Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 42
Gebrauchs- und
Montageanweisung
Operating and
installation instructions
Mode d'emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
All manuals and user guides at all-guides.com
Istruzioni d'uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem
LI 12530
de
en
fr
nl
it
es
pt

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens LI 12530

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchs- und Istruzioni d’uso Montageanweisung e per il montaggio Operating and Instrucciones de uso installation instructions y de montaje Mode d’emploi et Instruções de serviçio notice de montage e de montagem Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift LI 12530...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Seite pagina 03 – 15 55 – 67 page página 16 – 28 68 – 80 page página 81 – 93 29 – 41 pagina 42 – 54 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Abluftbetrieb Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn.
  • Pagina 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für ❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für Ausstattungsmerkmale beschrieben Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienen der Dunstabzugshaube Beleuchtung: Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Öffnen der Luftklappe bei Kochbeginn. ❑ Schliessen der Luftklappe erst einige Minuten nach Kochende. Hinweis: Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwendet werden, auch wenn der Luftklappe öffnen: Wrasenauszug eingeschoben ist.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Filter und Wartung Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile Vlies-Fettfilter: des Küchendunstes können verschiedene Die Filtermatte besteht aus schwer ent- Fettfilter eingesetzt werden. flammbarem Material. Um den Fettfilter austauschen zu können, Achtung: muß der Filterrahmen abgenommen werden. Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflamm- Aus- und Einbauen des...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Filter und Wartung Metall-Fettfilter: Reinigen des Metall-Fettfilters: Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Die Filtermatte besteht aus unbrennbarem Stunden) müssen die Metall-Fettfilter nach Metall. 8 bis 10 Wochen gereinigt werden. Achtung: ❑ Das Reinigen kann in der Geschirrspül- Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen maschine erfolgen.
  • Pagina 8: Reinigen Und Pflegen

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Bei Geräten mit Glasplatte im Wrasen- Netzsteckers bzw. Ausschalten der auszug: Sicherung stromlos machen. ❑ Die Glasplatte ist einfach abnehmbar Dunstabzugshaube nicht mit und kann in der Geschirrspülmaschine kratzenden Schwämmen und nicht mit gereingt werden.
  • Pagina 9: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Montage Abluftbetrieb Ein zentrales Lüftungssystem saugt den Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn Küchendunst an und leitet ihn durch den der Unterdruck im Aufstellraum der Fettfilter in Freie. Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht Dazu muss das Lüftungssystem im Gebäu- überschritten wird.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Montage Abluft nach oben: Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑ Dazu Öffnung in der Decke des Ober- ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr. schrankes, mit Auskerbung für Elektro- Anschlusskabel herstellen. ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. –...
  • Pagina 12: Vorbereiten Oberschrank

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dazu die Befestigungspunkte entspre- Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- chend weiter nach hinten versetzen. Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Einbauen in den Oberschrank 1. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier 4. Unmittelbar über der Dunstabzugs- nach Einbau der Dunstabzugshaube haube einen Zwischenboden montieren. nicht mehr zugänglich ist. Öffnungen für die Rohrverbindung und 2. Dunstabzugshaube auf den für das Netzanschlusskabel vorsehen.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Einbauen in den Oberschrank 8. Wandabdeckung falls erforderlich auf Einbau einer Griffleiste: das benötigte Maß kürzen ❑ An den Wrasenauszug kann eine (z. B. absägen) und an den Oberschrank Griffleiste montiert werden. festschrauben. ❑...
  • Pagina 15: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Einbauen in den Oberschrank Elektrischer Anschluss Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs- Die Dunstabzugshaube darf nur an eine haube kann innerhalb des Oberschrankes vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Dabei beachten: direkt hinter der Kaminverblendung...
  • Pagina 16: Appliance Description

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use: Appliance description Exhaust-air mode Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g.
  • Pagina 17: Before Using For The First Time

