Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

20000016634
IKA Vacstar digital_112017
IKA Vacstar digital
Operating instructions
Source language: German
Handleiding
Driftsanvisning
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Käyttöohje
Návod k provozu
Használati utasĺtás
Navodilo za delovanje
Návod na použitie
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Darbo instrukcija
Ръководство за експлоатация BG
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χρήσης
EN
3
NL
16
SV
18
DA
20
NO
22
FI
24
CS
26
HU
28
SL
30
SK
32
ET
34
LV
36
LT
38
40
RO
42
EL
44

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKA Vacstar digital

  • Pagina 1 20000016634 IKA Vacstar digital_112017 IKA Vacstar digital Operating instructions Source language: German Handleiding Driftsanvisning Driftsinstruks Driftsvejledning Käyttöohje Návod k provozu Használati utasĺtás Navodilo za delovanje Návod na použitie Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Darbo instrukcija Ръководство за експлоатация BG Instrucţiuni de utilizare...
  • Pagina 2: Device Setup

    Device setup Fig. 1 Ref. Description Ref. Description Handle securing screw Handle Vacuum controller VC 10 stand hole Display Rotating/pressing knob Stand securing screw Main switch (on/off) Fan / ventilation slit Hose connection for suction line d= 8 mm (INLET) Accessory fastening (emission condenser) Connection for vacuum controller VC 10 (Mini DIN) USB interface...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage. NOTE Warranty According to IKA‘s Terms and Conditions of sale and delivery, this The warranty does not cover wearing parts, nor defects that are product is covered by a warranty for a period of 24 months. Please the result of improper use, insufficient care and maintenance or contact your dealer for any warranty claims.
  • Pagina 4: Safety Instructions

    “Technical data”. • The gas flow must only be regulated/throttled in the • The vacuum pump IKA Vacstar digital must only be operated suction-side line. under the conditions described in the chapter “Technical data”. • Use a solenoid valve or a check valve in the suction line if •...
  • Pagina 5: Unpacking

    • To ensure sufficient cooling for the vacuum pump IKA “Product contact parts”. Vacstar digital, the ventilation slits on the housing must not be covered. The specified settings on the • Only use original replacement parts for maintenance to...
  • Pagina 6: Correct Use

    - pumping up objects Along with the accessories recommended by IKA, the vacuum - pumping liquids pump IKA Vacstar digital is suitable for controlled evacuation to a - use in potentially explosive specified final pressure e.g. for operating an IKA rotary evaporator.
  • Pagina 7: Setting Up

    A distinction is made between different ranges in vacuum Compressing and releasing the pressure on air creates a noise. The technology. pump is quieter the less air is transported. This means that there is less operating noise during normal operation if the pressure is Rough vacuum: to 10²...
  • Pagina 8 L: USB interface NOTE (see Fig. 1). Connect the vacuum pump IKA Vacstar digital to a PC with a USB A - USB B cable. Any device software updates can be loaded using the IKA FUT software tool. O: Hose connection d= 8 mm OUTLET...
  • Pagina 9 6 Pump cut-out unit VC 2.4 7 Emission condenser Speed regulation IKA Vacstar digital with vacuum controller VC 10 or rotary evaporator RV 10 auto Observe the operating instructions When the target value is reached, the pump speed is automatical- NOTE for the devices.
  • Pagina 10: Switching Off

    Start-up Observe the operating instructions NOTE for the devices. Otherwise safe operation is not guaranteed or the device may be Check if the voltage specified on the type plate matches the available mains voltage. If these conditions are met, the device is damaged.
  • Pagina 11: Interfaces And Outputs

    MSR devices. Rev. 1.1). The NAMUR commands and the additional IKA-specific The device can be operated in “Remote” mode via an RS 232 or commands are only used as low-level commands for communication USB interface using the laboratory software labworldsoft .
  • Pagina 12: Maintenance And Cleaning

    USB B Fig. 11 Connecting cable MVP 10.100 Required for connecting VC 10 and RV 10 auto with the diaphragm vacuum pump IKA Vacstar digital (speed operation). Fig. 12 Maintenance and cleaning The device is maintenance-free. However it is subject to natural Ordering spare parts wear and tear on parts and their statistical failure rate.
  • Pagina 13: Error Codes

