Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
KÜHLT IHRE UMGEBUNG schnell, immer & überall
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1
5
8
11
14
17
20
23
26
28
27.09.21 14:21
27.09.21 14:21

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Livington ARCTIC Air

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    KÜHLT IHRE UMGEBUNG schnell, immer & überall GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI MANUALE DI UTILIZZAZIONE GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1 M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1 27.09.21 14:21 27.09.21 14:21...
  • Pagina 2 M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 2 M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 2 27.09.21 14:21 27.09.21 14:21...
  • Pagina 3 A Ein-/Ausschalter A Interruttore On/Off A Zapínač/vypínač B Lufteinlass (hinten) B Presa d’aria di entrata B Vstupu vzduchu (vzadu) C Luftauslass (vorne) (posteriore) C Výstup vzduchu (vpředu) D Geschwindigkeitsregler für C Presa di uscita dell’aria D Regulátor rychlosti pro Ventilator (anteriore) ventilátor E Lichtschalter...
  • Pagina 4 Abbildung | Figure | Image | Figura | Afbeelding | Ábra | Obrázek | Obrázok | Ilustraţia M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 4 M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 4 27.09.21 14:21 27.09.21 14:21...
  • Pagina 5 Tank schon leer ist. trennen. • Nur sauberes Wasser verwenden. Bei stark • Den Livington Arctic Air am besten auf eine verkalktem Wasser destilliertes Wasser verwenden. erhöhte Fläche stellen, etwa einen Tisch oder • Bitte die Empfehlungen im Abschnitt „Wartung“...
  • Pagina 6: Einrichten

    TIPPS: werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen • Den Livington Arctic Air auf eine erhöhte Fläche wurden und die daraus resultierenden Gefahren stellen, etwa auf einen Esstisch, Schreibtisch verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem oder eine Anrichte.
  • Pagina 7: Technische Daten

    2 Die Entriegelung unten am vorderen Ihnen, bei welcher Geschwindigkeit der Luftauslass leicht eindrücken und den Livington Arctic Air aktuell läuft (siehe Abb 5) Luftauslass nach unten, vom Gerät, weg 3 Lichtfarbe durch Betätigen des ziehen Zur Seite legen (siehe Abb 7) Schalters wählen Sie haben die Wahl...
  • Pagina 8: Safety Information

    • Disconnect the Livington Arctic Air from the SAFETY INFORMATION electricity supply for cleaning, removal/ • As long as the Livington Arctic Air is filled with exchange of the filter or for carrying the water, do not carry it around. There may still be appliance around.
  • Pagina 9 • Place the Livington Arctic Air on a raised surface, supervised or instructed in respect of the safe use something like a dining table, desk or a sideboard.
  • Pagina 10: Technical Data

    3 Select the light colour by pressing 4 Insert the new filter in the Livington the control switch You have the choice of Arctic Air, by following the markings on the continual colours or colour-changing mode filter (see illustration 9)
  • Pagina 11: Mode D'emploi

    • Ne pas saisir le raccord électrique ou le câble CONSIGNES D’AVERTISSEMENT avec les mains mouillées. • Ne transportez pas le Livington Arctic Air tant qu’ i l • Débrancher le Livington Arctic Air de est rempli d’ e au. Il peut encore rester un peu d’ e au l’alimentation électrique pour le nettoyer,...
  • Pagina 12 Vous pouvez connecter l’extrémité USB la CONSEILS : plus large à un ordinateur N‘utiliser que • Poser le Livington Arctic Air sur une surface en l‘adaptateur fourni par le fabricant hauteur comme sur une table, un bureau ou un UTILISATION : buffet.
  • Pagina 13 électriques respectivement si vous avez l’impression que et électroniques Cela est indiqué par le symbole votre Arctic Air ne fonctionne plus comme il le présent sur le produit, le mode d’emploi et devrait Le réservoir d’eau est allumé en JAUNE l’emballage Informez-vous des centres de...
  • Pagina 14 • Utilizzare solo l’adattatore e il cavo originali AVVERTENZE (inclusi nella confezione). • Fintanto che l’Livington Arctic Air è pieno • Non afferrare mai il cavo o la spina con mani d’acqua, non portarlo in giro. Anche se il bagnate.
  • Pagina 15 • Non collocare l’apparecchio a testa in giù. uno di ricambio. A tal fine, si prega di contattare • Non immergere Livington Arctic Air in acqua o il nostro servizio di assistenza clienti. I dati di altri liquidi. contatto sono riportati sull’ultima pagina del •...
  • Pagina 16: Livello Minimo Dell'acqua

    Livington Arctic Air (vedi fig 5) 1 Togliere la spina di Livington Arctic Air dalla 3 Impostare il colore della luce utilizzando presa di corrente l’apposito pulsante È possibile optare per un 2 Premere leggermente lo sblocco presente colore fisso o per una modalità...
  • Pagina 17: Dati Tecnici