    All manuals and user guides at all-guides.com Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several ❑ Before using your appliance for the first time, please read these Instructions for versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual Use carefully.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com How to operate the extractor hood Light: The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: ❑ Open the air flap as soon as you begin cooking. ❑ Close the air flap a few minutes after you have finished cooking.
  • Pagina 19: Filters And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Filters and maintenance Various types of grease filter can be Fleece grease filter: used to absorb the grease contained in The filter mat is made from material that is the vapours produced during cooking. itself virtually non-inflammable.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Filters and maintenance Metal grease filter: Cleaning the metal filter: Under normal operating conditions (1 to 2 The filter mat is made of non-combustible hours per day), the metal grease filter will metal. require cleaning after 8 to 10 weeks.
  • Pagina 21: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling out For appliances with a glass plate in the pull-out vapour extractor: the mains plug or switching off the fuse. ❑ The glass plate is easily removed and Do not clean the extractor hood with can be cleaned in a dishwasher.
  • Pagina 22: Installation Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Prior to installation Exhaust-air mode A central ventilation system extracts Safe operation is possible provided that the kitchen vapours and passes them through underpressure in the room where the the grease filter to the outside. burner is installed does not exceed 4 Pa For this to work the building’s ventilation (0.04 mbar).
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Prior to installation Exhaust air flows upwards: For optimum extractor hood efficiency: ❑ Cut a hole in the top of the wall cupbo- ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ard, including a groove for the mains ❑...
  • Pagina 25: Preparing The Wall Cupboard

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap To do this, move the mounting points between hob and extractor hood of 650 further towards the back by the mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric corresponding distance.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Installation inside the wall cupboard 1. Align the cupboard doors if the hinges 4. Install a shelf immediately above the will no longer be accessible after the extractor hood. Cut holes for the pipe extractor hood has been fitted.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Installation inside the wall cupboard 8. Cut the wall masking strip down to size if Attaching a handle to the vapour necessary and screw it onto the wall extractor: cupboard. ❑ A handle can be attached to the vapour extractor.
  • Pagina 28: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation inside the wall Electrical connection cupboard This is what you have to do: 1. Connect the green and yellow (Earth) Note: The extractor hood housing inside wire to the terminal in the plug marked the wall cupboard can be boarded up (e.g.
  • Pagina 29: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi: Description de l'appareil Air évacué à l’extérieur Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex.
  • Pagina 30: Avant La Première Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour ❑ Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant d'utiliser votre appareil plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions pour la première fois.
  • Pagina 31: Utilisation De La Hotte Aspirante

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la hotte aspirante Eclairage: La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: Arrêt ❑ Ouvrir le clapet à air en début de cuisson. Marche ❑ Fermer le clapet à air Attendez que quelques minutes s’écoulent après la fin de la cuisson.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Filtre et entretien Vous pouvez utiliser divers filtres pour Filtre à graisse en feutre: retenir les particules grasses en Cette natte filtrante est constituée d'un suspension dans les buées de cuisson. matériau difficilement inflammable. Avant de remplacer le filtre à...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Filtre et entretien Filtre à graisse en métal: Nettoyage du filtre à graisse en métal: En service normal (1 à 2 heures par jour), Cette natte filtrante est en métal nettoyez le filtre à graisse en métal au bout incombustible.
  • Pagina 34: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez Modèles avec bandeau de verre dans le d'abord la hotte hors tension en débran- volet d'évacuation de la vapeur: chant la fiche mâle de la prise de courant ❑...
  • Pagina 35: Remarques Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz: déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Pagina 36: Avant Le Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Un système de ventilation centralisé aspire Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le les buées de cuisson, leur fait traverser un foyer de chauffage est implanté...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Avant le montage Evacuation de l'air vicié par le haut: Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Percez une ouverture dans la paroi ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. supérieure du placard en appui mural en prévoyant une entaille pour faire passer ❑...
  • Pagina 38: Préparation Du Placard En Appui Mural

    All manuals and user guides at all-guides.com Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une Pour ce faire, reculez les points de distance minimum de 650 mm des foyers fixation de la distance nécessaire. au gaz et de 430 mm des foyers électriques.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Encastrement dans le placard en appui mural 1. Si après encastrement de la hotte vous 4. Placez directement au-dessus de la avez difficilement accès aux charnières, hotte un fond intermédiaire. Prévoyez ajustez la porte du placard. des ouvertures pour faire passer le 2.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Encastrement dans le placard en appui mural 8. Si nécessaire, raccourcissez le Montage d'une poignée: couvercle mural à la dimension requise ❑ Vous pouvez monter une poignée cont- puis vissez-le à fond sur le placard. re le volet d'évacuation de la vapeur.
  • Pagina 41: Branchement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Encastrement dans le placard Branchement électrique en appui mural La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise Remarque: vous pouvez habiller le corps secteur à contacts de terre réglementaire- de hotte à...
  • Pagina 42: Beschrijving Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing: Beschrijving van het apparaat Gebruik met luchtafvoer Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de opstellingsruimte van de stookinstallatie niet wordt overschreden. Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv.
  • Pagina 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. verschillende uitvoeringen van het Ze bevat belangrijke informatie voor uw apparaat. Het is mogelijk dat er een veiligheid en voor het gebruik en het aantal kenmerken worden beschreven onderhoud van het apparaat.
  • Pagina 44: Bedienen Van De Afzuigkap

