●...
ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho. Nunca Indicação do display "Nível de limpeza 1" encha o depósito de água com diluentes, líquidos que Velocidade dos cilindros e quantidade de água nor- contenham diluentes ou ácidos não diluídos (por ex., mais produtos de limpeza, gasolina, diluente de tinta e ace- tona).
● Quando o carregamento da bateria está a 1/3, o Antes de iniciar o trabalho e armazenar o aparelho, re- LED inferior permanece aceso, enquanto os dois mova objectos, como p. ex., estilhaços, seixos, parafu- LED superiores piscam. sos ou peças de brinquedos do chão. ●...
Pagina 58
A indicação do display do nível de limpeza 2 acen- Adicionar líquido de limpeza ● Se o depósito de água limpa estiver vazio, a indica- de-se. Aviso ção do display “MIN” (azul) acende-se e soa um si- A configuração do nível de limpeza 1 ou do nível de nal acústico.
4. Armazene o aparelho em espaços secos. 8. Pressione a tecla de debloqueio do depósito de Figura AE água suja e coloque o aparelho na estação de par- queamento. O depósito de água suja permanece na Conservação e manutenção estação de limpeza. Aviso Limpeza da cabeça de limpeza através do Se tentar ligar novamente o aparelho com o depósito de...
Produto de limpeza e produto de ADVERTÊNCIA conservação Os cilindros de limpeza são limpos isoladamente e sem roupa adicional na máquina de lavar ADVERTÊNCIA A máquina de lavar pode ficar danificada. Utilização de produtos de limpeza e conservação Colocar os cilindros num saco de rede e carregar a má- inadequados quina de lavar com roupa adicional.
Pagina 61
Verificar se os cilindros estão enroscados no res- a Retirar o depósito de água limpa e remover o fil- pectivo suporte até ao batente. tro de água limpa. Verifique se se acumulou sujidade nos filtros de ca- Figura AG belo na cabeça de limpeza e remova-a.
Não exceder a capacidade da estação de limpeza Indhold (200 ml). Bestemmelsesmæssig anvendelse..... Remoção do punho Miljøbeskyttelse........... ADVERTÊNCIA Tilbehør og reservedele ........Remoção frequente do punho Leveringsomfang..........Os componentes do punho podem ficar danificados de- Garanti ..............vido a uma remoção frequente. Sikkerhedsanvisninger ........
Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG ● Anvend ikke ladeaggregatet i våd eller snavset tilstand. ● Bær ikke ladeaggregatet i Læs dette sikkerhedskapitel og den originale brugsan- netledningen. ● Maskinen må ikke anvendes sammen vising, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen med andre maskiner ved hjælp af forlængerledninger maskinen i henhold til disse.
● Ulykker eller beskadigelser på grund af at apparatet Spildevandstanken er fuld vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden alle akti- Displayindikator "MIN" (blå) viteter. ● Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så læn- Ferskvandstanken er tom ge det er i drift. BEMÆRK ● Maskinskader.
3. Tag opladerens stik ud af stikkontakten efter oplad- gældende rengøringsniveau. Lad maskinen glide ning. langsomt over gulvet uden at lægge pres på maski- Figur E nen. 4. Træk ladekablet ud af maskinen. Figur K ● Afhængig af leveringsomfanget er forskellige valser Isætning af spildevandstank tilgængelige.
● Ca. 1,5 minutter før batteriet er tomt, lyder et aku- BEMÆRK stisk signal 2 gange, og den nederste LED blinker Fastsiddende snavs fortsat. Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan- ● Når batteriet er tomt, og maskinen er frakoblet, blin- ge løb.
Pagina 67
4. Fyld rentvandstanken med 200 ml vand uden ren- gørings- eller plejeprodukter (se kapitlet Fyldning af Gummieringen på klappen på spildevandstanken kan rentvandstanken). blive klæbrig ved rengøring i opvaskemaskinen. Tæthe- Figur P den påvirkes dog ikke. Rengør valserne Det er ikke nødvendigt at tilsætte rengøringsmidler ved BEMÆRK skylleprocessen.
Tag valserne af, og kontrollér, om der sidder en gen- 2. Stil maskinen på parkeringsstationen. Figur AB stand i klemme i valserne. Kontrollér, om valserne er drejet helt ind på valse- 3. Tryk udløserknappen for hårfiltrene ind. Figur U holderen.
c Isæt rentvandsfilteret igen. BEMÆRK Ikke noget godt rengøringsresultat Forkert fjernelse af håndtaget Ruller blev ikke vasket før første brug. Skader på maskinen Vask valserne ved 60°C i vaskemaskinen. Pas på, at forbindelseskablet mellem grundmaskinen Valserne er snavsede. og håndtaget ikke beskadiges. ...
Indhold Sikkerhetsanvisninger Les dette sikkerhetskapitlet og oversettelsen av den ori- Forskriftsmessig bruk .......... ginale driftsveiledningen før første gangs bruk. Følg an- Miljøvern .............. visningene. Oppbevar den originale driftsveiledningen Tilbehør og reservedeler ........til senere bruk eller for annen eier. Leveringsomfang ..........●...
● Ikke bruk apparatet i sammen med andre apparater ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjenstander, for ek- med skjøteledninger i flerveis stikkontakter. ● Ikke trekk sempel B. skjær, småstein eller leketøysdeler. ● Ikke fyll støpselet ut av stikkontakten etter strømledningen. eddiksyre, avkalkingsmiddel, eteriske oljer eller lignen- de stoffer i ferskvannstanken.
Sett inn spillvannstanken Håndtak 1. Plasser enheten midt på spillvannstanken slik at Rentvannstank den er plassert mellom valsene og man kan høre at den faller på plass. Plassering av tanken er ikke vik- Avtakbare hårfilter tig fordi den kan brukes i begge lengderetninger i Utløserknapp for spillvannstank og parkeringssta- enheten.
Pagina 73
● Ca. 1,5 minutter før batteriet er tomt, høres et lydsig- enheten gli sakte over gulvet uten å utøve trykk på enheten. nal 2 ganger, og den nederste LED-en fortsetter å Figur K blinke. ● Avhengig av omfanget av levering, forskjellige ruller ●...
Merknad Det er ikke nødvendig å tilsette vaskemidler under skyl- Størknet smuss leprosessen. Størknet smuss kan skade enheten permanent. 5. Hold AV/PÅ-bryteren og knappen for å stille inn ren- Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk. gjøringsnivået inne samtidig i 3 sekunder. 3.
Vask rullene under rennende vann etter hver bruk, eller 6. Sett inn hårfilteret i bunnhodet og klikk det på plass. rengjør rullene i vaskemaskinen. Hårfiltret må sitte godt fast i apparatet. Figur AD Skade pga. at rullene rengjøres med tøymykner el- Rengjørings- og pleiemiddel ler bruk av tørketrommel Skader på...
Pagina 76
Apparatet slås av. Det er rester av andre rengjøringsmidler på gulvet. Trykk utløserknappen for hårfilteret innover og fjern Skyll rullene grundig med vann for å få bort rester av hårfilteret. rengjøringsmiddel. Trykk på PÅ/AV-spaken. Rengjør gulvet flere ganger med apparatet, uten Apparatet slås på.
Tekniske data Apparaten är lämplig för rengöring av PVC, linoleum, klinker, sten, oljad och vaxad parkett, laminat och alla vattenbeständiga golvbeläggningar. Elektrisk tilkobling Miljöskydd Spenning 100 - 240 Fase Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Frekvens 50 - 60 Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Beskyttelsesgrad...
Pagina 78
OBSERVERA OBSERVERA ● Denna enhet innehåller batterier ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till som inte går att byta ut. Gäller inte för enheter med utbytbart materiella skador. batteripack Elektriska komponenter Säker hantering FARA FARA ● Sänk inte ner maskinen i vattnet. ● An- ● Kvävningsrisk.
