Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Gude DR 18-201-23 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Accu-hogedrukreiniger

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 41
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Traducción del manual original
ES
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
DR 18-201-23
58440 / 58441
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku Druckreiniger
Cordless pressure washer
Nettoyeur haute pression sans fil
Idropulitrice a batteria
Hidrolimpiadora a batería
Accu-hogedrukreiniger
Aku tlakový čistič
Tlakový čistič s akumulátorom
Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące
Akkumulátoros nagy nyomású mosó

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude DR 18-201-23

  • Pagina 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Tlakový čistič s akumulátorom ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros nagy nyomású mosó DR 18-201-23 58440 / 58441 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Pagina 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de FR FR IT IT ES ES levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem PL PL 58440...
  • Pagina 4 Deutsch Technische Daten / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhal- ten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Instructions De Sécurité...
  • Pagina 5: Transport & Lagerung

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Pagina 6 CLICK...
  • Pagina 7 CLICK...
  • Pagina 8 grün green vert FR FR verde IT IT verde ES ES groen zelená zelená zielony PL PL zöld rouge FR FR rosso IT IT rojo ES ES rood červené červená czerwony PL PL piros...
  • Pagina 9 S T A R T S T O P...
  • Pagina 10 CLICK...
  • Pagina 11 CLICK...
  • Pagina 12 S T A R T Das Gerät darf in keinem Fall im trockenen Zustand laufen. Under no circumstances should the device run in dry condition. En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec. FR FR In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco. IT IT Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
  • Pagina 13 CLICK...
  • Pagina 14 S T A R T Das Gerät darf in keinem Fall im trockenen Zustand laufen. Under no circumstances should the device run in dry condition. En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec. In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco. Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
  • Pagina 15 max. 400 ml...
  • Pagina 16 CLICK S T A R T...
  • Pagina 18 S T O P S T A R T...
  • Pagina 19: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku Druckreiniger DR 18-201-23 Artikel-Nr. 58440, 58441 Spannung Wechselakku 18 V max. Fördervolumen (Durchflussmenge) (2 l/min) 120 l/h Max. Ansaughöhe Ansaugschlauch Länge Reinigungsbehälter Volumen 400 ml max. Druck 22 bar / 2,2 MPa Schutzklasse IPX0 Gewicht ohne Wechselakku (Netto/Brutto)
  • Pagina 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung CE Konformitätszeichen Der Akku Druckreiniger ist für Reinigungs- und Bewässe- rungsarbeiten geeignet. Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- rische oder elektronische Geräte müssen an mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie abgegeben werden.
  • Pagina 21 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät sofort ab und entfernen Sie den Akku, wenn das Wassersystem undicht ist. Packungsorientierung oben Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Sicherheitshinweise für Akku Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät Druckreiniger nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus...
  • Pagina 22: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst müssen an den dafür vorgesehen Recycling- werden. Stellen abgegeben werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be- Entsorgung der Transportverpackung schädigter Akkus können Dämpfe austreten.
  • Pagina 23 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- nötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Pagina 24: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Cordless pressure washer DR 18-201-23 Art. No 58440, 58441 Battery voltage 18 V Max. delivery volume (Flow rate) (2 l/min) 120 l/h Max. suction head Suction hose Length Cleaning container Volume 400 ml max. Pressure 22 bar / 2,2 MPa...
  • Pagina 25: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Specified Conditions of Use Any damaged or disposed electric or electro- The cordless pressure washer is suitable for cleaning and nic devices must be delivered to appropriate watering. collection centres. Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Pagina 26: Safety Instructions For Cordless Pressure Washers

    ENGLISH Safety instructions for cordless Do not draw water from natural water sources. There is a pressure washers risk of contamination. Do not point the tool towards yourself or anyone Clean and rinse the tool after work by spraying clear water nearby.
  • Pagina 27 ENGLISH time. Please contact your local recycling centre. Dispose of the batteries when discharged. We recom- • Charge the accumulator when the appliance is running mend applying an adhesive tape on the poles to protect slowly or stops. them against short circuit. Never open the battery. •...
  • Pagina 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression sans fil DR 18-201-23 N° de commande 58440, 58441 Tension accu interchangeable 18 V Volume max. de transport (Débit) (2 l/min) 120 l/h Hauteur d‘aspiration maximale Tuyau d‘aspiration Longueur Conteneur de nettoyage Volume 400 ml max.
  • Pagina 29: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Protégez la batterie des températures Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes supérieures à 40°C. les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Protégez la batterie de la chaleur et du Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques feu.
  • Pagina 30 FRANÇAIS Maintenir les enfants et les personnes présentes à Nettoyez et rincez l‘appareil après le travail en pulvérisant l’écart pendant l’utilisation de l’outil. de l‘eau claire avec du détergent. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz L‘appareil ne peut être utilisé que sur un raccordement inflammables.
  • Pagina 31: Garantie