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienen van de afzuigkap Verlichting: De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door: ❑ Openen van de luchtklep bij het begin van het koken. ❑ Sluiten van de luchtklep pas enkele minuten na het einde van het koken.
  • Pagina 45: Filter En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Filter en onderhoud Voor het opnemen van de vettige Vlies-vetfilter: bestanddelen van de keukenwasem De filtermat bestaat uit moeilijk ontvlambaar kunnen verschillende vetfilters worden materiaal. gebruikt. Let op: Om het vetfilter te kunnen vervangen, moet Bij toenemende verzadiging met het filterkader worden verwijderd.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Filter en onderhoud Metalen vetfilter: Reinigen van het metalen vetfilter: Bij normaal gebruik (1 tot 2 uur per dag) De filtermat bestaat uit onbrandbaar moet het metalen vetfilter na 8 tot 10 materiaal. weken worden gereinigd.
  • Pagina 47: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Wasemafzuigkap stroomloos maken Bij apparaten met glasplaat in het uitschuifbaar gedeelte: door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. ❑ De glasplaat kan gemakkelijk worden verwijderd en in de vaatwasmachine De wasemafzuigkap niet reinigen met worden gereinigd.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
  • Pagina 49: Voor De Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Een centraal ventilatiesysteem zuigt de Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de keukenwasem aan en voert deze via het onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de vetfilter af naar de buitenlucht.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de montage Luchtafvoer naar boven: Voor een optimaal vermogen van de afzuigkap: ❑ Daarvoor opening maken in het plafond ❑ Korte, gladde afvoerpijp. van de bovenkast met uitsparing voor elektrische aansluitkabel. ❑ Zo weinig mogelijk pijpbochten. –...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiden bovenkast Minimumafstand tussen de kookzones Daarvoor de bevestigingspunten zo ver of branders en de afzuigkap van 650 mm als nodig naar achteren verplaatsen. (bij gasfornuis) of 430 mm. (bij elektrisch fornuis) in acht nemen. Deze afzuigkap is bedoeld om te worden ingebouwd in een bovenkast met de volgende afmetingen:...
  • Pagina 52: Inbouwen In De Bovenkast