● Skydda maskinen mot regn. Förvara inte maskinen ut- Parkeringsstation omhus. Rengöringsstation med rengöringsborste Symboler på maskinen Laddare med laddningskabel ● Varning för att inte hålla apparaten * Rengöringsrullar för stengolv (4 st.) under vatten finns: – på undersidan av golvhuvudet Rengöringsmedel RM 536 (30 ml) * Rengöringsmedel RM 537 (30 ml) * Rengöringsmedel RM 536 (500 ml)
OBSERVERA OBSERVERA Över- eller underdosering av rengöringsmedel eller Apparaten används utan färsk- eller smutsvatten- vårdprodukter tank Kan leda till dåligt rengöringsresultat. Materiella skador Var uppmärksam på den rekommenderade doseringen Kontrollera att färskvattentanken är fylld med vatten och för rengöringsmedel och vårdprodukter. att smutsvattentanken är monterad i apparaten innan 5.
2. Tryck på upplåsningsknappen för smutsvattentan- b Placera sedan apparaten med parkeringsstatio- ken med foten och lyft apparaten. nen i rengöringsstationen. Bild O Bild AB Smutsvattentanken lossnar från apparaten. 2. Montera de rengjorda rullarna på apparaten för att 3. Transportera smutsvattentanken med båda händer torka.
Pagina 82
Hänvisning 4. Rengör rengöringsrullarna under rinnande vatten el- Om du försöker slå på apparaten när smutsvattentan- ler tvätta dem i tvättmaskinen i max 60 °C. ken är full, blinkar displayindikeringen ”MAX” (röd) i 10 Bild Y sekunder. 5. Rengör valsdrivningen med en fuktig trasa. 6.
Hjälp vid störningar Ladda batteriet. Laddningskabeln är fortfarande ansluten till apparaten. Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Dra ut laddningskabeln eftersom apparaten inte kan på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- användas med ansluten laddningskabel. samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Apparaten tar inte upp smuts takta auktoriserad kundtjänst.
Hårfiltren sitter inte korrekt i apparaten. Rullvarvtal per minut rengörings- r/min Kontrollera att hårfiltren är korrekt isatta. nivå 2 Smutsvattentanken är skadad. Rullvarvtal per minut boostfunk- r/min Kontakta auktoriserad kundtjänst. tion Apparaten stängs av När smutsvattentanken överskrider en volym på 200 ml, Påfyllningsmängd aktiveras den automatiska avstängningen av appara- Volym färskvattentank...
● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on Lisävarusteet ja varaosat suorittanut sähköalan ammattilainen normin Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- IEC 60364-1 mukaan. raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- VARO ● Anna korjaustyöt vain valtuutetun asia- tömän käytön. kaspalvelun suoritettaviksi.
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta- Laitekuvaus pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa- tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen (katso pakkaus).
Käyttöönotto alle juuttuvat osat voivat aiheuttaa naarmuja lattiaan ja säiliöön. Lataaminen Poista sirpaleiden, kivien, ruuvien tai lelunosien kaltai- 1. Yhdistä laturin latausjohto laitteen latausliittimeen. set esineet lattialta ennen työn aloittamista ja laitteen Kuva C varastointia. Kuva AH 2. Yhdistä laturin verkkopistoke pistorasiaan. LED-merkkivalot näyttävät akun senhetkisen la- Huomautus taustilan.
Työn keskeyttämisen tai uudelleenkäyttöönoton jälkeen 1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. aktivoituu aina viimeisin puhdistustason asetus. Laite kytkeytyy pois päältä. 4. Aktivoi tarvittaessa tehostustoiminto itsepäisen lian 2. Aseta laite pysäköintiasemaan. poistamiseksi (katso myös luku Yleisiä käyttöohjei- Huomautus ta). Jos laite asetetaan pysäköintiasemaan ilman likavesi- Kuva K säiliötä, vapautuspainiketta on painettava, kun laite ha- lutaan irrottaa.
Pagina 89
Huomautus 1. Irrota likavesisäiliön kansi. Kuva X Lattiapään LED-valaistus on huuhtelun aikana pois päältä. 2. Puhdista likavesisäiliö ja kansi vesijohtovedellä. 1. Paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä. 3. Likavesisäiliön voi puhdistaa vaihtoehtoisesti as- Laite kytkeytyy pois päältä. tianpesukoneessa. Huomautus 2. Tyhjennä jätevesisäiliö ja aseta se takaisin (katso lu- ku Tyhjennä...
Älä puhdista hiussuodattimia astianpesukoneessa vaan Laitteen moottorin käynti on estynyt esimerkiksi telojen juoksevan veden alla. liian voimakkaan painamisen tai seinää tai kulmaa päin 1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. ajamisen vuoksi. Kytke laite pois päältä ja päälle. Laite kytkeytyy pois päältä. 2. Aseta laite pysäköintiasemalle. Telojen pyöriminen on estynyt.
Puhdista puhdasvesisuodatin. Elä irrota kahvaa peruslaitteesta kokoamisen jälkeen. a Irrota puhdasvesisäiliö ja poista puhdasvesisuo- Kahvan saa irrottaa peruslaitteesta vain, jos laite lähe- datin. tetään huoltoon. Kuva AG HUOMIO b Puhdista puhdasvesisuodatin juoksevalla vedel- Kahvan epäasianmukainen poisto lä. Laitevaurioita c Aseta puhdasvesisäiliö takaisin. Huolehdi, ettei peruslaitteen ja kahvan välinen liitosjoh- Huono puhdistustulos to vaurioidu.
Pagina 92
Περιεχόμενα Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Προβλεπόμενη χρήση ......... εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Προστασία του περιβάλλοντος ......Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, Παραδοτέος...
Pagina 93
ΠΡΟΣΟΧΗ ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. Ποτέ μην ● Αναθέτετε τις εργασίες λειτουργείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο επισκευής μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εκρήξεων. ● Παιδιά και άτομα που δεν γνωρίζουν τις εξυπηρέτησης πελατών. ● Πριν από κάθε νέα χρήση οδηγίες αυτές, δεν πρέπει να λειτουργούν τη συσκευή. ελέγχετε...
Pagina 94
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Υποδοχή φορτιστή Σταθμός στάθμευσης ● Προειδοποίηση για μη τοποθέτηση της συσκευής κάτω από νερό Σταθμός καθαρισμού με βούρτσα καθαρισμού υπάρχει: στο κάτω μέρος της κεφαλής Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης – δαπέδου. * Κύλινδροι καθαρισμού για πέτρινα δάπεδα (4 x) Απορρυπαντικό...
Pagina 95
Γέμισμα δοχείου καθαρού νερού αναβοσβήνει η ένδειξη της αντίστοιχης βαθμίδας καθαρισμού. Αφήστε τη συσκευή να κινηθεί αργά 1. Πιάστε το δοχείο καθαρού νερού από τις πλαϊνές πάνω στο πάτωμα χωρίς να ασκείτε πίεση στη εσοχές και αφαιρέστε το από τη συσκευή. συσκευή.
Pagina 96
Διάρκεια μπαταρίας Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων εργασίας, φέρνετε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης ώστε να Στην ένδειξη "Μπαταρία" εμφανίζεται η διάρκεια της αποφευχθούν τυχόν ζημιές σε ευαίσθητα δάπεδα από μπαταρίας: τους υγρούς κυλίνδρους. ● Ανάβουν 3 LED - 3/3 διάρκεια μπαταρίας (πλήρης) 1.