    FRANÇAIS • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac- peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. courcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé endommagé...
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Idropulitrice a batteria DR 18-201-23 N°. Articolo 58440, 58441 Tensione batteria 18 V Volume massimo di mandata (Portata) (2 l/min) 120 l/h Max. altezza d‘aspirazione Tubo di aspirazione Lunghezza Contenitore per la pulizia Volume 400 ml max. Pressione...
  • Pagina 33: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Dell'idropulitrice A Batteria

    ITALIANO Rischi residui Proteggere l‘accumulatore contro le Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le nor- temperature superiori a 40°C. me di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos- Proteggere l‘accumulatore contro le tem- sono esistere anche rischi residuali nascosti.
  • Pagina 34 ITALIANO Non aspirare l’acqua da bacini idrici naturali: sussiste il Tenere lontani i bambini ed altre persone durante rischio di contaminazione. l’impiego dell’elettroutensile. Non utilizzare l‘impianto vicino a liquidi o gas infi- Dopo l’uso, pulire e risciacquare il dispositivo spruzzandolo ammabili.
  • Pagina 35 ITALIANO la prima volta. rottamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricari- l‘ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o care l‘accumulatore. liquidi velenosi. • Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni qual Perciò...
  • Pagina 36: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Hidrolimpiadora a batería DR 18-201-23 N.º de artículo 58440, 58441 Tensión nominal 18 V volumen máximo de bombeo (Caudal) (2 l/min) 120 l/h Altura máxima de succión Manguera de aspiración Longitud Contenedor de limpieza Volumen 400 ml máx.
  • Pagina 37: Peligros Residuales

    ESPAÑOL que no sea su uso normal. El fabricante no se hace res- ponsable de los daños que resulten del incumplimiento Leer el manual de instrucciones de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual. Proteja la batería de temperaturas super- Peligros residuales iores a 40 °C...
  • Pagina 38 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un hidrolimpiadoras a batería cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni No apunte con la grapadora hacia usted o hacia otras permita que fluya un fluido dentro de ellos.
  • Pagina 39 ESPAÑOL Eliminación defectos o un incendio. Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no Todos los dispositivos dañados o desechados autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. deben entregarse en centros de recogida Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque adecuados.
  • Pagina 40 ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Ne- cesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle.
  • Pagina 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Accu-hogedrukreiniger DR 18-201-23 Artikel-Nr. 58440, 58441 Nominale spanning 18 V max. pompcapaciteit (Debiet) (2 l/min) 120 l/h Max. aanzuighoogte Aanzuigslang Lengte Reinigingscontainer Volume 400 ml max. Druk 22 bar / 2,2 MPa Beschermklasse IPX0 Gewicht zonder wisselaccu (Netto/bruto)
  • Pagina 42: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Voorgeschreven gebruik van het Beschadigde en/of verwijderde elektrische systeem of elektronische apparaten bij de daarvoor De accu-hogedrukreiniger is geschikt voor reinigings- en bestemde recyclingplaatsen afleveren besproeiingswerkzaamheden. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Accu gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, Gebruiksaanwijzing lezen evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing,...
  • Pagina 43 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen voor de accu- Dompel het gereedschap, accupacks of opladers nooit onder in een vloeistof en voorkom dat vloeistof hogedrukreiniger erin binnendringt om de kans op brand, persoonlijk letsel en schade aan het product door kortsluiting Richt het apparaat nooit op uzelf of op andere perso- ontstaat.
  • Pagina 44: Onderhoud