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbouwen in de bovenkast 1. Kastdeur op de juiste plaats brengen 4. Vlak boven de afzuigkap een tussen- wanneer het scharnier na het inbouwen bodem monteren. Openingen maken van de afzuigkap niet meer bereikbaar voor de buisverbinding en voor de netaansluitkabel.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Inbouwen in de bovenkast 8. Wandafscherming indien nodig inkorten Monteren van een handgreeprand: tot de benodigde lengte en op de boven- ❑ Op het uitschuifbare gedeelte kan een kast vastschroeven. handgreeprand worden gemonteerd. ❑...
  • Pagina 54: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbouwen in de bovenkast Elektrische aansluiting N.B.: het huis van de afzuigkap kan binnen De wasemafzuigkap mag alleen worden de bovenkast worden bekleed (b.v. met aangesloten aan een volgens de voor- spaanplaat). schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact moet indien Daarbij in acht nemen: mogelijk vlak achter de schoorsteenaf-...
  • Pagina 55: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso: Descrizione dell'apparecchio Funzionamento a scarico d’aria Un funzionamento senza pericolo è possibile, se nel locale d'installazione del focolare non viene superata la depressione di 4 Pa (0,04 mbar). È possibile conseguire ciò quando l'aria per la combustione può...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso ❑ Prima di usare il nuovo apparecchio, è previsto per più versioni dell' leggete attentamente le istruzioni per apparecchio. É possibile che siano l'uso.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Uso della cappa aspirante Illuminazione: Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: Accesa ❑ Aprire la valvola dell'aria all'inizio della cottura. Spenta ❑ Chiudere la valvola dell'aria solo alcuni minuti dopo la fine della Avvertenza: L'illuminazione può...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Filtri e manutenzione Per trattenere i componenti grassi dei Filtro antigrasso in velo: vapori di cottura si possono usare La stuoia filtro è costituita da materiale diversi filtri antigrasso. difficilmente infiammabile. Per poter cambiare il filtro antigrasso, deve Attenzione: essere smontata la cornice del filtro.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Filtri e manutenzione Filtro antigrasso metallico: Pulizia del filtro antigrasso metallico: Nel servizio normale (da 1 a 2 ore al giorno), Le stuoie del filtro sono in metallo i filtri antigrasso metallici devono essere ininfiammabile.
  • Pagina 60: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Togliere corrente alla cappa aspirante Per gli apparecchi con vetro estraendo la spina di alimentazione, nell'estraibile di aspirazione vapori: oppure togliendo il fusibile. ❑ Il vetro è facile da smontare e può essere lavato nella lavastoviglie.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Prima del montaggio Funzionamento ad espulsione d’aria Un sistema di ventilazione centrale aspira i Un funzionamento senza pericolo è vapori di cottura e li convoglia all'esterno possibile, se nel locale d'installazione del attraverso il filtro per grassi. focolare non viene superata la depressione A tal fine il sistema di ventilazione di 4 Pa (0,04 mbar).
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Prima del montaggio Aria di scarico verso l'alto: Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ A questo scopo praticare un'apertura ❑ Tubo di scarico corto, liscio. nella parte superiore del pensile, con ❑ Il minor numero possibile di gomiti di scanalatura per il cavo di allacciamento elettrico.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del pensile Rispettare la distanza minima piano di A tal fine spostare nella stessa misura i cottura - cappa aspirante di 650 mm (per il punti di fissaggio verso dietro. piano di cottura a gas), e 430 mm (per i piani di cottura elettrici).
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio nel pensile 1. Regolare la porta del pensile, se dopo il 4. Montare direttamente sulla cappa un montaggio della cappa aspirante la piano intermedio. Prevedere le aperture cerniera non è più accessibile. per il collegamento del tubo e per il cavo 2.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio nel pensile 8. Se necessario, accorciare alla misura Montaggio di un listello a maniglia: necessaria la lista di copertura per il ❑ Sull'estraibile di aspirazione vapori si muro e avvitarla al pensile. può...
  • Pagina 67: Allacciamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio nel pensile Allacciamento elettrico Avvertenza: l'alloggiamento della cappa La cappa aspirante deve essere aspirante all'interno del pensile può essere collegata solo ad una presa di corrente con rivestito (p. es. con pannelli di truciolato). contatto di terra, installata a norma.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones para el uso: Evacuación del aire hacia el exterior Descripción del aparato Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la alimentación o evacuación del aire o también pueden tomarse otras otras...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial ❑ Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las del aparato: instrucciones de servicio de la cocina ❑ Las presentes instrucciones de servicio eléctrica.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Manejo del aparato Iluminación: La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la Conexión preparación de los alimentos es: ❑ Abrir la trampilla de aire Desconexión al comenzar a trabajar. ❑...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Filtros y mantenimiento Para retener las partículas de grasa Filtro antigrasa de fieltro: contenidas en el vaho de la cocina se La esterilla de filtro es de material pueden utilizar diferentes filtros difícilmente inflamable. antigrasa.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa metálico: Limpieza del filtro antigrasa metálico: Bajo unas condiciones de funcionamiento Las esterillas de filtro son de metal anti- normal (1 ó 2 horas diarias), el filtro antigra- inflamable.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la En los aparatos con cajón del filtro con red eléctrica extrayendo el cable de placa de vidrio: conexión de la toma de corriente o a ❑...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje: Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados La campana sólo se podrá montar por incorporan materiales valiosos que se encima de hogares para combustibles pueden recuperar. Por ello deberán sólidos con peligro de incendio (por entregarse a dicho efecto en un centro ejemplo proyección de chispas) si el hogar oficial de recogida o recuperación de...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior Un sistema central de ventilación aspira los Este funcionamiento es posible sin peligro vahos generados en la cocina y los si en el local de emplazamiento del hogar transporta al exterior, haciéndolos pasar no se sobrepasa la depresión admisible de previamente a través del filtro antigrasa.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Optima potencia y rendimiento de la campana extractora: aire hacia arriba: ❑ Tubo de evacuación corto y liso. ❑ Practicar una abertura en la parte superi- ❑...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Preparar el armario superior Observar las distancias mínimas entre Para ello deberán desplazarse en la placa de cocción o cocina y la campana consecuencia las posiciones de los extractora de 650 mm (para los aparatos puntos de sujeción.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Montar en el armario 1. Alinear la puerta del armario en caso de 4. Colocar directamente por encima de la que, tras el montaje de la campana, la campana un entrepaño. practicar en bisagra no fuera accesible.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Montar en el armario 8. En caso necesario, recortar en Montaje del agarradero: consecuencia el recubrimiento mural y ❑ En el frontal del cuerpo del cajón del fijarlo al armario superior. filtro de la campana puede montarse un agarradero.
  • Pagina 80: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Montar en el armario Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá Atención: La campana extractora puede conectarse a una toma (caja) de corriente revestirse estando instalada en el interior provista de puesta a tierra. La toma de del armario (por ejemplo con elementos de aglomerado de viruta).
  • Pagina 81: Anomalias