Pagina 97
10. Τοποθετήστε το φίλτρο τριχών στον σταθμό τριχών και τις σχισμές. Επιπλέον, η συσσώρευση ρύπων και βακτηρίων μπορεί να δημιουργήσει μια καθαρισμού. δυσάρεστη οσμή στη συσκευή. Εικόνα U 11. Αφαιρέστε τους κυλίνδρους και τοποθετήστε τους Αφού ολοκληρώσετε την εργασία, τοποθετήστε τη στον...
Pagina 98
Προϊόντα καθαρισμού και φροντίδας 3. Ξεβιδώστε τους κυλίνδρους καθαρισμού από την εσοχή. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα V Χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και 4. Καθαρίστε τους κυλίνδρους κάτω από τρεχούμενο φροντίδας νερό ή στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία 60 Από τη χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και °C.
Pagina 99
Οι κύλινδροι είναι μπλοκαρισμένοι. a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης Αφαιρέστε τους κυλίνδρους και ελέγξτε αν επάνω λειτουργίας. τους έχει κολλήσει κάποιο αντικείμενο. b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως Ελέγξτε αν οι κύλινδροι είναι βιδωμένοι μέχρι τέρμα ότου...
Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Διαστάσεις και βάρη Νερό στο πάτωμα κάτω από τον σταθμό Βάρος (χωρίς εξαρτήματα και καθαρισμού υγρά απορρυπαντικά) Έχει χυθεί πάρα πολύ νερό στον σταθμό καθαρισμού. Για να αποφευχθεί ζημιά στη συσκευή, η χωρητικότητα Μήκος περιορίστηκε στα 200 ml. Πλάτος...
tun. ● Akü paketini şarj işlemi sırasında kapatmayın ve Garanti havalandırma deliklerini açık tutun. ● Şarj cihazını aç- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş mayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel tarafın- garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- dan yapılmalıdır. ● Akü paketini sadece onaylı şarj nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
mayın. ● Cihazı sadece tanıma ve resme uygun olarak "MAX" göstergesi (kırmızı) çalıştırın veya depolamayın. ● Cihazın devrilmesi so- Kirli su deposu dolu nucu kaza veya hasar oluşumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapılan her faaliyetten önce duruş emniyetini "MIN" göstergesi (mavi) sağlayın.
● Akü şarj edildikten sonra, 3 LED kontrol lambasının basılı tutun. Boost fonksiyonu etkinleştirildiğinde, si- ışığı 60 dakika boyunca açık kalır. Bu süre sonunda lindir devir hızı ve su miktarı artar. Boost fonksiyonu, LED kontrol lambalarının ışıkları söner. temizlik seviyesi 1 ve temizlik seviyesi 2'de çalıştırı- 3.
İşletmenin tamamlanması ● 1 LED lambası yanıyorsa - 1/3 akü çalışma süresi Şekil N 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Akustik ve optik sinyaller ile, boş aküye karşı uyarı veri- Cihaz kapanır. lir. 2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. ● Akü boşalmadan yakl. 5 dakika önce 2 kez akustik Şekil AB sinyal çalar ve en alttaki LED yanıp söner.
Pagina 105
4. Temiz su deposunu temizlik veya bakım ürünleri kul- 3. Alternatif olarak kirli su deposu bulaşık makinesinde lanmadan 200 ml temiz su ile doldurun (bkz. Bölüm temizlenebilir. Temiz su deposunu doldurma). Şekil P Kirli su deposu kapaklarının lastikleri bulaşık makinesin- de yıkama nedeniyle yapışkan hale gelebilir.
Silindirleri ıslatın. Temizleme istasyonunun kapasitesi (200 ml) aşıl- a Boost fonksiyonu düğmesini basılı tutun. mamalıdır. b Silindirler yeterince ıslanıncaya kadar cihazı ileri Tutamağın çıkarılması ve geri doğru sürün. DIKKAT Temiz su filtresi kirli. Temiz su filtresini temizleyin. Tutamağın sıkça çıkarılması...
Содержание транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Использование по назначению......108 Гарантия Защита окружающей среды ......108 Принадлежности и запасные части....108 В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные Комплект поставки..........108 уполномоченной организацией по сбыту нашей Гарантия ............. 108 продукции.
Pagina 109
ВНИМАНИЕ извлекать штепсельную вилку из розетки за сетевой шнур. ● Указание относительно возможной ВНИМАНИЕ потенциально опасной ситуации, которая ● Использовать и хранить может повлечь за собой материальный ущерб. зарядное устройство только в сухих помещениях. Электрические компоненты Аккумулятор ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ ● Не погружать ● Не...
● Символы для разблокировки бака для грязной кабель от высоких температур, острых краев, масла и подвижных частей устройства. воды / станции парковки находятся: ● Держать части тела (например, пальцы, на кнопке разблокировки бака для грязной – воды / станции парковки (этикетка). волосы) подальше...
ВНИМАНИЕ * FC 7 Premium Монтаж Передозировка или недостаточная дозировка моющего средства или средства для ухода Установка рукоятки Может привести к неудовлетворительным результатам очистки. 1. Удерживать базовое устройство. Соблюдать рекомендацию по дозированию 2. Уложить кабель в направляющую пластикового моющего средства или средства для ухода. соединителя...
Pagina 112
Цилиндрические щетки с черными полосами: ● Светятся 2 индикатора — время работы – для очистки нечувствительных твердых полов аккумулятора 2/3 (например, камня, керамики); не подходит для ● Светится 1 индикатор — время работы чувствительных полов из натурального камня аккумулятора 1/3 (например, мрамора, терракоты) Рисунок...
чтобы предотвратить повреждение устройство не очищать после завершения чувствительных полов влажными работы, частицы грязи могут засорить фильтры цилиндрическими щетками. для волос и щели. Кроме того, скопление грязи и 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. бактерий может стать причиной неприятного Устройство выключается. запаха в устройстве. 2.
Pagina 114
9. Нажать кнопку разблокировки фильтров для Поместить щетки в сетку для стирки белья и волос внутрь. загрузить в стиральную машину дополнительное Фильтры для волос отсоединяются. белье. 10. Поместить фильтры для волос в станцию 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. очистки. Устройство выключается. Рисунок...
Pagina 115
Моющее средство и средства для ухода Двигатель устройства заблокирован, например, из- за чрезмерного давления на цилиндрические щетки ВНИМАНИЕ или из-за наезда на стену или угол. Использование неподходящих моющих Выключить и включить устройство. средств и средств для ухода Цилиндрические щетки блокируются. Использование...
Вставить цилиндрические щетки или навинтить Устройство отключается щетки на держатели до упора. Как только объем воды в баке для грязной воды Цилиндрические щетки загрязнены или изношены. превысит 200 мл, включается автоматическое Очистить или заменить цилиндрические щетки. отключение устройства. Цилиндрические...
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- Время зарядки разряженного se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- аккумулятора re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a Выходное напряжение készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- зарядного устройства sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem Выходной...
Pagina 118
● Soha ne érintse meg az érintkezőket vagy a vezeté- FIGYELEM ● Ez a készülék nem cserélhető akku- keket. ● Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó veze- mulátorokat tartalmaz. Cserélhető akkuegységgel rendelke- ték ne sérüljön meg. Kerülje a vezetéken való ző készülékekre nem vonatkozik áthaladást, a vezeték összenyomását vagy éles széle- ken történő...
ha hosszabb ideig nem használja, illetve a használatot Hajszűrő reteszelés feloldó billentyűje követően, és húzza ki a töltőgép hálózati dugaszát. ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket. ● Óvja a ké- Töltőcsatlakozó szüléket az esőtől. Ne tárolja a készüléket külső térben. Parkolóállomás Szimbólumok a készüléken Tisztítóállomás tisztító...