    Consegnarlo a un centro di raccolta per il riciclo di apparecchi • Haal de adapter van de Livington Arctic Air uit elettrici ed elettronici come indicato da questo het stopcontact wanneer er water op het product simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso e sull’imballaggio Si prega di informarsi...
  • Pagina 18 De contactgegevens vindt u • Zet het apparaat niet op kop neer. op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing. • Dompel de Livington Arctic Air niet in water of • Neem contact op met de klantenservice wanneer andere vloeistoffen.
  • Pagina 19: Onderhoud

    De watertank van de Livington Arctic Air (zie afb 3) OPM : U knippert in GEEL tot er weer een filter is kunt het bredere einde van de USB-kabel ook...
  • Pagina 20 (zie afb FIGYELMEZTETÉSEK • Amíg az Livington Arctic Air meg van töltve ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK vízzel, ne mozgassa. Még mindig lehet víz a készülékben, ha a tartály már üres.
  • Pagina 21 • Ha a mellékelt kábel nem működik megfelelően, • Ne állítsa a készüléket fejjel lefelé. forduljon az ügyfélszolgálathoz a veszély • Ne merítse az Livington Arctic Air -t vízbe vagy elkerülése érdekében. más folyadékba. • Ha eltávolítja a fedelet szűrőcseréhez, a •...
  • Pagina 22: Karbantartás

    A tartály újratöltésekor a fény visszaáll a normál üzembe működik. Ha a víztartály már üres, a szűrő nedves marad, és az Livington Arctic Air továbbra is hűt. KARBANTARTÁS: Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatról • Ha hosszabb ideig nem használja az eszközt, Javasoljuk, hogy a víztartályt és a készüléket...
  • Pagina 23: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK: Típusszám: 17013-G „Údržba“ tohoto návodu a řiďte se jimi. Teljesítmény: 5V DC 1,5A - 2,0A • Livington Arctic Air funguje nejlépe v čistých oblastech. Velké částice prachu/nečistot mohou II-es védelmi osztály negativně ovlivnit životnost přístroje. • Doporučujeme použití jen v suchých oblastech.
  • Pagina 24 Kontaktní údaje najdete na poslední straně • V přístroji Livington Arctic Air se nesmí nacházet návodu k použití. žádná cizí tělesa. • Pokud dodaný kabel nefunguje správně, obraťte • Nestavte na Livington Arctic Air žádné předměty.
  • Pagina 25: Technické Údaje

    Vodní filtr by měl být měněn každých 6 měsíců, životního prostředí resp tehdy, když máte dojem, že váš Livington Arctic Air již nefunguje tak, jak by měl Nádržka na Pouze k použití v interiéru vodu svítí ŽLUTĚ, dokud opět není nasazen filtr K tomu držte stisknutý...
  • Pagina 26 USCHOVAJTE rukami. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA • Pred čistením, odstraňovaním/výmenou • Ak je zariadenie Livington Arctic Air naplnené filtra alebo prenášaním vždy najskôr odpojte vodou, nesmie sa prenášať. Aj keď je nádržka zariadenie Livington Arctic Air od elektrického prázdna, môže sa v zariadení nachádzať ešte napájania.
  • Pagina 27 INŠTALÁCIA: tomto návode. 1 Zariadenie Livington Arctic Air položte na rovnú podložku (pozri obr 1) • Vymeniteľný vodný filter je navrhnutý výlučne 2 Otvorte nádržku a naplňte ju vodou (pozri obr pre tento produkt.
  • Pagina 28: Návod Na Používanie

    že zariadenie návode na obsluhu a na balení Informujte sa o Livington Arctic Air nefunguje tak, ako by malo zberných miestach, ktoré prevádzkuje váš Nádržka na vodu svieti NAŽLTO, až kým znova predajca alebo miestne úrady Opätovné...
  • Pagina 29 în zone curate. Particule mari de praf/ răsturnare. murdărie pot afecta durata de viață a aparatului. • În aparatul Livington Arctic Air nu trebuie să se • Recomandăm utilizarea numai în zone uscate. În găsească nici un fel de corpuri străine.
  • Pagina 30 8 ani trebuie ţinuţi departe de aparat fața aparatului Livington Arctic Air. și de cablul de alimentare. Este necesară o • Cu un plin de rezervor aparatul Livington Arctic precauţie deosebită dacă aparatul este folosit Air, funcționează, la viteza cea mai redusă, cca 8 în apropierea copiilor şi dacă...
  • Pagina 31 IMPORTANT: Dacă planificați să nu folosiți pentru câteva zile DATE TEHNICE: Arctic Air, lăsați să meargă aparatul cu rezervorul Model numărul: 17013-G de apă gol pentru cel puțin 5 minute la treapta cea Putere: 5V DC 1,5A - 2,0A mai înaltă, pentru a se putea usca filtrul...
  • Pagina 32 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personen- schäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.

Inhoudsopgave