    All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de Serviçio: Descrição do aparelho Funcionamento com exaustão É possível um funcionamento sem qualquer perigo, se não for ultrapassada a depressão de 4 Pa (0,04 mbar) no local de instalação dos aparelhos de queima. Isto pode ser conseguido se o ar necessário à...
  • Pagina 82: Antes Da Primeira Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Antes de utilizar o novo aparelho, deverá ler com atenção estas instruções de ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se serviço. a vários modelos de aparelhos. Delas constam informações importantes É.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização do exaustor Iluminação: Os vapores são eliminados de forma mais eficaz, se: Desligada ❑ Abrir a válvula de ventilação no início dos cozinhados. Ligada ❑ Fechar a válvula de ventilação só alguns minutos depois de terminados os cozinhados.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Filtro e Manutenção Para retenção das partículas gordurosas Filtros de feltro: dos vapores, podem ser utilizados O filtro é composto por material dificilmente diversos filtros. inflamável. Para a substituição do filtro de gordura, é Importante: necessário retirar a armação, onde o A saturação crescente do filtro com...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Filtro e Manutenção Filtros de metal: Limpeza do filtro de metal: Num funcionamento normal (1 a 2 horas A esteira do filtro é constituida por metal diárias), o filtro de metal deve ser limpo, não combustível.
  • Pagina 86: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, Para aparelhos com placa de vidro no desligando a ficha da tomada, o fusível extractor de vapor: ou o disjuntor. ❑ A placa de vidro é facilmente desmontável e pode ser lavada na Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtos abrasivos ou...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de Montagem: Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é...
  • Pagina 88: Antes Da Montagem

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes da montagem Funcionamento com exaustão Um sistema central de ventilação aspira os É possível o funcionamento não perigoso, fumos da cozinha, conduzindo-os para o se a subpressão no local de instalação do exterior através do filtro de gorduras.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Antes da montagem Saída de ar para cima: Rendimento optimizado do exaustor: ❑ Tubo de saída liso e curto. ❑ Para isto, fazer um orifício na parte de cima do armário superior, para ❑...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Preparação do armário superior Respeitar a distância mínima de 650 Para isso, deslocar os pontos de fixação mm entre o exaustor e a placa de cozinha mais para trás, em conformidade. (no caso de placa a gás) ou de 430 mm (no caso de placa eléctrica).
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação no armário superior 1. Alinhar as portas do armário, se a 4. Directamente sobre o exaustor montar dobradiça ficar inacessível, após uma base intermédia. Prever furos para instalação do exaustor. ligação dos tubos e para o cabo 2.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação no armário superior 8. Cobertura da parede. Montagem de uma régua como Se necessário, reduzir a cobertura da puxador: parede para a medida necessária e apar- ❑ No extractor de vapores pode ser afusá-la no armário superior.
  • Pagina 93: Ligação Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalação no armário superior Ligação eléctrica Nota: A frente do exaustor pode ficar O exaustor só deve ligado a uma tomada disfarçada dentro do armário superior (por com protecção de terra e instalada de ex.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com LZ 23000 LZ 32000 Metall: LZ33050 Aluminium: LZ33070 Plastic: LZ33020...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Family Line 01805-2223 3 0,14/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 9000 273 072 Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0907 Es.

Inhoudsopgave