3. Töltse fel a friss víz tartályt hideg vagy langyos ve- Megjegyzés zetékes vízzel. Az optimális tisztítási eredmény elérése érdekében az 4. Ha szükséges, tegyen KÄRCHER tisztító- és ápoló- első használat előtt 60 ° C-on mossa ki a hengereket szereket a friss víz tartályba. mosógépben.
Ürítse ki a szennyvíztartályt A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki- ● Ha a szennyvíztartály megtelt, akkor a „MAX” (piros) tisztítani. 3. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a Ápolás és kar- kijelző kigyullad, és egy hangjelzés hallható. bantartásfejezetben). Ábra M ●...
Pagina 122
Megjegyzés Megjegyzés Az öblítési folyamat során tisztítószer hozzáadása nem A szennyvíztartály-csappantyúk gumírozása a mosoga- szükséges. tógéppel való tisztítás hatására ragadóssá válhat. A tö- 5. 3 másodpercig tartsa lenyomva egyidejűleg a BE/KI mítettséget azonban ez nem befolyásolja. kapcsolót és a tisztítási szint beállítására szolgáló A hengerek tisztítása billentyűt.
Ha az eszköz kikapcsol, hagyja, hogy a készüléket A készülék kikapcsol. 2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. lehűlni. Ábra AB A készülék csak akkor kapcsolható be újra, ha meg- 3. Nyomja befelé a hajszűrő reteszelés feloldó bil- felelő mértékben lehűlt. lentyűjét.
Helyezze be, illetve fordítsa ütközésig a hengertar- A szennyvíztartály alján lévő gombok sérültek vagy ko- tóra a hengereket. pottak. Értesítse a hivatalos ügyfélszolgálatot. A hengerek szennyezettek vagy kopottak. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a hengereket. Víz a padlón a tisztítóállás alatt A hengerek túl szárazak Túl sok vizet öntött a tisztítóállásba.
Obsah Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si přečtěte tuto kapitolu Použití v souladu s určením ........ 125 o bezpečnosti a původní návod k používání. Řiďte se Ochrana životního prostředí ........ 125 jimi. Uschovejte původní návod k používání pro Příslušenství a náhradní díly ....... 125 pozdější...
prováděním veškerých činností s přístrojem nebo na UPOZORNĚNÍ ● Nepoužívejte nabíječku v něm musíte zajistit stabilitu. ● Nikdy přístroj mokrém nebo znečištěném stavu. ● Nepřenášejte neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. nabíječku za spojovací kabel. ● Neprovozujte přístroj POZOR ● Poškození přístroje. Do nádrže na vodu spolu s jinými přístroji napojenými na prodlužovací...
● Po nabití akumulátoru zůstanou 3 kontrolky LED Displej „MAX“ (červený) svítit po dobu 60 minut. Po uplynutí této doby LED Nádrž na špinavou vodu je plná kontrolky zhasnou. 3. Po nabíjení odpojte nabíječku ze síťové zástrčky. Displej „MIN“ (modrý) Nádrž...
Pagina 128
● V případě silného znečištění aktivujte funkci ● 3 LED kontrolky svítí – 3/3 (plné) doby chodu zesílení. Chcete-li to provést, stiskněte a podržte akumulátoru (plné nabití). ● 2 LED kontrolky svítí – 2/3 doba chodu funkční tlačítko Boost. Když je aktivována funkce posilování, zvyšuje se rychlost válce a množství...
Upozornění Upozornění Pokud je zařízení umístěno na parkovací stanici bez Během oplachování se LED dioda na podlahové hlavici nádrže na špinavou vodu, musíte pro vyjmutí zařízení vypne. stisknout tlačítko na odjištění. 1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. Ilustrace AF Přístroj se vypne. 2.
Informace o zobrazení nádrže na odpadní vodu a Nečistěte vlasové filtry v myčce, ale pod tekoucí vodou. postupu čištění nádrže na odpadní vodu viz kapitola 1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu. Přístroj se vypne. 1. Sejměte víko nádrže na špinavou vodu. 2.
Pagina 131
Přístroj lze znovu zapnout teprve tehdy, až b Pohonte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce dostatečně vychladne. dostatečně navlhčené. Filtr na čerstvou vodu je špinavý. Válečky se neotáčí a současně se zobrazí úroveň čištění 1 a úroveň čištění 2 ...
Sejmutí rukojeti Kazalo POZOR Predvidena uporaba..........Časté odstranění rukojeti Varovanje okolja..........Součásti rukojeti se mohou často opakovaným Pribor in nadomestni deli........snímáním poškodit. Obseg dobave............. Po montáži podlahovou hubici už ze základního Garancija............. zařízení nesnímejte. Varnostna navodila..........Rukojeť se smí ze základního zařízení snímat pouze při Simboli na napravi..........
Varnostna navodila polnilnik s polnilnim kablom nemudoma zamenjajte z originalnim delom. Pred prvo uporabo naprave preberite to varnostno pog- PREVIDNOST ● Ne uporabljajte mokrega ali lavje in ta izvirna navodila, ter jih upoštevajte. Izvirna umazanega polnilnika. ● Polnilnika ne prenašajte tako, navodila shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje- da ga držite za napajalni kabel.
gotovite, da je naprava stabilna. ● Naprave med delova- Prikaz zaslona »MIN« (modre barve) njem nikoli ne pustite brez nadzora. Rezervoar za svežo vodo je prazen POZOR ● Poškodbe naprave. V posodo za vodo ni- Prikaz zaslona »Akumulatorska baterija« (zelene koli ne nalivajte razredčil, tekočin z vsebnostjo razredčil ali nerazredčenih kislih (npr.
● Potem ko se akumulatorska baterija napolni, ● V primeru močne umazanije aktivirajte funkcijo po- 3 kontrolne lučke LED svetijo še 60 minut. Po pote- večanja. V ta namen držite gumb za funkcijo pove- ku tega časa se kontrolne lučke LED ugasnejo. čanja.
Čas delovanja akumulatorske baterije Napravo med daljšimi prekinitvami dela postavite v par- Prikaz zaslona »Akumulatorska baterija« prikazuje čas kirno postajo, da preprečite poškodbe občutljivih tal za- radi vlažnih valjev. delovanja akumulatorske baterije: ● svetijo 3 LED-diode – 3/3 (poln) čas delovanja aku- 1.
Pagina 137
17. Če je v rezervoarju za svežo vodo še vedno voda, stajo nalivali ločeno. Prepričajte se, da je pritrjen rezer- voar za umazano vodo. ga odstranite in izpraznite. Spodnjo stran talne glave ne držite pod vodo. Čiščenje rezervoarja za umazano vodo Napotek POZOR Dokler prikaz zaslona »MAKS«...
Akumulatorska baterija je prazna. POZOR Polnjenje akumulatorske baterije (glejte poglavje Trdovratna umazanija Postopek polnjenja). Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo. Uporabljate napačen ali okvarjen omrežni del. Oba filtra za lase redno čistite s čistilno krtačo. Uporabite originalen omrežni del. POZOR ...
Uporabljajte samo čistilo podjetja KÄRCHER in pa- Preverite, ali je pokrov rezervoarja za umazano vo- do pravilno nameščen (jeziček za praznjenje mora zite na ustrezne odmerke. biti nameščen v za to predvideni odprtini). Naprava se pri uporabi zatika v fuge Filtra za lase manjkata ali nista pravilno nameščena v Izboklinice na spodnji strani rezervoarja za umazano napravi.
Zakres dostawy Mere in mase Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- Masa (brez pribora in tekočin za čiščenje) kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Dolžina elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Širina riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić...