    Send the device and a brief description of the fault. Accessories • Vacuum controller IKA VC 10 • Maintenance kit • Vacuum control valve IKA VCV 1 and VCV 2 • Vacuum safety emission condenser VSE 1 • Check valve IKA VC 10.300 • Woulff bottle/water valve set VSW1 •...
  • Pagina 14: Technical Data

    Technical data Base unit Value Delivery capacity max. m³/h 1.32 Delivery capacity max. L/min Final pressure mbar Suction steps Cylinder Connection diameter suction side Connection diameter pressure side Gas ballast valve Inlet pressure min. mbar Inlet pressure max. mbar 1030 Boiling point recognition Solvent library Two-position control...
  • Pagina 15 Base unit Value Protection class Overvoltage category Degree of contamination Use above max. sea level 2000 Firmware update Subject to technical changes...
  • Pagina 16: Verklaring Van De Tekens

    Neem de noodmaatregelen in acht bij een stroomuitval en paraten in acht (bv. rotatieverdamper, vacuümregelaar), zorg ervoor dat het apparaat in een veilige toestand wordt waarmee de vacuümpomp IKA Vacstar digital wordt gebruikt. gebracht (zie hoofdstuk Inbedrijfstelling, Bedrijfswijze). • De druk op de gasinlaat en -uitlaat mag maximaal 1100 mbar...
  • Pagina 17 Het regelen/smoren van de gasstroom mag uitsluitend plaatsvinden in de leiding aan de zuigzijde van de pomp! • De vacuümpomp IKA Vacstar digital mag alleen worden • Indien er meerdere gebruikers zijn, moeten in de zuigleiding gebruikt in de omstandigheden die beschreven zijn in het magneet-/terugslagkleppen worden gebruikt.
  • Pagina 18: Symbolförklaring

    Följ anvisningarna för nödsituationer vid strömavbrott och (t.ex. rotationsförångare och vakuumstyrenhet) som används kontrollera att maskinen återgått till säkert läge (se kapitlet tillsammans med vakuumpumpen IKA Vacstar digital. Idrifttagning, Driftläge). • Trycket i gasinlopp och gasutlopp får vara högst 1100 mbar.
  • Pagina 19 IKA utan verktyg måste fästas på apparaten igen för säker drift, Vacstar digital. Det kan skada såväl membranet som andra såvida inga andra anslutningar ska göras på dessa ställen. Det delar inuti i pumpen. Kapaciteten påverkas och sluttrycket hindrar yttre föremål, vätskor m.m.
  • Pagina 20: Symbolforklaring

    Overhold nødforanstaltningerne ved strømsvigt og sørg for, • Driftsvejledningen til ekstraudstyr (f.eks. rotationsfordamper, at apparatet drives i en sikker tilstand (se kapitel Ibrugtagning, vakuumstyreenhed), som vakuumpumpen IKA Vacstar digital Driftsmåde). drives med, skal overholdes nøje. • Trykket på gasindgangen og gasudgangen må udgøre højst...
  • Pagina 21 „Tekniske data“. • Regulering/reduktion af gasflowet må kun ske i ledningen på • Vakuumpumpen IKA Vacstar digital må kun drives under de indsugningssiden! betingelser, der er beskrevet i kapitlet „Tekniske data“. • Brug magnet- eller tilbageslagsventilerne i sugeledningen, •...
  • Pagina 22: Sikkerhetsveiledning