    NEDERLANDS accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd wor- ademhalingswegen irriteren. den. Laat defecte accu’s door een vakkundige handelaar verwijderen.
  • Pagina 45 ČEŠTINA Technická data Aku tlakový čistič DR 18-201-23 Obj. č. 58440, 58441 Jmenovité napětí 18 V Max. objem čerpání (Průtočné množství) (2 l/min) 120 l/h Max. výška sání Nasávací hadice Délka Nádrž na čištění Objem 400 ml max. Tlak 22 bar / 2,2 MPa Třída ochrany...
  • Pagina 46 ČEŠTINA Zbývající rizika Akumulátory I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Přečtěte si návod k obsluze zbytková rizika. I přes dodržování provozního návodu mohou existovat Chraňte akumulátor před teplotami nad také skrytá zbytková rizika. 40°C.
  • Pagina 47 ČEŠTINA Bezpečnostní upozornění pro aku Nečerpejte vodu z přírodních vodních zdrojů. Hrozí tlakové čističe nebezpečí znečištění. Zařízení nikdy nemiřte na sebe samotného ani na jiné Po práci přístroj vyčistěte a opláchněte postříkáním čistou osoby v blízkosti. vodou s čisticím prostředkem. Používejte ochranné...
  • Pagina 48 ČEŠTINA se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení Záruka nepoškodí akumulátor Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 • Li-iontový akumulátor je chráněn elektronickou měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. ochranou buňky „Battery-Management-Control “ proti Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené hlubokému vybití.
  • Pagina 49: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Tlakový čistič s akumulátorom DR 18-201-23 Obj. č. 58440, 58441 Menovité napätie 18 V max. prečerpávaný objem (Prietokové množstvo) (2 l/min) 120 l/h Max. výška nasávania Nasávacia hadica Dĺžka Objem nádoby na čistiaci prostriedok 400 ml max. Tlak 22 bar / 2,2 MPa Zaščitni razred...
  • Pagina 50 SLOVENSKÝ Zvyškové riziká Akumulátor Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať Prečítajte si návod na obsluhu zvyškové riziká. Aj napriek dodržiavaniu prevádzkového návodu môžu Chráňte akumulátor pred teplotami nad existovať aj skryté zvyškové riziká. 40 °C.
  • Pagina 51 SLOVENSKÝ Pri prácach so zariadením musia osoby v jeho dosahu Po dokončení prác zariadenie vyčistite a opláchnite tak, že nosiť ochranný odev. ním prestriekate čistú vodu s čistiacimi prípravkami. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Zariadenie sa smie prevádzkovať len na vodovodnej prípoj- počas používania ručného elektrického náradia zdržia- ke s maximálnym tlakom 5 barov.
  • Pagina 52 SLOVENSKÝ nabíjania nepoškodí akumulátor Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. ochranou bunky „Battery-Management-Control “ proti hĺbkovému vybitiu. Záruka • Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie zna- Záručná...
  • Pagina 53: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące DR 18-201-23 Nr artykułu 58440, 58441 Napięcie znamionowe 18 V maks. przepływ (Przepływ powietrza) (2 l/min) 120 l/h Maks. wysokość ssania Wąż ssący Długość Pojemnik do czyszczenia Objętość 400 ml maks. Ciśnienie 22 bar / 2,2 MPa Klasa ochronności...
  • Pagina 54 POLSKI Warunki użytkowania Znak zgodności CE Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące nadaje się do prac związanych z czyszczeniem i nawad- nianiem. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego zostać przekazany w punktach zbiórki w celu normalnym przeznaczeniem.
  • Pagina 55 POLSKI Wskazówki bezpieczeństwa dla Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, obrażeń ciała lub akumulatorowego, ciśnieniowego uszkodzeń produktu w wyniku zwarcia, nigdy nie zanurzać urządzenia, wymiennej baterii ani ładowarki urządzenia czyszczącego w cieczy ani nie dopuszczać, aby ciecz przeniknęła do ich wnętrza. Płyny agresywne korozyjnie i Nie należy kierować...
  • Pagina 56: Instrukcje Robocze

    POLSKI Do ładowania akumulatora używać tylko ładowarki Utylizacja Güde. Korzystanie z innych ładowarek może spowodować uszkodzenia lub pożar. Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji W przypadku niewłaściwego użycia lub użycia uszkod- urządzenia należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu recyklingu. zonych akumulatorów na zewnątrz mogą...
  • Pagina 57 POLSKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
  • Pagina 58: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros nagy nyomású mosó DR 18-201-23 Megrend.szám 58440, 58441 Névleges feszültség 18 V Max. szállítási kapacitás (Átfolyási mennyiség) (2 l/min) 120 l/h Max. szívómagasság Szívótömlő Hossz Tisztítószertartály Űrtartalom 400 ml max. Nyomás 22 bar / 2,2 MPa Védelmi osztály...
  • Pagina 59 MAGYAR Fennmaradó veszélyek Akkumulátor Az összes biztonsági előírás betartása és helyes Használat előtt olvassa el a használati alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvány- utasítást! kockázatok. A használati útmutató betartása ellenére létezhetnek Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb maradványkockázatok. hőmérséklettől. Szimbólumok Óvja az akkumulátort a magas hőmérsék- letekkel és tűzzel szemben.
  • Pagina 60 MAGYAR Viseljen védőszemüveget és megfelelő védőruházatot tartalmú termékek stb. – rövidzárat okozhatnak. a visszafröccsenő víz és szennyeződés elleni védelem érdekében. Ne vételezzen vizet természetes vízforrásokból, mert A készülékkel való munkavégzés során a hatótávol- fennáll a szennyeződés veszélye. ságon belül tartózkodó személyeknek védőruhát kell Munkavégzés után tisztítsa és öblítse le a készüléket tiszta viselniük.
  • Pagina 61: Karbantartás

    MAGYAR leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell szivárognak belőle. őket tölteni. Ezért soha ne küldjön pl. sérült akkut postán. Kérjük, forduljon a területileg illetékes hulladéktelephez. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse fel az Az akkukat kisült állapotukban semmisítse meg. Ajánlott akkut.
  • Pagina 62: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Pagina 63 Akkumulátoros nagy nyomású mosó usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58440 DR 18-201-23 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-54:2008+A11+A1 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62233:2008 shodě...
  • Pagina 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Inhoudsopgave