Pagina 141
serwisowych lub konserwacyjnych należy wyłączyć obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzyno- urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ● Urządzenie za- wych) należy przestrzegać właściwych przepisów bez- wiera podzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czy- pieczeństwa. Urządzenia nie użytkować nigdy w ścić go pod wodą bieżącą. ● Urządzenie można pomieszczeniach zagrożonych wybuchem.
Symbole na urządzeniu Gniazdo ładowania ● Ostrzeżenie o nietrzymaniu urzą- Stacja dokująca dzenia pod wodą znajduje się: Stacja czyszcząca ze szczotką czyszczącą – na spodzie głowicy podłogowej. Ładowarka z kablem do ładowania * Wałki czyszczące do kamiennych podłóg (4 x) Środek czyszczący RM 536 (30 ml) ●...
Napełnianie zbiornika świeżej wody – Szare/żółte wałki uniwersalne: do wszechstron- nego zastosowania 1. Chwycić zbiornik czystej wody za boczne wgłębie- – Wałki w czarne paski: czyszczenie twardych pod- nia i wyjąć go z urządzenia. łóg z materiałów niewrażliwych (np. kamienia, ce- 2.
Sygnały dźwiękowe lub optyczne ostrzegają przed roz- Wskazówka ładowaniem akumulatora. Jeśli urządzenie zostanie umieszczone na stacji parko- ● Ok. 5 minut przed rozładowaniem akumulatora roz- wania bez zbiornika na brudną wodę, należy nacisnąć legnie się dwukrotnie sygnał dźwiękowy i miga naj- przycisk zwalniający, aby wyjąć...
Pagina 145
Głowicę czyszczącą należy czyścić wyłącznie w stacji 13. Czyszczenie zbiornika brudnej wody (patrz rozdział czyszczącej, stosując automatyczny proces płukania, a Czyszczenie zbiornika brudnej wody). nie nalewając oddzielnie wodę do stacji. Upewnić się, 14. Czyszczenie walców (patrz rozdział Mycie wałków). że zbiornik brudnej wody jest na miejscu. 15.
Czyszczenie filtra włosów wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. UWAGA Wskazówka Uporczywe zabrudzenia Gdy tylko wystąpi błąd, urządzenie jest blokowane na Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą- 3 sekundy. dzenie. Urządzenie można włączyć ponownie dopiero po usu- Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ- nięciu błędu.
Pagina 147
Nie można włączyć urządzenia Filtry włosów nie są prawidłowo osadzone w urządze- Akumulator jest rozładowany. niu. Filtry włosów włożyć prawidłowo do urządzenia. Naładować akumulator. Kabel do ładowania jest nadal w urządzeniu. Wałki są zużyte. Odłączyć kabel do ładowania, ponieważ gdy jest on ...
Dane techniczne Utilizarea conform destinaţiei Folosiți dispozitivul de curățare a pardoselii numai pen- Przyłącze elektryczne tru curățarea podelei în gospodăriile private și numai pe Napięcie 100 - 240 podelele dure impermeabile. Nu curățați suprafețe sensibile la apă, ca de exemplu Faza pardoseli din plută...
Trepte de pericol Acumulator PERICOL PERICOL ● Nu expuneţi acumulatorul la o ra- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la diaţie solară puternică, căldură sau foc. vătămări corporale grave sau moarte. AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar AVERTIZARE cu încărcătorul original livrat sau cu un încărcător auto- ●...
dispozitivul numai atunci când sunt instalate rezervorul Indicator de încărcare a acumulatorului de apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală. ● Nu Mâner siguranţă împotriva alunecării de pe perete absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum ar fi cioburi, pie- tre sau piese de jucărie. ● Nu umpleţi rezervorul de apă Mâner proaspătă...
3. După încărcare, trageți afară din priză ștecărul de ● Dacă murdăria persistă, activați funcția Boost. Pen- tru asta, apăsați și mențineți apăsat butonul funcției rețea a încărcătorului. Figura E Boost. Când funcția Boost este activată, cresc tura- ția rolei și cantitatea de apă. Funcția Boost poate fi 4.
4. Dacă este necesar, activați funcția Boost pentru cu- Întreruperea funcţionării rățarea murdăriei persistente (vezi și capitolul Infor- ATENŢIE mații generale privind operarea). Role umede Figura K Pardoselile sensibile se pot deteriora din cauza umeze- Durata de funcționare a acumulatorului La pauze de lucru mai lungi așezați dispozitivul pe stația Afișajul „Acumulator”...
Pagina 153
da filtrele de păr și fantele. De asemenea, acumularea 12. Transportați stația de curățare cu rezervorul de apă de murdărie și bacterii poate duce la un miros neplăcut reziduală, filtrul de păr și role la toaletă, chiuvetă sau în dispozitiv. coșul de gunoi, după...
Pentru a evita revărsarea, la alimentarea cu apă lă- 6. Rotiți rolele de curățare până la opritorul de pe su- portul de role. Aveți grijă, culorile de pe interiorul ro- sați loc pentru produsele de curățare sau de îngriji- lelor și cele de pe suportul de role de la dispozitiv să...
Pagina 155
b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi res- rolele sunt umezite suficient. pectaţi dozarea corectă. Introduceți filtrul de păr. Pe podea există reziduuri lăsate de agenţii externi de Afișajul se aprinde în mod repetat de sus în jos curăţare.
Introduceți șurubelnița cu un unghi de 90 ° în orificiul Používanie v súlade s účelom mic de pe spatele mânerului și scoateți mânerul. Podlahový čistič používajte výlučne na čistenie tvrdých Figura AJ podláh v domácnostiach a iba na tvrdých podlahách Date tehnice odolných voči vode.
Stupne nebezpečenstva POZOR ● Nabíjačku používajte a skladujte len v su- NEBEZPEČENSTVO chých priestoroch. ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- Akumulátor čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam NEBEZPEČENSTVO ● Akumulátor ne- alebo k smrti. vystavujte intenzívnemu slnečnému žiareniu, nadmer- VÝSTRAHA nému teplu ani ohňu. ●...
POZOR ● Poškodenie prístroja. Do nádrže na vodu Indikátor displeja „MIN“ (modrý) Nádrž na čistú vodu je prázdna nikdy nedávajte rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom roz- púšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. čistiace pro- striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj Indikátor displeja „Akumulátor“ (zelený) zapnite len vtedy, keď...
● Po nabití akumulátora 3 LED kontrolky konštantne ● Čistenie podláh sa vykonáva pohybom prístroja tam svietia 60 minút. Po uplynutí tejto doby LED kontrol- a späť rýchlosťou podobnou vysávaniu. ● V prípade silného znečistenia aktivujte funkciu ky zhasnú. 3. Po nabití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Boost.
Výdrž akumulátora 1. Stlačte zapínač/vypínač. Prístroj sa vypne. Na indikátore displeja „Akumulátor“ sa zobrazuje výdrž 2. Prístroj umiestnite na parkovaciu stanicu. akumulátora: ● Svietia 3 LED diódy - 3/3 nabitie akumulátora (plné Upozornenie Ak je prístroj bez nádrže na znečistenú vodu umiestne- nabitie) ●...
Pagina 161
Čistenie nádrže na znečistenú vodu Upozornenie Pokiaľ svieti indikátor displeja „MAX“ (červený) a nádrž POZOR na znečistenú vodu nebola vyprázdnená, nie je možné Zaschnuté nečistoty spustiť oplachovanie. Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť. Upozornenie Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite. Počas oplachovania sa vypne osvetlenie LED na hlavici Informácie o indikátore displeja nádrže na znečistenú...