    • Vakuumpumpen IKA Vacstar digital skal kun brukes under de betingelsene som beskrives i kapittelet “Tekniske data”. Ikke bruk pumpen i åpnet tilstand. • Hindre at disse stoffene slipper ut. Iverksett beskyttelsestiltak Ellers er det fare for alvorlige for personell og miljø.
  • Pagina 23 Apparatet må ikke utsettes for støt og slag. • Apparatet skal bare åpnes av en fagperson (autorisert personell). • Apparatet skal ikke endres uten tillatelse fra IKA. • For å garantere en tilstrekkelig kjøling av vakuumpumpen IKA Vacstar digital, skal lufteslissene på huset ikke dekkes til.
  • Pagina 24 Huomioi hätätoimenpiteet sähkökatkon yhteydessä ja varmista, • Noudata tarkoin lisälaitteiden käyttöohjeita (esim. rotaatio- että laitetta käytetään turvallisessa tilassa (katso kappaleet haihdutin, imun hallintalaite), joiden kanssa IKA Vacstar ”Käyttöönotto” ja ”Käyttötapa”). digital -imupumppua käytetään. • Kaasun sisään- ja ulostulon paine saa olla korkeintaan 1 100 mbar.
  • Pagina 25 • Laitetta ei saa muuttaa ilman IKA:n lupaa. ”Tuotteen kanssa kosketuksiin • IKA Vacstar digital -imupumpun tuuletusaukkoja ei saa peittää joutuvat osat”. laitteen riittävän jäähdytyksen takaamiseksi. • Käytä kunnossapitoon ainoastaan alkuperäisiä varaosia Tyyppikilven jännitemerkinnän on laitteen luotettavan käyttökunnon takaamiseksi.
  • Pagina 26 • Dodržujte vaše opatření v nouzových situacích v případě výpadku elektrického napájení a zajistěte, aby zařízení přešlo do bezpeč- vakuové čerpadlo IKA Vacstar digital používá. ného stavu (viz kapitolu Uvedení do provozu, Provozní režim). • Tlak přívodu a odvodu plynu smí činit maximálně 1100 mbar.
  • Pagina 27 Regulační/škrticí ventil upravující proudění plynu se smí používat přípojky bezvadně těsní. pouze na straně sacího vedení! • Vakuové čerpadlo IKA Vacstar digital se smí používat pouze za • Používejte magnetické nebo pojistné ventily v sacím vedení, podmínek popsaných v kapitole „Technické údaje“.
  • Pagina 28 Áramkimaradás esetén tartsa be a vészhelyzeti intézkedéseket rotációs párologtató, vákuumszabályozó) használati utasítását, és gondoskodjon a berendezés biztonságos állapotáról (lásd melyekkel az IKA Vacstar digital vákuumszivattyú működik. Üzembe helyezés, Üzemmód c. fejezeteket). • A nyomás a gáz be- és kiömlésnél max. 1100 mbar lehet.
  • Pagina 29 • Több terhelő berendezés megléte esetén használjon mágnes- vagy visszacsapó szelepeket a szívóvezetékben. • Az IKA Vacstar digital vákuumszivattyú csak a „Műszaki adatok” • Emissziós kondenzátor használata esetén ügyeljen a hű- c. fejezetben ismertetett feltételek mellett működtethető. tőanyagok szabad áramlására! •...
  • Pagina 30 (npr. rotacijskega uparjalnika, vakuumskega regulatorja), s • Pri izpadu toka upoštevajte ukrepe v sili in poskrbite za to, da napravo nastavite na varno stanje (glejte poglavje Prva uporaba, katero lahko uporabljate vakuumsko črpalko IKA Vacstar Vrsta obratovanja). digital. • Tlak na dovodu in izhodu za plin lahko znaša največ...
  • Pagina 31 Naprave se brez dovoljenja podjetja IKA ne sme spreminjati. »Deli, ki se dotikajo izdelkov«. • Za zagotavljanje zadostnega hlajenja vakuumske črpalke IKA Vacstar digital ne smete pokrivati prezračevalne reže na ohišju. Nazivna napetost na tipski ploščici • Za vzdrževanje uporabljajte samo originalne nadomestne PREVIDNO se mora ujemati z omrežno...
  • Pagina 32: Bezpečnostné Pokyny

    Pri výpadku napájania rešpektujte núdzové opatrenia a (napr. rotačný destilačný prístroj, regulátor podtlaku), s ktorým postarajte sa, aby bolo zariadenie prestavené do bezpečného sa výveva IKA Vacstar digital bude prevádzkovať. stavu (pozri kapitolu Uvádzanie do prevádzky, Režim prevádzky). • Tlak na vstupe a výstupe plynu nesmie prekročiť 1100 mbar.
  • Pagina 33 • V sacom vedení používajte elektromagnetické alebo spätné • Výveva IKA Vacstar digital sa môže prevádzkovať len za ventily, ak je pripojených viac zaťažovacích prostriedkov. podmienok popísaných v kapitole „Technické údaje“. • Pri používaní kondenzátora emisií dbajte na voľné prúdenie •...
  • Pagina 34: Märkide Selgitus