Obidva vlasové filtre pravidelne čistite pomocou čistia- Používa sa nesprávny alebo chybný sieťový diel. Použite originálny sieťový diel. cej kefy. Vymeňte chybný sieťový diel. POZOR Počas prevádzky bliká LED indikátor chyby (indiká- Poškodenie spôsobené čistením vlasových filtrov v tor displeja „Akumulátor“) umývačke riadu Prístroj sa počas prevádzky prehrieva (napr.
Vložte vlasové filtre správne do prístroja. Prístroj sa počas používania zasekne do škár Valce chýbajú alebo nie sú správne umiestnené v prí- Nopky na spodnej strane nádrže na znečistenú vodu sú stroji. poškodené alebo opotrebované. Vložte valce alebo ich otočte k držiaku valcov až na ...
Jamstvo Rozmery a hmotnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Hmotnosť (bez príslušenstva a čistiacich kvapalín) nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Dĺžka stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Šírka greška u proizvodnji.
uslijed oštrih predmeta (npr. krhotine). Zaštitite ruke pri- UPOZORENJE ● Zaštitite mrežni kabel od likom čišćenja podne glave. vrućine, oštrih rubova, ulja i pokretnih dijelova uređaja. OPREZ ● Tijekom postupka punjenja komplet baterija ne smije ● Ne koristite uređaj ako je prethodno pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta. ● Uređaj koristi- biti pokriven te ventilacijski otvori moraju biti slobodni.
● Kada je punjiva baterija napunjena 2/3, dva donja Povećani broj okretaja valjaka i količine vode LED indikatora svijetle trajno, a najviši LED indikator Prikaz "Razina čišćenja 1" i dalje treperi. Normalni broj okretaja valjaka i količina vode ● Punjiva baterija je nakon 4 sata u potpunosti napu- njena.
Napomena Vrijeme rada baterije Radite unatrag u smjeru vrata tako da ne ostanu tragovi Zaslon "Baterija" prikazuje vrijeme rada baterije: na svježe obrisanom podu. ● 3 LED-a svijetle - 3/3 (punog) vremena rada baterije Slika AI ● 2 LED-a svijetle - 2/3 vremena rada baterije ●...
Napomena Napomena Ako je uređaj postavljen na stanicu za parkiranje bez LED rasvjeta na podnoj glavi isključuje se tijekom po- spremnika prljave vode, za uklanjanje uređaja mora se stupka ispiranja. pritisnuti tipka za deblokiranje. 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. Slika AF Uređaj se isključuje.
Pagina 169
Čišćenje spremnika prljave vode PAŽNJA Čvrsto prianjajuća prljavština PAŽNJA Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti Čvrsto prianjajuća prljavština Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti uređaj. Očistite oba filtra za dlake redovito četkom za čišćenje. uređaj. Redovito čistite spremnik prljave vode. PAŽNJA Oštećenja nastala čišćenjem filtara za dlaku u peri- Informacije o prikazu spremnika prljave vode i postupku...
Punjiva baterija je prazna. Filtri za dlake nedostaju ili nisu ispravno umetnuti u ure- đaj. Punjenje punjive baterije (vidi poglavlje Postupak Umetnite filtre za dlake ispravno u uređaj. punjenja). Koristi se pogrešan ili neispravni mrežni utikač. Valjci nedostaju ili nisu ispravno umetnuti u uređaj. ...
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Sadržaj Voda na podu ispod jedinice za čišćenje U jedinicu za čišćenje uliveno je previše vode. Da bi se Namenska upotreba..........Zaštita životne sredine ........spriječilo oštećenje uređaja, zapremnina je ograničena na 200 ml. Pribor i rezervni delovi.........
● Oštećeni punjač sa kablom za punjenje odmah Sigurnosne napomene zamenite originalnim delom. Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne OPREZ ● Nemojte koristiti punjač u mokrom ili napomene i ovo originalno uputstvo za rad. Postupajte zaprljanom stanju. ● Punjač nemojte nositi na mrežnom u skladu sa tim.
usled prevrtanja uređaja. Pre svih radova sa ili na Prikaz na displeju “Nivo čišćenja 1” uređaju morate da obezbedite siguran položaj. Normalan broj obrtaja valjka i količina vode ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. Prikaz na displeju “MAX” (crveno) PAŽNJA ● Oštećenja uređaja.
● Baterija je u potpunosti napunjena nakon 4 sata. ● Čišćenje podova se vrši pomeranjem uređaja prema ● Nakon punjenja baterije, 3 LED kontrolne lampice napred i nazad i to brzinom kao kod usisivača. ● Kod snažnih zaprljanja aktivirajte Boost funkciju. U svetle konstantno u trajanju od 60 minuta.
Vreme rada baterije 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Uređaj se isključuje. Prikaz na displeju “Baterija” prikazuje vreme rada 2. Uređaj odložite na stanicu za parkiranje. baterije: ● Svetle 3 LED lampice - 3/3 (puno) vreme rada Napomena Kada se uređaj (sa ili bez rezervoara za prljavu vodu) baterije ●...
Pagina 176
Podnu konzolu čistite isključivo u stanici za čišćenje 15. Očistite filtere za dlake (pogledajte poglavlje Čišćenje filtera za dlake). pomoću automatskog postupka ispiranja, a ne 16. Ispraznite i osušite stanicu za čišćenje. zasebnim sipanjem vode u stanicu. Obratite pažnju da je postavljen rezervoar za prljavu vodu.
Čišćenje filtera za dlake Uređaj može ponovo da se uključi tek nakon otklanjanja greške. PAŽNJA Baterija se ne puni Tvrdokorna zaprljanja Utikač za punjenje/strujni utikač nije pravilno priključen. Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete Utikač za punjenje/strujni utikač pravilno priključite. uređaj.
Dopunite vodu u rezervoar za svežu vodu. Filteri za dlake nisu pravilno nalegli u uređaj. Proverite da li su filteri za dlake pravilno postavljeni. Rezervoar za svežu vodu nije pravilno postavljen u uređaj. Rezervoar za prljavu vodu je oštećen. ...
Pagina 179
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни Podaci o snazi uređaja заедно с битовите отпадъци. Broj obrtaja valjka u minuti. nivo o/min 450 Указания за съставни вещества (REACH) čišćenja 1 Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH Broj obrtaja valjka u minuti.
Pagina 180
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предмети, напр. отвертка или подобни, в ● Зареждайте гнездото за зареждане на уреда. ● Никога не уреда само с приложеното оригинално зарядно докосвайте контактите или проводниците. ● Не устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно наранявайте и не повреждайте захранващия устройство. кабел, като го прехвърляте, притискате или Използвайте...
трябва да осигурявате стабилност. ● Никога не Бутон за регулиране на нивото на почистване оставяйте уреда без надзор, докато работи. Превключване между ниво на почистване 1 и 2 ВНИМАНИЕ ● Повреда на уреда. Никога не Индикация на дисплея „Ниво на почистване 2“ наливайте...
Pagina 182
Експлоатация 2. Включете мрежовия щепсел на зарядното устройство в контакта. Общи указания за обслужване Контролните лампи със светодиод показват актуалното състояние на зареждане на ВНИМАНИЕ акумулиращата батерия. Влажност Фигура D Материални щети по чувствителни подове ● При зареждане на напълно празната Преди...
Pagina 183
Изпразване на резервоара за отпадъчна Дръжте здраво ръчката така, че уредът да не се вода движи самостоятелно. ВНИМАНИЕ ● Ако резервоарът за отпадъчна вода е пълен, индикацията на дисплея „MAX“ (червена) светва Непоставен резервоар за прясна или и се чува звуков сигнал. отпадъчна...
Pagina 184
ВНИМАНИЕ изпразнен, процесът на изплакване не може да се стартира. Залепнала мръсотия Указание Залепналата мръсотия може да повреди уреда с Светодиодните светлини на подовата глава се течение на времето. изключват по време на процеса на изплакване. Препоръчва се да почиствате уреда цялостно 1.
Pagina 185
14. Почистете валяците (вижте глава Почистване 5. Почистете задвижващия механизъм на валяците на валяците). с влажна кърпа. 15. Почистете филтрите за косми (вижте глава 6. Завъртете почистващите валяци до упор върху държача. Обърнете внимание на подреждането Почистване на филтрите за косми). 16.
Pagina 186
Филтрите за косми блокират валяците. Валяците не Указание При необходимост използвайте за почистване на са достатъчно овлажнени. пода средства за почистване и поддържане на Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ. Уредът се изключва. KÄRCHER. При дозирането на средствата за почистване и ...
Pagina 187
b Почистете филтъра за чиста вода под течаща Напълнена е прекалено много вода в станцията за вода. почистване. За да избегнете повреда на уреда, c Поставете отново филтъра за чиста вода. капацитетът е ограничен до 200 ml. Резултатът от почистването не е добър ...
Garantii Размери и тегла Тегло (без принадлежности и Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud почистващи течности) garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Дължина jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Широчина tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole.
teravate esemete (nt killud) tõttu. Põrandapea puhasta- HOIATUS ● Kaitske võrgukaablit kuumuse, te- mise ajal kaitske oma käsi. ravate servade, õli ja liikuvate seadmeosade eest. ● Är- ETTEVAATUS ● Ärge kasutage seadet, kui ge katke akupakki laadimisprotsessi ajal ja hoidke õhuavad vabad. ● Ärge avage laadijat. Laske remondi- see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud töid teostada ainult erialapersonalil.
● Pärast aku laadimist jäävad 3 LED-märgutuld põle- Suurem valtsi pöörlemiskiirus ja veekogus ma 60 minutiks. Selle aja möödudes LED kontroll- Kuva „puhastustase 1“ lambid kustuvad. Tavaline valtsi pöörlemiskiirus ja veekogus 3. Pärast laadimist eemaldage laadija seinakontaktist. Joonis E Kuva “MAX” (punane) 4.
Pagina 191
● Pärast seda, kui aku on tühi ja seade on välja lülitu- boost-funktsioon on aktiveeritud, vilgub vastava pu- hastustaseme ekraan. Laske seadmel libiseda aeg- nud, vilgub kõige alumine LED 60 sekundi vältel kii- laselt üle põranda, ilma et sellele survet avaldaks. remini.
3. Puhastage seade (vt peatükki Hooldus ja jooksev- 6. Displeinäidud süttivad korduvalt ülalt alla. remont). Loputusprotsess algab ja kestab umbes 2 minutit. Joonis R Seadme hoidmine Märkus TÄHELEPANU Loputusprotsessi alguses jookseb umbes 80 sekundi jooksul vesi puhtaveepaagist valtsidele. Selle aja jook- Vedelikud / niiske mustus sul on seade vaigistatud.
Ärge kasutage pesumasinas puhastamisel riidepeh- Puhastus- ja hoolitsusvahend mendajat. TÄHELEPANU Ärge pange valtse pesukuivatisse. Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasu- TÄHELEPANU tamine Puhastusrulle puhastatakse lahtiselt ja ilma täien- Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami- dava pesuta pesumasinas ne võib seadet kahjustada ning garantii välistada. Pesumasin võib kahjustuda.
Puhastage põrand mitu korda seadme ja puhaste Seade lülitub sisse. Niisutage valtse. valtsidega puhastusvahendit kasutamata. a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu. Põrandal olevad puhastusvahendi jäägid eemalda- b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii- takse. savalt niisutatud. Veeimavus ei ole optimaalne ...
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Seadme nimivõimsus gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- 25,20 - 25,55 Aku nimipinge das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat- Aku tüüp Li-ioon bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap- Tööaeg täis aku korral draudējumu cilvēku veselībai un videi.
Pagina 196
Elektriskie komponenti Droša lietošana BĪSTAMI BĪSTAMI ● Neiegremdējiet ierīci ūdenī. ● Ne- ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma kad nespraudiet lādētāja kontaktligzdā elektrību vado- plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. šus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml. BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto- ● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Ne- ši paredzētajam mērķim.
4. Ja nepieciešams, tīrā ūdens tvertnē pievienojiet Darba uzsākšana KÄRCHER tīrīšanas vai kopšanas līdzekli. IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Nekontrolēta pārvietošanās uz priekšu Pārāk liela vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas Ierīces bojājumi un mantiskais kaitējums līdzekļu deva Tiklīdz ierīce ir ieslēgta, tīrīšanas rullīši sāk griezties. Var radīt sliktus tīrīšanas rezultātus.
● Pēc 60 sekundēm skaņas signāls atskan otro reizi, Uzglabājot ierīci, pilnībā iztukšojiet tīrā ūdens un netīrā ūdens tvertni. un ierīce izslēdzas. ● Tiklīdz ierīce ir izslēgta, displeja indikācija “MAX” Izmantojot tīrīšanas suku, izņemiet matus un netīrumu (sarkana) mirgo 10 sekundes. daļiņas no grīdas tīrīšanas galvas pārsegā...
Pagina 200
6. Displeja indikatori atkārtoti iedegas no augšas uz le- IEVĒRĪBAI Veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētāja izmantošanas Sākas skalošanas process un tas ilgst apmēram 2 dēļ radīti rullīšu bojājumi minūtes. Mikrošķiedru bojājumi Attēls R Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju. Norādījum Nelieciet rullīšus veļas žāvētājā.
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi Matu filtri bloķē rullīšus. Rullīši nav pietiekami samitrinā- IEVĒRĪBAI Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietoša- Ierīce izslēdzas. Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu un Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana izņemiet matu filtrus.
Samitriniet rullīšus. Tehniskie dati a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu. b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ, Strāvas pieslēgums līdz rullīši ir pietiekami samitrināti. Spriegums 100 - 240 Tiek izmantots nepareizs tīrīšanas līdzeklis vai deva. Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli un pār- Fāze liecinieties, ka tā...
ĮSPĖJIMAS Numatytasis naudojimas ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin- kūno sužalojimus ar mirtį. dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui ATSARGIAI atsparia danga. ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- Nevalykite drėgmei jautrių...
nėms dangoms valyti. ● Negalima naudoti įrenginio ant Naudokite šį adapterį: konvektorinių šildytuvų grindų grotelių. Įrenginys negali susiurbti ištekėjusio vandens, jei jis praleidžiamas per PS07 tinklelį. ● Išjunkite įrenginį ilgesnių darbo pertraukų me- tu ir po darbo pagrindiniu jungikliu / įrenginio jungikliu ir ištraukite įkroviklio maitinimo kištuką.
Švaraus vandens talpyklos pripildymas Valymo velenai (4 vnt.) 1. Suimkite švaraus vandens rezervuarą už šoninių iš- pjovų ir išimkite jį iš įrenginio. Nešvaraus vandens bakas 2. Atidarykite rezervuaro užraktą ir nusukite į šoną. * Šviesos diodų apšvietimas Paveikslas G Plaukų filtro atblokavimo mygtukas 3.
Pagina 206
Pastaba Nešvaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ● Jei nešvaraus vandens rezervuaras yra pilnas, Norėdami gauti optimalų valymo rezultatą, prieš pirmą naudojimą velenus išskalbkite skalbimo mašinoje 60 °C ekrano rodinys „MAX“ (raudonas) užsidega ir su- temperatūroje. skamba garsinis signalas. Paveikslas M Pradedant darbą ●...
4. Į švaraus vandens talpyklą įpilkite 200 ml švaraus Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą įrenginį. vandens be valymo ir priežiūros priemonių (žr. sky- 3. Prietaiso valymas (žr. skyrių Techninė priežiūra ir rių) Švaraus vandens talpyklos pripildymas ). eksploatacinės parengties užtikrinimas). Paveikslas P Pastaba Įrenginio saugojimas...