    Seadet ega selle osi ei tohi kasutada inimeste ega loomade peal. Seadme ülespanek • Ärge töötage kunagi valesti ühendatud ega katkise seadmega. Vaakumpump IKA Vacstar digital ei • Seadke vaakumpump sobivasse ja töötavasse labori äratõm- ole ette nähtud paigaldamiseks plahvatusohtlikele aladele.
  • Pagina 35 Jälgige, et pumba imitoru kaudu ei kanduks vaakumpumba • Katted või osad, mida saab ilma abivahenditeta seadmelt IKA Vacstar digital membraani tahkeid aineid ja/ega vedelikke. eemaldada, tuleb ohutuks käitamiseks seadmele tagasi pai- See kahjustab membraani ja pumba teisi osi. Edastusvõimsus galdada, kui sellesse kohta ei tehta muud ühendust.
  • Pagina 36 Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā veiciet ārkārtas gadī- tvaikotāja, vakuuma kontrollera) lietošanas instrukcijas, kas jumiem atbilstošos pasākumus un gādājiet, lai iekārtā tiktu panākts drošs stāvoklis (skatiet nodaļas “Ekspluatācijas sākšana”, tiek izmantotas kopā ar vakuumsūkni IKA Vacstar digital. • Gāzes padeves un izvades spiediens nedrīkst pārsniegt “Darbības režīms”).
  • Pagina 37 Gāzes plūsmu drīkst regulēt/ierobežot tikai sūknēšanas puses kiem. vadā! • Ja tiek izmantotas vairākas slodzes ierīces, sūkšanas vadā • Vakuumsūkni IKA Vacstar digital drīkst ekspluatēt tikai nodaļā izmantojiet solenoīda vārstu vai pretvārstu. “Tehniskie dati” aprakstītajos apstākļos. • Ja tiek izmantots emisiju kondensators, nodrošiniet brīvu •...
  • Pagina 38 į saugią būseną (žr. skyrių „Eksploatavimo pradžia“, „Darbo IKA Vacstar digital, naudojimo instrukcijų reikalavimų. režimas“). • Slėgis dujų įleidimo ir išleidimo angose turi būti ne didesnis...
  • Pagina 39 • Be IKA leidimo prietaisą modifikuoti draudžiama. čiančios prietaiso dalys, žr. skyrių • Tam, kad vakuumo siurblys IKA Vacstar digital būtų pakankamai „Su produktais besiliečiančios aušinamas, korpuse esančios vėdinimo angos neturi būti dalys“. uždengtos. •...
  • Pagina 40 на допълнителните уреди (напр. ротационен изпарител, • При спиране на тока спазвайте мерките при аварии и се погрижете уредът да се приведе в безопасно състояние вакуумконтролер), с които вакуумпомпата IKA Vacstar (вж. глава „Пускане в експлоатация, режим на работа“). digital се задвижва. •...
  • Pagina 41 материалите на частите от персонал) уреда, влизащи в контакт с • Без разрешение на IKA уредът не трябва да се модифицира. продукта, виж глава „Части на • За да се гарантира необходимото охлаждане на вакуум- уреда, влизащи в досег с продукта“.
  • Pagina 42 Respectați măsurile de urgență în cazul unei pene de curent și suplimentare (de ex., evaporatorul rotativ, controlerul de vid) asigurați-vă că echipamentul este setat într-o stare sigură (a se cu care este operată pompa de vid IKA Vacstar digital. vedea capitolul Punerea în funcțiune, Modul de funcționare). •...
  • Pagina 43: Nu Utilizați Pompa Atunci Când

    Reglarea/ reducerea fluxului de gaz se poate face doar în conducta de aspirație! • Pompa de vid IKA Vacstar digital trebuie operată doar în • Utilizați supape magnetice sau supape de unic sens pe condițiile descrise în capitolul „Date tehnice”.
  • Pagina 44 συσκευών (π.χ., περιστροφικός εξατμιστήρας, ελεγκτής • Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος εφαρμόζετε τα δικά σας κενού), με τις οποίες χρησιμοποιείται η αντλία κενού IKA μέτρα έκτακτης ανάγκης και φροντίζετε ώστε η συσκευή να τίθεται σε ασφαλή κατάσταση (βλ. κεφάλαιο Θέση σε...
  • Pagina 45 αναρρόφησης! εργάζεστε με τέτοια μέσα. • Χρησιμοποιείτε μαγνητικές βαλβίδες ή βαλβίδες αντεπιστροφής • Η αντλία κενού IKA Vacstar digital επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στον αγωγό αναρρόφησης, εάν υπάρχουν πολλές διατάξεις αποκλειστικά υπό τις συνθήκες που περιγράφονται στο φορτίου. κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
  • Pagina 48 IKA - Werke GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 20016041a...

Inhoudsopgave