3. Pastumkite plaukų filtro atblokavimo mygtuką į vidų. 3. Arba nešvaraus vandens rezervuarą galima išvalyti Paveikslas U indaplovėje. Pastaba Plaukų filtrai atsilaisvina ir juos galima išimti. Nešvaraus vandens talpyklos dangtelių gumos dėl in- 4. Abu filtrus valykite po tekančiu vandeniu. 5.
Pagina 209
Išvalykite švaraus vandens filtrą. Prietaiso variklis užsiblokavęs, pvz., dėl per stipraus spaudimo į velenus arba įvažiavus į sieną / kampą. a Nuimkite švaraus vandens baką ir išimkite šva- Išjunkite ir įjunkite įrenginį. raus vandens filtrą. Velenai užblokuojami. Paveikslas AG ...
Зміст Rankenos nuėmimas DĖMESIO Використання за призначенням ....... Dažnas rankenos nuėmimas Охорона довкілля ..........Nuolat nuimant rankeną, gali būti pažeistos jos sudeda- Приладдя та запасні деталі ......mosios dalys. Комплект поставки ..........Sumontavę grindų antgalį, jo nebenuimkite nuo pagrin- Гарантія .............. dinio įrenginio.
Pagina 211
Гарантія розетки. ● Пристрій має електричні компоненти, тому його не можна мити під проточною водою. У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, ● Підключати пристрій до елемента встановлені уповноваженою організацією збуту електропідключення, виконаного спеціалістом- нашої продукції в цій країні. Можливі несправності електриком відповідно до стандарту міжнародної приладу...
Pagina 212
Безпечна робота лакованому паркеті, емальованій плитці або лінолеумі. ● Не використовувати пристрій для НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи. очищення килимів та килимових покриттів. ● Не Пакувальну плівку зберігати у недоступному для переміщати пристрій підлоговою решіткою дітей місці. конвекторних систем опалення. Пристрій не може ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати...
Pagina 213
3. Після заряджання витягти штепсельну вилку Рукоятка зарядного пристрою з розетки. Малюнок E Бак для чистої води 4. Витягти зарядний кабель із пристрою. Знімні фільтри для волосся Установлення бака для брудної води Кнопка розблокування бака для брудної води і 1. Встановити пристрій по центру на бак для станції...
Pagina 214
● Очищення підлоги здійснюється шляхом Вказівка пересування пристрою уперед-назад зі Налаштування рівня очищення 1 або рівня швидкістю, як у разі використання пилососа. очищення 2 залежить від поверхні, що очищається ● Активувати функцію турборежиму в разі (наприклад, дерев'яної або кам'яної підлоги). сильного...
Pagina 215
Доливання миючого засобу 3. Зарядити акумулятор (див. главу Процес заряджання). ● Якщо бак для чистої води порожній, на дисплеї 4. Зберігати пристрій у сухому приміщенні. світиться індикатор «MIN» (синій) і лунає Малюнок AE звуковий сигнал. Малюнок L Догляд та технічне ●...
Pagina 216
7. Після завершення процесу полоскання лунає УВАГА звуковий сигнал і на дисплеї загоряється Пошкодження через очищення циліндричних індикатор «MAX» (червоний). щіток за допомогою кондиціонера для білизни Малюнок S або внаслідок використання сушарки 8. Натиснути кнопку розблокування бака для Пошкодження мікроволокон брудної...
Pagina 217
Фільтри для волосся від'єднуються і можуть бути Пристрій перегрівається під час роботи (наприклад, зняті. за високих температур навколишнього 4. Промити обидва фільтри для волосся під середовища). проточною водою. Перервати роботу і дати пристрою охолонути. 5. Видалити застряглий бруд, наприклад, з гребеня ...
горловини повинен бути розташований у Вставити бак для брудної води в пристрій до передбаченій виїмці). клацання. Бак для брудної води повинен бути Фільтри для волосся відсутні або неправильно надійно зафіксований у пристрої. встановлені у пристрої. Фільтри для волосся неправильно встановлені у ...
Pagina 219
Қоршаған ортаны қорғау Номінальна напруга 25,20 - 25,55 акумулятора Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Тип акумулятора Літій- қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. іонний Электрлік жəне электрондық бұйымдардың Час роботи у разі повної зарядки құрамында қате қолдану немесе акумулятора утилизациялау нəтижесінде адам Час...
Pagina 220
кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар ЕСКЕРТУ ● Қуат сымын жылудан, үшкір үшін сақтап қойыңыз. шеттен, майдан жəне құрылғының қозғалатын ● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға бөліктерінен қорғаңыз. ● Зарядталып жатқанда қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің аккумулятор жинағын жаппаңыз жəне желдету қауіпсіздік техникасы мен қайғылы саңылауларын...
Pagina 221
● Жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны тазарту тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, режимінің таңбалары көрсетіледі: құрылғы тиісті түрде бақыланған жағдайда ғана тазарту станциясының қабықшасына ойылған, – пайдалана алады. ● Балалардың құрылғымен тұщы су багінің артындағы жапсырма ретінде. ойнауына...
Pagina 222
4. Қажет болса, тұщы су багіне KÄRCHER RM 536 тазалағыш құралы (30 мл) тазалағыш жəне күтуге арналған құралдарын қосыңыз. * RM 537 тазалағыш құралы (30 мл) НАЗАР АУДАРЫҢЫ * RM 536 тазалағыш құралы (500 мл) Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың артық мөлшерленуі немесе * FC 7 Premium жеткіліксіз...
Pagina 223
сезімтал едендер үшін жарамайды (мысалы, ● Аккумулятордың заряды бітер алдында мəрмəр, терракота) шамамен таусылғанға дейін шамамен 5 минут Нұсқау бұрын, дыбыстық сигнал екі рет ойнайды жəне төменгі жарықдиоды жыпылықтайды. Тазалаудың оңтайлы нəтижесіне қол жеткізу үшін, ● Аккумулятордың заряды таусылғанға дейін кір...
Pagina 224
Нұсқау Тек еденнің басын тазалағыш станцияда суды Егер құрылғы тұрақ станциясына лас су багынсыз автоматты түрде шаю процесін қолданып қойылса, құрылғыны шығару үшін босату түймесін тазалаңыз, станцияға бөлек су құймаңыз. Ағынды басу керек. су ыдысы бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Сурет AF Төменгі...
Pagina 225
Шашқа арналған сүзгіні тазалау 17. Егер таза су ыдысында əлі де су бар болса, жаңа су ыдысын алыңыз да, босатыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Лас су багін тазалаңыз Қатып қалған кір Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі НАЗАР АУДАРЫҢЫ мүмкін. Қатып қалған кір Əр...
Pagina 226
Ақаулар кезіндегі көмек Дисплей көрсеткіші жоғарыдан төменге бірнеше рет жанады Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды Құрылғы төменгі басын тазалау үшін 2 минуттық жуу пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай процесінде болады қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы шамамен 2 минут күтіңіз, содан кейін шаю жерде...
Pagina 227
Тек KÄRCHER тазалағыш құралын пайдаланып, Бұрауышты 90° бұрышпен тұтқаның артқы дұрыс мөлшерде қосылуын қадағалаңыз. жағындағы шағын саңылауға салып, тұтқаны Еденде басқа тазалағыш құралдардың қалдықтары шығарып алыңыз. бар. Сурет AJ Білікшелерді тазалағыш құралдардың Техникалық мағлұматтар қалдықтарынан дұрыстап сумен тазалаңыз. ...
Pagina 236
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.